← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
21 AVRIL 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 21 APRIL 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 93, alinéa 7; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 93, zevende lid; | |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 mars 2015; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 maart 2015; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut | voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 29 avril 2015; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 29 april 2015; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 avril 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2015; | april 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d. 17 december 2015; |
Vu l'avis n° 58.980/2 du Conseil d'Etat donné le 16 mars 2016 en | Gelet op het advies nr. 58.980/2 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2016 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
Artikel 1.Artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en dernier lieu | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par l'arrêté royal du 15 octobre 2012, est complété par un paragraphe | 1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 oktober |
9, rédigé comme suit : | 2012, wordt aangevuld met een paragraaf 9, luidende : |
« § 9. Le titulaire considéré comme travailleur ayant personne à | « § 9. De gerechtigde die wordt beschouwd als werknemer met persoon |
charge qui cohabite avec une personne visée au § 1er et § 2 qui | ten laste die samenwoont met een persoon bedoeld in § 1 en § 2 die een |
perçoit une pension minimum de travailleur indépendant continue à | |
maintenir cette qualité nonobstant l'augmentation de cette pension, à | minimumpensioen van zelfstandige ontvangt, blijft die hoedanigheid |
partir du 1er avril 2015, résultant de la modification, par l'arrêté | behouden ondanks de verhoging van dit pensioen vanaf 1 april 2015, |
royal du 27 mars 2015, de l'article 131bis, § 1ersepties, de la loi du | ingevolge de wijziging van artikel 131bis, § 1septies, van de wet van |
15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de | 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de |
pensions, à condition qu'il se trouve toujours dans la même situation. | pensioenregelingen bij het koninklijk besluit van 27 maart 2015, op |
» | voorwaarde dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt. » |
Art. 2.A l'article 226bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 226bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 6 juillet 2004, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 6 juli 2004, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht : 1° paragraaf 1, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van | |
1° le paragraphe 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 28 | 28 april 2011, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
avril 2011, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | |
« Le titulaire, assimilé au travailleur visé à l'article 226, qui | « De gerechtigde, gelijkgesteld met de werknemer bedoeld in artikel |
cohabite avec une personne visée à l'article 225, § 1er et § 2 qui | 226, die samenwoont met een persoon bedoeld in artikel 225, § 1 en § 2 |
perçoit une pension minimum de travailleur indépendant continue à | die een minimumpensioen van zelfstandige ontvangt, blijft die |
maintenir cette qualité nonobstant l'augmentation de cette pension à | hoedanigheid behouden ondanks de verhoging van dit pensioen vanaf 1 |
partir du 1er avril 2015, résultant de la modification, par l'arrêté | |
royal du 27 mars 2015, de l'article 131bis, § 1er septies, de la loi | april 2015, ingevolge de wijziging van artikel 131bis, § 1septies, van |
du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de | de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de |
pensions, à condition qu'il se trouve toujours dans la même situation. | pensioenregelingen bij het koninklijk besluit van 27 maart 2015, op |
»; | voorwaarde dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt. »; |
2° le paragraphe 2, inséré par l'arrêté royal du 22 février 2010 et | 2° paragraaf 2, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari |
modifié par les arrêtés royaux des 28 avril 2011 et 6 juillet 2011, | 2010 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 april 2011 en 6 |
est complété par un alinéa rédigé comme suit : | juli 2011, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Le titulaire, assimilé au travailleur visé à l'article 226, qui | « De gerechtigde, gelijkgesteld met de werknemer bedoeld in artikel |
cohabite avec une personne visée à l'article 225, § 1er et § 2 qui | 226, die samenwoont met een persoon bedoeld in artikel 225, § 1 en § 2 |
perçoit une pension minimum de travailleur indépendant continue à | die een minimumpensioen van zelfstandige ontvangt, blijft die |
maintenir cette qualité nonobstant l'augmentation de cette pension à | hoedanigheid behouden ondanks de verhoging van dit pensioen vanaf 1 |
partir du 1er avril 2015, résultant de la modification, par l'arrêté | |
royal du 27 mars 2015, de l'article 131bis, § 1er septies, de la loi | april 2015, ingevolge de wijziging van artikel 131bis, § 1septies, van |
du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de | de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de |
pensions, à condition qu'il se trouve toujours dans la même situation. | pensioenregelingen bij het koninklijk besluit van 27 maart 2015, op |
» | voorwaarde dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2015. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2015. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 avril 2016. | Gegeven te Brussel, 21 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |