Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/12/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux salaires du personnel roulant des entreprises de services publics d'autobus qui travaillent pour le compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij" (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux salaires du personnel roulant des entreprises de services publics d'autobus qui travaillent pour le compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij" (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de lonen van het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten die werken in opdracht van de Vlaamse Vervoermaatschappij (1)
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
21 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 21 décembre 1998, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december
Commission paritaire du transport, relative aux salaires du personnel 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
roulant des entreprises de services publics d'autobus qui travaillent lonen van het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare
pour le compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij" (V.V.M.) (1) autobusdiensten die werken in opdracht van de Vlaamse Vervoermaatschappij (V.V.M.) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 décembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1998,
Commission paritaire du transport, relative aux salaires du personnel gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de lonen
roulant des entreprises de services publics d'autobus qui travaillent van het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare
pour le compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij" (V.V.M.). autobusdiensten die werken in opdracht van de Vlaamse Vervoermaatschappij (V.V.M.).

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 1999. Gegeven te Brussel, 21 december 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 21 décembre 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1998
Salaires du personnel roulant des entreprises de services publics Lonen van het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare
d'autobus qui travaillent pour le compte de la "Vlaamse autobusdiensten die werken in opdracht van de Vlaamse
Vervoermaatschappij" (V.V.M.) Vervoermaatschappij (V.V.M.)
(Convention enregistrée le 5 février 1999 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 1999 onder het nummer
49936/CO/140.01) 49936/CO/140.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs appartenant au sous-secteur des services op de werkgevers behorend tot de subsector van de openbare
publics d'autobus qui ressortissent à la Commission paritaire du autobusdiensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et qui travaillent pour le compte de la Vlaamse vervoer en die werken in opdracht van de Vlaamse Vervoermaatschappij
Vervoermaatschappij ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant. alsook op de leden van hun rijdend personeel.
§ 2. Par "membres du personnel roulant", on entend les membres du § 2. Onder "leden van het rijdend personeel" wordt verstaan de
personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel vrouwelijke en mannelijke personeelsleden behorend tot de categorie
roulant. van het rijdend personeel.
CHAPITRE II. - Salaires applicables à partir du 1er janvier 1998 HOOFDSTUK II. - Lonen toepasselijk vanaf 1 januari 1998

Art. 2.A partir du 1er janvier 1998, les salaires applicables au

Art. 2.Vanaf 1 januari 1998 bedragen de lonen toepasselijk op het

personnel roulant des employeurs visés à l'article 1er, § 1er de la rijdend personeel van de in artikel 1, § 1 van deze overeenkomst
présente convention s'établissent à : bedoelde werkgevers :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.Les salaires fixés par l'article 2 sont liés à l'indice-pivot

Art. 3.De in artikel 2 vastgestelde lonen zijn aan het spilindex

101,12. 101,12 gebonden.

Art. 4.La prochaine indexation des salaires aura lieu lorsque

Art. 4.De volgende indexering van de lonen geschiedt wanneer het

l'indice-pivot 103,14 sera atteint. spilindex 103,14 bereikt is.

Art. 5.Le travail dominical donne droit à un salaire égal au salaire

Art. 5.Zondagarbeid geeft recht op een loon gelijk aan het basisloon

de base déterminé par l'article 2 augmenté d'un supplément de 100 p.c. bepaald door artikel 2 verhoogd met een toeslag van 100 pct.

Art. 6.Le travail de nuit donne droit à un supplément de 43,35 F par

Art. 6.Nachtarbeid geeft recht op een toeslag gelijk aan 43,35 F per

heure. uur.
Est considéré comme travail de nuit : Wordt als nachtarbeid beschouwd :
- la partie de prestation effectuée entre 20 heures et la fin du temps - het gedeelte van de prestatie geleverd tussen 20 uur en het einde
de service; van de diensttijd;
- la partie de la prestation effectuée entre le début du temps de - het gedeelte van de prestatie geleverd tussen het begin van de
service et 6 heures. CHAPITRE III. - Durée de validité

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennent notification par lettre recommandée à la poste adressée au président de la commission paritaire d'un délai de préavis de trois mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 1999. La Ministre de l'Emploi,

diensttijd en 6 uur. HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998 en is voor onbepaalde duur gesloten. Zij kan opgezegd worden door iedere ondertekenende partij mits betekening bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité van een opzeggingstermijn van drie maanden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 1999. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^