Arrêté royal portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour des mises au travail de réinsertion sociale dans l'économie sociale | Koninklijk besluit tot toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op sociale inschakeling, binnen de sociale economie |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
21 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention | 21 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot toekenning van een |
majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour des mises au | verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk |
travail de réinsertion sociale dans l'économie sociale | welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op sociale inschakeling, binnen de sociale economie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens | Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op |
d'existence, notamment l'article 18, § 4, alinéa 1er, modifié et | een bestaansminimum, inzonderheid op artikel 18, § 4, eerste lid, |
complété par l'article 204 de la loi du 12 août 2000; | gewijzigd en aangevuld door artikel 204 van de wet van 12 augustus |
Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours | 2000; Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van |
accordés par les centres publics d'aide sociale, notamment l'article | de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk |
5, § 4, alinéa 3, modifié et complété par l'article 205 de la loi du | welzijn, inzonderheid op artikel 5, § 4, derde lid, gewijzigd en |
12 août 2000; | aangevuld door artikel 205 van de wet van 12 augustus 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 24 novembre 2000; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 24 november 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 novembre 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 |
Vu l'urgence motivée par le fait que la mesure en projet a pour but de | november 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat de geplande maatregel bedoeld is als uitvoering van | |
traduire l'accord du Conseil des Ministres du 22 mars 2000 concernant | het akkoord van de Ministerraad van 22 maart 2000 met betrekking tot |
la création d'un Etat social actif pour les bénéficiaires du minimum | het creëren van een actieve welvaartstaat voor bestaansminimum- en |
de moyens d'existence et de l'aide sociale financière, entre autres en | steungerechtigden, onder andere door het invoeren van een bijkomende |
instaurant un incitant financier supplémentaire pour les centres | stimulans voor de openbare centra voor maatschappelijk welzijn die, |
publics d'aide sociale qui, en application de l'article 60, § 7, de la | met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli |
loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
mettent au travail des bénéficiaires du minimum de moyens d'existence | bestaansminimum- en steungerechtigden tewerkstellen in sociale |
et de l'aide sociale financière dans des initiatives d'économie | economie-initiatieven; dat die maatregel die bestemd is als stimulans |
sociale; que cette mesure destinée à stimuler la réinsertion des | voor de herinschakeling van de voormelde personen, in werking moet |
personnes précitées doit entrer en vigueur le 1er septembre 2000 en | treden op 1 september 2000 ter uitvoering van artikel 204 en 205 van |
tant que mesure d'exécution des articles 204 et 205 de la loi du 12 | de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere |
août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses; | maatregelen; dat het er bijgevolg op aan komt de bij de nieuwe |
qu'il importe dès lors d'informer au plus tôt les CPAS concernés par | bepalingen betrokken OCMW's zo snel mogelijk in te lichten opdat ze de |
les nouvelles dispositions afin qu'ils puissent mettre en oeuvre les | nodige maatregelen voor deze maatschappelijke herinschakeling zouden |
mesures de réinsertion sociale nécessaires ; il s'avère dès lors | kunnen toepassen; hieruit volgt dat dit besluit dringend moet worden |
urgent d'adopter le présent arrêté; | genomen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 2000, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 december 2000, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en |
l'Economie sociale, | Sociale Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° « initiative agréée par le ministre qui a l'économie sociale dans | 1° « initiatief dat erkend is door de minister bevoegd voor sociale |
ses attributions » : une initiative d'économie sociale agréée par | economie » : een door de bevoegde overheid erkend initiatief voor |
l'autorité compétente, dont la liste est établie par le ministre qui a | sociale economie, waarvan de lijst wordt vastgesteld door de minister |
l'économie sociale dans ses attributions; | bevoegd voor sociale economie; |
2° « le coût salarial réel » : le coût salarial brut annuel du | 2° « de werkelijke brutoloonkost » : de jaarlijkse brutoloonkost van |
travailleur à l'exception des cotisations patronales exonérées | de werknemer met uitzondering van de werkgeversbijdragen die |
conformément à l'article 33 de la loi du 22 décembre 1995 portant des | overeenkomstig artikel 33 van de wet van 22 december 1995 houdende |
mesures visant à exécuter le plan pluriannuel pour l'emploi ; | maatregelen tot uitvoering van het meerjarenplan voor werkgelegenheid |
3° « bénéficiaires d'aide sociale » : des personnes de nationalité | zijn vrijgesteld; 3° « steungerechtigden » : personen van vreemde nationaliteit, |
étrangère inscrites au registre de la population et qui en raison de | ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun |
leur nationalité ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence | nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en |
et bénéficient de l'aide sociale financière. | gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp. |
Art. 2.Le montant de la subvention visé à l'article 18, § 4, alinéa 1er, |
Art. 2.Het bedrag van de toelage bepaald in artikel 18, § 4, eerste |
de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens | lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op |
d'existence et à l'article 5, § 4, alinéa 3, de la loi du 2 avril 1965 | het bestaansminimum en in artikel 5, § 4, derde lid, van de wet van 2 |
relative à la prise en charge des secours accordés par les centres | april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door |
publics d'aide sociale, s'élève au montant du coût salarial réel lié à | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, is gelijk aan het |
la mise au travail d'un bénéficiaire du minimum de moyens d'existence | bedrag van de werkelijke brutoloonkost verbonden aan de tewerkstelling |
ou de l'aide sociale en application de l'article 60, § 7, de la loi du | van een bestaansminimum- of steungerechtigde, met toepassing van |
8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, avec un | artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
maximum de 750 000 BEF sur une base annuelle, lorsque la mise au | openbare centra voor maatschappelijk welzijn, met een maximum van 750 |
travail a lieu dans le cadre d'une initiative agréée par le ministre | 000 BEF op jaarbasis, wanneer de tewerkstelling gebeurt in een |
qui a l'économie sociale dans ses attributions. | initiatief dat erkend is door de minister bevoegd voor sociale |
Le montant de 750 000 BEF visé à l'alinéa 1er est lié à l'indice pivot | economie. Het in het eerste lid vermelde bedrag van 750 000 BEF wordt gekoppeld |
103,14 (base 1996 = 100) des prix à la consommation, conformément aux | aan de spilindex 103,14 (basis 1996 = 100) van de consumptieprijzen, |
dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende |
à l'indice des prix à la consommation, des traitements, des salaires, | inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, |
pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de | toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, |
certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre | sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening |
en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité | dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale |
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en | zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied |
matière sociale aux travailleurs indépendants. | opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen worden gekoppeld. | |
Il est calculé à nouveau le premier janvier de chaque année | Het wordt opnieuw berekend de eerste januari van ieder jaar |
conformément à l'article 6, 3°, de la loi précitée du 2 août 1971. | overeenkomstig artikel 6, 3°, van de bovenvermelde wet van 2 augustus |
Art. 3.Pour se voir accorder le montant supérieur de subvention visé |
1971. Art. 3.Om aanspraak te kunnen maken op het in artikel 2 bepaald hoger |
à l'article 2, le centre public d'aide sociale doit : | toelagebedrag, moet het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn : |
- conclure avec le ministre qui a l'Intégration sociale et l'Economie | - jaarlijks een overeenkomst afsluiten met de minister die bevoegd is |
sociale dans ses attributions, une convention dont les obligations ont | |
été négociées en fonction notamment du nombre de bénéficiaires du | voor Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie waarin wordt |
minimum de moyens d'existence ou de l'aide sociale financière que le | bedongen hoeveel bestaansminimum- of steungerechtigden het openbaar |
centre public d'aide sociale mettra au travail en application de | centrum voor maatschappelijk welzijn bijkomend zal aanwerven met |
l'article 60, § 7, afin de les mettre à la disposition d'initiatives | toepassing van artikel 60, § 7, om ze ter beschikking te stellen aan |
agréées par le ministre qui a l'économie sociale dans ses | initiatieven die erkend zijn door de minister bevoegd voor sociale |
attributions. | economie; |
- démontrer que les travailleurs mis à disposition représentent | - aantonen dat ook in hoofde van het sociaal economie-initiatief de |
également au sein de l'initiative d'économie sociale des emplois | terbeschikking gestelde werknemers bijkomende tewerkstelling |
supplémentaires. | vertegenwoordigen. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2000. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2000. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intégration sociale et de l'Economie |
Art. 5.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en Sociale |
sociale est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Economie is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 21 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |