Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/04/2016
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la notification des mélanges classés comme dangereux en raison de leurs effets sur la santé ou de leurs effets physiques au Centre national de prévention et de traitement des intoxications et modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des produits "
Arrêté royal relatif à la notification des mélanges classés comme dangereux en raison de leurs effets sur la santé ou de leurs effets physiques au Centre national de prévention et de traitement des intoxications et modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des produits Koninklijk besluit inzake kennisgeving van mengsels die als gevaarlijk worden ingedeeld wegens hun gevolgen voor de gezondheid of hun fysische effecten aan het Nationaal centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
21 AVRIL 2016. - Arrêté royal relatif à la notification des mélanges classés comme dangereux en raison de leurs effets sur la santé ou de leurs effets physiques au Centre national de prévention et de traitement des intoxications et modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des produits PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. 21 APRIL 2016. - Koninklijk besluit inzake kennisgeving van mengsels die als gevaarlijk worden ingedeeld wegens hun gevolgen voor de gezondheid of hun fysische effecten aan het Nationaal centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vue la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter
pour but la promotion de modes de production et de consommation bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter
durables et la protection de l'environnement, de la santé et des bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers,
travailleurs, l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 2° et 13°, modifié par la loi du 27 décembre 2004; artikel 5, § 1, eerste lid, 2° en 13°, gewijzigd bij de wet van 27 december 2004;
Vu l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant les rétributions et Gelet op het koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling
cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds
produits; voor de grondstoffen en de producten;
Vu le règlement (CE) n° 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil Gelet op de verordening (EG) nr. 1272/2008 van het Europees Parlement
du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à en de Raad van 16 december 2008 betreffende de indeling, etikettering
l'emballage des mélanges, l'article 45; en verpakking van mengsels, artikel 45;
Vu l'avis du Conseil supérieur de la Santé, donné le 20 janvier 2015; Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 20 januari 2015;
Vu l'avis du Conseil central de l'Economie, donné le 25 février 2015; Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, gegeven op 25 februari 2015;
Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 26 février 2015; Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 26 februari 2015;
Vu l'avis du Conseil fédéral du Développement durable, donné le 27 février 2015; Gelet op het advies van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling, gegeven op 27 februari 2015;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20
januari 2015;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 avril 2015; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17
Vue l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux april 2015; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
diverses en matière de simplification administrative; houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée le 17 Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 17 december 2015
décembre 2015 au Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § 1, bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, §
alinéa 1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
janvier 1973; Considérant l'absence d'avis donné dans le délai prévu; Overwegende dat geen advies is versterkt binnen de gestelde termijn;
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Overwegende dat, conform zijn statuten, het Nationaal centrum ter
voorkoming en behandeling van intoxicaties als doel heeft, hulp te
Considérant que, conformément à ses statuts, le Centre national de bieden aan de slachtoffers van intoxicaties veroorzaakt door
prévention et de traitement des intoxications a pour objet d'apporter schadelijke scheikundige en biologische stoffen en de nodige
une aide aux victimes d'intoxications par des agents nocifs chimiques maatregelen te treffen of te bevorderen om ze te voorkomen en te
et biologiques et de prendre ou promouvoir toutes mesures susceptibles genezen, en dat de activiteiten van dit centrum dus bijdragen aan de
de les prévenir et de les guérir, et que les activités de ce centre bescherming van de volksgezondheid;
contribuent donc à la protection de la santé publique; Overwegende dat, om dat te kunnen doen, het Nationaal centrum ter
Considérant que, pour ce faire, le Centre national de prévention et de voorkoming en behandeling van intoxicaties, in het bijzonder, moet
traitement des intoxications doit notamment disposer de données beschikken over gegevens betreffende de scheikundige samenstelling van
relatives à la composition des mélanges dangereux concernés, et que de desbetreffende gevaarlijke mengsels, en dat deze gegevens door de
ces données sont détenues par les entreprises qui mettent ces mélanges bedrijven die deze mengsels in de handel brengen bewaard worden;
sur le marché; Considérant l'arrêté royal du 25 novembre 1983 relatif à Overwegende het koninklijk besluit van 25 november 1983 betreffende
l'intervention de l'Etat au Centre national de prévention et de Rijkstegemoetkoming aan het Nationaal centrum ter voorkoming en
traitement des intoxications; behandeling van intoxicaties;
Considérant l'arrêté royal du 7 septembre 2012 fixant la langue sur Overwegende het koninklijk besluit van 7 september 2012 tot
l'étiquette et sur la fiche de données de sécurité des mélanges, et vaststelling van de taal op het etiket en op het
désignant le Centre national de prévention et de traitement des veiligheidsinformatieblad van mengsels, en tot aanwijzing van het
Nationaal Centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties als
intoxications en tant qu'organisme au sens de l'article 45 du orgaan bedoeld in artikel 45 van verordening (EG) nr. 1272/2008;
règlement (CE) n° 1272/2008;
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de l'avis Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en op het advies
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van de Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder :

1° le règlement (CE) n° 1272/2008 : le règlement (CE) n° 1272/2008 du 1° de verordening (EG) nr. 1272/2008 : de verordening (EG) nr.
Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la 1272/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008
classification, à l'étiquetage et à l'emballage des mélanges; betreffende de indeling, etikettering en verpakking van mengsels;
2° le règlement REACH : le règlement (CE) n° 1907/2006 du Parlement 2° de REACH verordening : de verordening (EG) nr. 1907/2006 van het
européen et du Conseil du 18 décembre 2006 concernant Europees Parlement en de Raad van 18 december 2006 inzake de
l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances registratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten
chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances aanzien van chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees
(REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques, Agentschap voor chemische stoffen, houdende wijziging van Richtlijn
modifiant la directive 1999/45/CE et abrogeant le règlement (CEE) n° 1999/45/EG en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 793/93 van
793/93 du Conseil et le règlement (CE) n° 1488/94 de la Commission de Raad en Verordening (EG) nr. 1488/94 van de Commissie alsmede
ainsi que la directive 76/769/CEE du Conseil et les directives Richtlijn 76/769/EEG van de Raad en de Richtlijnen 91/155/EEG,
91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission. 93/67/EEG, 93/105/EG en 2000/21/EG van de Commissie.

Art. 2.§ 1er. Au plus tard quarante-huit heures avant la mise sur le

Art. 2.§ 1. Ten laatste achtenveertig uren voor het in de handel

marché d'un mélange classé comme dangereux sur base du règlement (CE) brengen van een mengsel ingedeeld als gevaarlijk op basis van
n° 1272/2008 en raison de ses effets sur la santé ou de ses effets verordening (EG) nr. 1272/2008 wegens zijn gevolgen voor de gezondheid
physiques, l'importateur ou l'utilisateur en aval responsable de la of zijn fysische effecten maakt de importeur of downstreamgebruiker
commercialisation dudit mélange transmet au Centre national de verantwoordelijke voor het in de handel brengen ervan de gegevens
prévention et de traitement des intoxications les données visées au bedoeld in paragraaf 2 over aan het Nationaal centrum ter voorkoming
paragraphe 2. en behandeling van intoxicaties.
§ 2. Les données à transmettre en vertu du paragraphe 1er sont les § 2. De gegevens die moeten worden overgemaakt volgens paragraaf 1
suivantes : zijn de volgende :
1° la composition chimique complète du mélange, la fiche de données de 1° de volledige scheikundige samenstelling van het mengsel, het
sécurité visée à l'article 31 du règlement REACH et toute information veiligheidsinformatieblad in de zin van artikel 31 van de REACH
nécessaire pour l'exécution des tâches incombant au centre précité; verordening en alle informatie die nodig is voor de uitvoering van de
2° un formulaire séparé reprenant les données suivantes : taak van hogergenoemd centrum; 2° een apart formulier met volgende gegevens :
a) les données figurant sur l'étiquette, conformément aux disposition a) de gegevens die voorkomen op het etiket, conform de bepalingen van
du règlement (CE) n° 1272/2008, dans la langue ou les langues visées à verordening (EG) nr. 1272/2008, in de taal of talen bedoeld in artikel
l'article 2 de l'arrêté royal du 7 septembre 2012 fixant la langue sur 2 van het koninklijk besluit van 7 september 2012 tot vaststelling van
l'étiquette et sur la fiche de données de sécurité des mélanges, et de taal op het etiket en op het veiligheidsinformatieblad van
désignant le Centre national de prévention et de traitement des mengsels, en tot aanwijzing van het Nationaal Centrum ter voorkoming
intoxications en tant qu'organisme au sens de l'article 45 du en behandeling van intoxicaties als orgaan bedoeld in artikel 45 van
règlement (CE) n° 1272/2008; un exemplaire ou une copie de l'étiquette verordening (EG) nr. 1272/2008; in de plaats hiervan mag een exemplaar
peut être communiqué au lieu de ces informations; si le mélange est of een kopie van het etiket worden meegedeeld; indien het mengsel in
mis sur le marché sous forme de plusieurs conditionnements, les de handel wordt gebracht in de vorm van verschillende verpakkingen,
données ou une copie de l'étiquette correspondant à chacun des zijn de gegevens of een kopie van het etiket voor elk van de
conditionnements sont requis; verpakkingen verplicht;
b) le nom, l'adresse complète et le numéro de téléphone de la personne b) de naam, het volledig adres en het telefoonnummer van de persoon
qui, conformément à l'article 49 du règlement (CE) n° 1272/2008, tient die, in de zin van artikel 49 van verordening (EG) nr. 1272/2008, het
à disposition le dossier complet relatif au mélange; volledig dossier van het mengsel ter beschikking houdt;
c) le cas échéant, une copie de la décision de l'Agence européenne des c) indien van toepassing, een kopie van de beslissing van het Europees
Agentschap voor chemische stoffen met betrekking tot het verzoek zoals
Produits chimiques relative à la requête visée à l'article 24 du bedoeld in artikel 24 van Verordening (EG) nr. 1272/2008 of, in
règlement (CE) n° 1272/2008, ou, en absence d'un tel document, une afwezigheid van een dergelijk document, een kopie van de aanvraag en
copie de la requête et la mention de l'écoulement du délai visé à de vermelding van het verstrijken van de termijn bedoeld in artikel
l'article 24, § 3, de ce règlement; si l'identification originelle de 24, § 3, van die verordening; als de oorspronkelijke identificatie van
la substance concernée n'est pas mentionnée dans le document, la de stof niet in het document vermeld wordt, vermeldt de persoon die de
personne qui effectue la notification mentionne également cette kennisgeving uitvoert ook deze identificatie;
identification; d) la date de la dernière version de la fiche de données de sécurité d) de datum van de laatste versie van het veiligheidsinformatieblad in
visée à l'article 31 du règlement REACH; de zin van artikel 31 van de REACH verordening;
e) la date de la dernière notification relative au mélange au Centre e) de datum van de laatste kennisgeving betreffende het mengsel aan
national de prévention et de traitement des intoxications; het Nationaal centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties;
§ 3. Le Centre national de prévention et de traitement des § 3. Het Nationaal centrum ter voorkoming en behandeling van
intoxications envoie immédiatement le formulaire visé au paragraphe 2, intoxicaties stuurt het onder paragraaf 2, 2°, bedoelde formulier
2°, au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaine onmiddellijk door aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid,
alimentaire et Environnement, Direction générale Environnement, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Directoraat-generaal
Service Maitrise des Risques de Substances chimiques. Leefmilieu, Dienst Risicobeheersing van Chemische Stoffen.

Art. 3.Une copie de la preuve de la transmission au Centre national

Art. 3.Een kopie van het bewijs van verzending aan het Nationaal

de prévention et de traitement des intoxications et une copie des centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties en een kopie
informations transmises sont conservées dans le dossier relatif au van de overgemaakte informatie worden bewaard in het dossier met
mélange prévu à l'article 49 du règlement (CE) n° 1272/2008. betrekking tot het mengsel voorzien in artikel 49 van verordening (EG)

Art. 4.Quiconque a accès aux données visées à l'article 2, § 2, 2°,

nr. 1272/2008.

Art. 4.Eenieder die toegang heeft tot de in artikel 2, § 2, 2°,

est tenu au secret. bedoelde gegevens is verplicht deze geheim te houden.

Art. 5.§ 1er. Dans l'article 9, § 1er, de l'arrêté royal du 13

Art. 5.§ 1. In artikel 9, § 1, van het koninklijk besluit van 13

novembre 2011 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds november 2011 tot vaststelling van de retributies en bijdragen
budgétaire des matières premières et des produits, remplacé par verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de
l'arrêté royal du 4 août 2014, les modifications suivantes sont producten, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2014,
apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° Les mots « à l'article 13 de l'arrêté royal du 11 janvier 1993 1° De woorden "artikel 13 van het koninklijk besluit van 11 januari
règlementant la classification, l'emballage et l'étiquetage des 1993 tot regeling van de indeling, de verpakking en het kenmerken van
mélanges dangereux en vue de leur mise sur le marché ou de leur emploi gevaarlijke mengsels met het oog op het op de markt brengen of het
», sont remplacés par les mots « à l'article 2 de l'arrêté royal du 21 gebruik ervan" worden vervangen door de woorden "artikel 2 van het
avril 2016 relatif à la notification des mélanges classés comme koninklijk besluit van 21 april 2016 inzake kennisgeving van mengsels
dangereux en raison de leurs effets sur la santé ou de leurs effets die als gevaarlijk worden ingedeeld wegens hun gevolgen voor de
physiques au Centre national de prévention et de traitement des gezondheid of hun fysische effecten aan het Nationaal centrum ter
voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot wijziging van het
intoxications et modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de
les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de
premières et des produits »; grondstoffen en de producten";
2° Les mots « au responsable de la mise sur le marché de ce mélange 2° De woorden "door de verantwoordelijke voor het op de markt brengen
dangereux, conformément à l'article 9, § 2, 2.2, de l'arrêté royal du van dit gevaarlijk mengsel, in de zin van artikel 9, § 2, 2.2. van het
11 janvier 1993 règlementant la classification, l'emballage et koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de indeling,
l'étiquetage des mélanges dangereux en vue de leur mise sur le marché de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke mengsels met het oog op
het op de markt brengen of het gebruik ervan of in de zin van artikel
ou de leur emploi, ou conformément à l'article 17, paragraphe 1, a) du 17, lid 1, a) van Verordening 1272/2008" worden vervangen door de
règlement 1272/2008, » sont remplacés par les mots « à la personne qui woorden "door de persoon die de kennisgeving, bedoeld in artikel 2 van
effectue la notification visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 21 het koninklijk besluit van 21 april 2016 inzake kennisgeving van
avril 2016 relatif à la notification des mélanges classés comme mengsels die als gevaarlijk worden ingedeeld wegens hun gevolgen voor
dangereux en raison de leurs effets sur la santé ou de leurs effets de gezondheid of hun fysische effecten aan het Nationaal centrum ter
physiques au Centre national de prévention et de traitement des voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot wijziging van het
intoxications et modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de
les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de
premières et des produits ». grondstoffen en de producten, uitvoert";
§ 2. Dans l'article 9, § 2, alinéa 1er et alinéa 2, du même arrêté, § 2. In artikel 9, § 2, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit,
remplacés par l'arrêté royal du 4 août 2014, les mots « par le vervangen bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2014, worden de
responsable de la mise sur le marché de ce mélange dangereux » sont woorden "door de verantwoordelijke voor het op de markt brengen van
chaque fois remplacés par les mots « par la personne qui effectue la dat gevaarlijk mengsel" vervangen door de woorden "door de persoon die
notification visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 21 avril 2016 de kennisgeving, bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van
relatif à la notification des mélanges classés comme dangereux en 21 april 2016 inzake kennisgeving van mengsels die als gevaarlijk
raison de leurs effets sur la santé ou de leurs effets physiques au worden ingedeeld wegens hun gevolgen voor de gezondheid of hun
fysische effecten aan het Nationaal centrum ter voorkoming en
Centre national de prévention et de traitement des intoxications et behandeling van intoxicaties en tot wijziging van het koninklijk
modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant les rétributions besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de retributies en
et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en
produits ». de producten, uitvoert";
§ 3. Dans l'article 9, § 4 et § 5, du même arrêté, remplacés par § 3. In artikel 9, § 4 en § 5, van hetzelfde besluit, vervangen bij
l'arrêté royal du 4 août 2014, les mots « le responsable de la mise het koninklijk besluit van 4 augustus 2014, worden de woorden "de
sur le marché de ce mélange dangereux » sont chaque fois remplacés par verantwoordelijke voor het op de markt brengen" iedere keer vervangen
les mots « la personne qui effectue la notification visée à l'article door de woorden "de persoon die de kennisgeving, bedoeld in artikel 2
2 de l'arrêté royal du 21 avril 2016 relatif à la notification des van het koninklijk besluit van 21 april 2016 inzake kennisgeving van
mengsels die als gevaarlijk worden ingedeeld wegens hun gevolgen voor
mélanges classés comme dangereux en raison de leurs effets sur la de gezondheid of hun fysische effecten aan het Nationaal centrum ter
santé ou de leurs effets physiques au Centre national de prévention et voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot wijziging van het
de traitement des intoxications et modifiant l'arrêté royal du 13 koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de
novembre 2011 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de
budgétaire des matières premières et des produits ». grondstoffen en de producten, uitvoert";
§ 4. Dans l'article 9 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 4 § 4. In artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk
août 2014, le paragraphe 6 est abrogé. besluit van 4 augustus 2014, wordt paragraaf 6 opgeheven.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est

Art. 7.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 avril 2016. Gegeven te Brussel, 21 april 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
^