Arrêté royal fixant la procédure d'agrément autorisant les praticiens de l'art infirmier à porter un titre professionnel particulier ou à se prévaloir d'une qualification professionnelle particulière | Koninklijk besluit tot vaststelling van de erkenningsprocedure waarbij beoefenaars van de verpleegkunde ertoe gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
21 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant la procédure d'agrément | 21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
autorisant les praticiens de l'art infirmier à porter un titre | erkenningsprocedure waarbij beoefenaars van de verpleegkunde ertoe |
professionnel particulier ou à se prévaloir d'une qualification | gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een |
professionnelle particulière | bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions de soins de santé, notamment l'article 35sexies, inséré | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
par la loi du 19 décembre 1990; | inzonderheid artikel 35sexies, ingevoegd door de wet van 19 december 1990; |
Vu l'avis du Conseil National de l'Art Infirmier, donné le 29 novembre 2005; | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor Verpleegkunde, gegeven op 29 november 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 août 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
augustus 2006; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 30 mars 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 |
Vu l'avis 41.903/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 janvier 2007 en | maart 2007; Gelet op het advies 41.903/3 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique; | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° « le Ministre » : le Ministre qui a la Santé publique dans ses | 1° « de Minister » : de Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
attributions; | bevoegdheid heeft; |
2° « agrément » : un agrément tel que défini à l'article 35quater de | 2° « erkenning » : een erkenning zoals omschreven in artikel 35quater |
l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
professions de soins de santé, s'il est satisfait à tous les critères | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, indien is voldaan aan alle |
d'agrément fixés par le Ministre; | erkenningscriteria die door de Minister zijn vastgesteld; |
3° « la Commission d'agrément » : la Commission d'agrément du Conseil | 3° « de Erkenningscommissie » : de Erkenningscommissie van de |
National de l'Art Infirmier; | Nationale Raad voor Verpleegkunde; |
4° « le Conseil » : le Conseil National de l'Art Infirmier tel que | 4° « de Raad » : de Nationale Raad voor Verpleegkunde zoals beschreven |
décrit à l'article 21quater, § 2 de l'arrêté royal n° 78 du 10 | in artikel 21quater, § 2 van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 |
novembre 1967 relatif à l'exercice des professions de soins de santé. | november 1967 betreffende de uitoefening van de |
CHAPITRE II. - La Commission d'agrément du Conseil National de l'Art | gezondheidszorgberoepen. HOOFDSTUK II. - De Erkenningscommissie |
Infirmier | van de Nationale Raad voor Verpleegkunde |
Art. 2.§ 1er. Il est créé une Commission d'agrément au sein du |
Art. 2.§ 1. Er wordt binnen de Nationale Raad voor Verpleegkunde een |
Conseil National de l'Art Infirmier. | Erkenningscommissie opgericht. |
§ 2. La Commission d'agrément est composée comme suit : | § 2. De Erkenningscommissie is als volgt samengesteld : |
1° un président choisi parmi les membres du bureau du Conseil, | 1° een voorzitter, die onder de leden van het bureau van de Raad wordt |
2° un vice-président, choisi parmi les membres de la Commission | gekozen, 2° een ondervoorzitter, die onder de leden van de Erkenningscommissie |
d'agrément et | wordt gekozen en |
3° sept autres membres, désigné parmi les membres du Conseil. | 3° zeven andere leden, aangeduid tussen de leden van de Raad. |
Art. 3.Le président, le vice-président et les membres sont nommés au |
Art. 3.De voorzitter, de ondervoorzitter en de leden worden uiterlijk |
plus tard deux mois après la mise en place du Conseil National de l'Art Infirmier pour une période correspondant au mandat des membres du Conseil. Art. 4.La Commission d'agrément siège lorsqu'au moins deux membres et le président ou le vice-président sont présents. Elle délibère alors valablement. Art. 5.La Commission d'agrément prend ses décisions à la majorité simple des voix des membres présents. En cas de parité des voix, celle du président ou du vice-président, en cas d'absence du président, est prépondérante. Art. 6.La Commission d'agrément doit se réunir au moins quatre fois l'an ou plus souvent, selon les nécessités. Art. 7.La Commission d'agrément applique le règlement d'ordre intérieur du Conseil National de l'Art Infirmier. La Commission d'agrément peut, si elle le juge nécessaire, demander à ce que soient introduites, dans le règlement d'ordre intérieur du Conseil national de l'Art Infirmier, des dispositions en ce qui |
twee maanden na de samenstelling van de Nationale Raad voor Verpleegkunde benoemd voor een periode die overeenstemt met het mandaat van de leden van de Raad. Art. 4.De Erkenningscommissie houdt zitting wanneer ten minste twee leden en de voorzitter of de ondervoorzitter aanwezig zijn. Zij beraadslaagt dan op geldige wijze. Art. 5.De Erkenningscommissie neemt haar besluiten bij gewone meerderheid van stemmen van de aanwezige leden. In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter of die van de ondervoorzitter, bij afwezigheid van de voorzitter, doorslaggevend. Art. 6.De Erkenningscommissie dient ten minste vier keer per jaar of, naar gelang van de behoeften, vaker te vergaderen. Art. 7.De Erkenningscommissie past het huishoudelijk reglement van de Nationale Raad voor Verpleegkunde toe. De Erkenningscommissie kan indien ze dat nodig acht vragen dat in het huishoudelijk reglement van de Nationale Raad voor Verpleegkunde bepalingen ingelast worden met betrekking tot het concrete beheer van |
concerne la gestion concrète des dossiers. | de dossiers. |
Art. 8.La Commission d'agrément a son siège au SPF Santé publique, |
Art. 8.De Erkenningscommissie heeft haar standplaats bij de FOD |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement à Bruxelles. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu te Brussel. |
Art. 9.Les éventuels frais de séjour et jetons de présence du |
Art. 9.De eventuele verblijfskosten en zitpenningen van de |
président, vice-président et membres de la Commission d'agrément ainsi | voorzitter, de ondervoorzitter, de leden van de Erkenningscommissie en |
que des experts sont payés, conformément aux dispositions de l'arrêté | de deskundigen worden betaald in overeenstemming met de bepalingen van |
du Régent du 15 juillet 1946 fixant le montant des jetons de présence | het besluit van de Regent van 15 juli 1946 tot bepaling van het bedrag |
et les frais alloués aux membres des commissions permanentes | van het presentiegeld en van de kosten uitgekeerd aan de leden van de |
ressortissant au département de la Santé publique et de la Famille. | vaste commissies die van het departement van Volksgezondheid en van |
het Gezin afhangen. | |
Les frais de parcours sont remboursés conformément à l'arrêté royal du | De reiskosten worden terugbetaald conform het koninklijk besluit van |
18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours. | 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. |
Art. 10.Après autorisation du Ministre ou de son délégué, la |
Art. 10.Na een machtiging terzake van de Minister of van zijn |
Commission d'agrément peut charger un ou plusieurs membres ou experts | afgevaardigde kan de Erkenningscommissie een of meer leden of |
d'établir des rapports ou d'effectuer des enquêtes. | deskundigen belasten met het opstellen van verslagen of het verrichten |
van onderzoeken. | |
Une indemnité par visite est allouée à la personne chargée par la | Per bezoek wordt een bezoldiging toegekend aan de persoon die door de |
Commission d'agrément pour effectuer des contrôles ainsi que stipulé à | Erkenningscommissie belast wordt met het uitvoeren van de controle, |
l'article 17. Le Ministre fixe le montant de ces indemnités. | zoals bepaald in artikel 17. De Minister bepaalt het bedrag van deze bezoldiging. |
CHAPITRE III. - Procédure d'agrémen t | HOOFDSTUK III. - Erkenningsprocedure |
Art. 11.Les praticiens de l'art infirmier qui souhaitent obtenir |
Art. 11.De beoefenaars van de verpleegkunde die de erkenning wensen |
l'agrément leur permettant de porter un titre professionnel | te verkrijgen waarbij ze gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel |
particulier ou de se prévaloir d'une qualification professionnelle | te dragen of zich op een bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen, |
particulière sont tenus, dans les conditions mentionnées ci-après, | moeten, overeenkomstig de onderstaande bepalingen, hun aanvraag om |
d'introduire leur demande d'agrément auprès du Ministre, au moyen du | erkenning bij de Minister indienen, door middel van een formulier |
formulaire dont le modèle est arrêté en annexe. | waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage. |
La demande doit être accompagnée des pièces justificatives établissant | Bij de aanvraag dienen de bewijsstukken te worden gevoegd waaruit |
qu'il est satisfait aux critères d'agrément fixés par le Ministre pour | blijkt dat voldaan is aan de door de Minister vastgestelde |
le titre professionnel particulier ou la qualification professionnelle | erkenningscriteria voor de bijzondere beroepstitel of de bijzondere |
particulière qu'il désire obtenir. | beroepsbekwaamheid die hij wenst te verkrijgen. |
Art. 12.La demande d'agrément est soumise dans les deux mois par le |
Art. 12.De Minister heeft twee maanden om, via de administratie, de |
Ministre, par le biais de l'administration, à l'avis de la Commission | aanvraag tot erkenning voor te leggen aan de Erkenningscommissie, die |
d'agrément qui dispose à cet effet d'un délai de trois mois pour | over een termijn van drie maanden beschikt om terzake een advies uit |
rendre son avis. | te brengen. |
Pour délivrer l'agrément au praticien de l'art infirmier pour qu'il | Om de erkenning aan de beoefenaar van de verpleegkunde af te leveren |
puisse porter un titre professionnel particulier ou se prévaloir d'une | zodat hij een bijzondere beroepstitel kan dragen of zich op een |
qualification professionnelle particulière, la procédure suivante doit | bijzondere beroepsbekwaamheid kan beroepen, dient de volgende |
être suivie : | procedure te worden gevolgd : |
1. L'administration envoie au demandeur une confirmation de la | 1. De administratie stuurt aan de aanvrager een bevestiging dat zijn |
réception de sa demande d'agrément et du caractère complet de | erkenningsaanvraag ontvangen werd en volledig is. |
celle-ci. 2. L'administration soumet les dossiers complets à la Commission d'agrément, qui contrôle l'exactitude de la demande et les formations suivies. La Commission d'agrément rend son avis. 3. Une liste nominative des avis positifs et négatifs (motivés) est soumise pour information à l'assemblée plénière du Conseil National de l'Art Infirmier. 4. L'administration rédige une attestation d'agrément, qui sera transmise pour signature au Ministre ou à son délégué, qui a le droit d'en décider autrement, moyennant motivation. 5. L'administration fait parvenir l'attestation signée au demandeur, mentionnant la date à laquelle l'agrément prend cours. 6. En cas de décision négative, une lettre motivée est envoyée par le Ministre ou son délégué à l'intéressé. Art. 13.L'agrément est accordé par le Ministre pour une durée indéterminée, pour autant que les conditions fixées par le Ministre soient respectées. |
2. De administratie legt de volledige dossiers voor aan de Erkenningscommissie, die de juistheid van de aanvraag en de gevolgde opleidingen controleert. De Erkenningscommissie geeft haar advies hierover. 3. Ter informatie wordt aan de plenaire vergadering van de Nationale Raad voor Verpleegkunde een naamlijst van de gunstige en ongunstige (gemotiveerde) adviezen voorgelegd. 4. De administratie stelt een attest van erkenning op, dat ter ondertekening wordt voorgelegd aan de Minister of aan zijn gevolmachtigde, die het recht hebben om hiervan af te wijken, mits motivatie. 5. De administratie zendt de aanvrager het ondertekende attest toe, waarbij wordt vermeld op welke datum de erkenning is ingegaan. 6. In geval van ongunstige beslissing wordt een gemotiveerde brief opgestuurd door de Minister of door zijn gevolmachtigde aan de belanghebbende. Art. 13.De erkenning wordt door de Minister verleend voor onbepaalde duur, voor zover de door de Minister vastgestelde voorwaarden worden nageleefd. |
CHAPITRE IV. - Procédure d'appel | HOOFDSTUK IV. - Beroepsprocedure |
Art. 14.En cas de refus d'agrément, le demandeur peut introduire dans |
Art. 14.In geval van weigering van de erkenning kan de aanvrager |
les deux mois de la décision un recours administratif motivé devant le | binnen de twee maanden na de beslissing een gemotiveerd administratief |
Ministre qui transmet cette demande au Conseil National de l'Art | beroep bij de Minister indienen, die deze aanvraag aan de Nationale |
Infirmier. | Raad voor Verpleegkunde zal doorgeven. |
Art. 15.Le président du Conseil National de l'Art Infirmier ou son |
Art. 15.De voorzitter van de Nationale Raad voor Verpleegkunde, of |
remplaçant ainsi que deux membres du Conseil examinent le dossier. Le | zijn plaatsvervanger, behandelt het dossier met twee andere leden van |
président rend la décision lors de la séance plénière suivante pour | de Raad. De voorzitter geeft de beslissing door bij de volgende |
autant qu'il se soit écoulé au moins deux semaines depuis la réception | plenaire zitting indien minstens twee weken verstreken zijn sinds de |
du dossier. | ontvangst van het dossier. |
Les personnes qui ont traité le dossier en Commission d'agrément | De personen die dit dossier in de Erkenningscommissie behandeld hebben |
doivent s'abstenir de le discuter et de le voter. | moeten zich onthouden van de behandeling en van de stemming. |
CHAPITRE V. - Contrôle, sanction | HOOFDSTUK V. - Controle, sanctie |
et recouvrement de l'agrément | en opnieuw verkrijgen van de erkenning |
Art. 16.§ 1er. La Commission d'agrément se réserve le droit de |
Art. 16.§ 1. De Erkenningscommissie behoudt zich het recht voor de |
contrôler le bon respect des conditions fixées par le Ministre pour le | naleving van de door de Minister vastgestelde voorwaarden voor het |
maintien du titre ou de la qualification concerné. Cette tâche peut | behoud van de betreffende titel of bekwaming te controleren. Deze taak |
être déléguée à l'administration. | kan aan de administratie worden gedelegeerd. |
§ 2. L'infirmier, qui porte un titre professionnel particulier ou qui | § 2. De verpleegkundige die drager is van een bijzondere beroepstitel |
se prévaut d'une qualification professionnelle particulière, est | of die zich op een bijzondere beroepsbekwaamheid beroept, wordt |
informé par écrit du contrôle en cours à son égard. | schriftelijk van de lopende controle jegens hem op de hoogte gebracht. |
§ 3. L'infirmier communique à l'équipe de contrôle les documents | § 3. De verpleegkundige bezorgt het controleteam binnen dertig dagen |
attestant du respect des conditions fixées par le Ministre pour le | vanaf de datum waarop het schrijven waarvan sprake in § 2 is |
maintien du titre professionnel particulier ou de la qualification | verzonden, de documenten waaruit de naleving van de door de Minister |
professionnelle particulière concernés endéans les trente jours à | vastgestelde voorwaarden voor het behoud van de bijzondere |
compter de la date d'envoi du courrier dont question au § 2. En cas de | beroepstitel of van de bijzondere beroepsbekwaamheid in kwestie |
circonstances exceptionnelles qui doivent être motivées, la Commission | blijkt. In geval van uitzonderlijke gemotiveerde omstandigheden, kan |
d'agrément peut prolonger ce délai. | de Erkenningscommissie de termijn verlengen. |
§ 4. Le contrôle ne peut porter que sur les 48 mois précédant la date | § 4. De controle kan enkel betrekking hebben op de 48 maanden |
figurant dans le courrier dont question au § 2. | voorafgaande aan de datum die in het schrijven waarvan sprake in § 2 |
§ 5. La Commission d'agrément ne peut au plus tôt exercer de contrôle | wordt vermeld. § 5. De Erkenningscommissie kan deze controle op zijn vroegst |
que quatre ans après la fin des études donnant accès au titre | uitoefenen vier jaar na het einde van de studie die toegang tot de |
professionnel particulier ou quatre ans après la formation suivie | bijzondere beroepstitel verleent, of vier jaar na het einde van de |
donnant accès à la qualification professionnelle particulière. | vorming die toegang gaf tot de bijzondere beroepsbekwaamheid. |
§ 6. La Commission d'agrément fournit annuellement un rapport des | § 6. De Erkenningscommissie brengt jaarlijks een verslag uit omtrent |
contrôles effectués. | de uitgevoerde controles. |
Art. 17.En cas de contrôle, lorsqu'il est établi que les conditions |
Art. 17.In geval van controle, indien wordt vastgesteld dat de door |
fixées par le Ministre pour le maintien du titre professionnel | de Minister vastgestelde voorwaarden voor het behoud van de bijzondere |
particulier ou de la qualification professionnelle particulière ne | beroepstitel of bijzondere beroepsbekwaamheid niet worden nageleefd, |
sont pas remplies, l'agrément peut être suspendu par le Ministre | kan de erkenning door de Minister worden geschorst totdat de |
jusqu'à ce que les conditions soient à nouveau remplies. | voorwaarden opnieuw vervuld zijn. |
Art. 18.Une demande en recouvrement peut être adressée au Ministre, |
Art. 18.Er kan in geval van schorsing van de bijzondere beroepstitel |
of van de bijzondere beroepsbekwaamheid tot de Minister een aanvraag | |
qui est transmise à la Commission d'agrément, en cas de suspension du | worden gericht, die aan de Erkenningscommissie wordt doorgegeven, om |
titre professionnel particulier ou de la qualification professionnelle | de titel of bekwaming opnieuw te verkrijgen. De verpleegkundige stuurt |
particulière. L'infirmier envoie à cette fin le formulaire prévu à cet | hiertoe het hiervoor bedoelde formulier naar de Erkenningscommissie en |
effet par courrier à la Commission d'agrément et l'accompagne des | voegt hier documenten bij waaruit blijkt dat hij aan de door de |
documents attestant qu'il répond aux conditions de maintien et de | Minister vastgestelde voorwaarden voldoet om de titel of de |
recouvrement fixées par le Ministre. | bekwaamheid te behouden en opnieuw te verkrijgen. |
La Commission d'agrément a trois mois pour prendre sa décision et | De Erkenningscommissie heeft na ontvangst van de aanvraag via |
communiquer celle-ci à l'intéressé, après réception de la demande par | aangetekend schrijven drie maanden de tijd om een beslissing te nemen |
envoi recommandé. | en deze aan de betrokkene mee te delen. |
Les dispositions du chapitre 4 relatives à l'appel sont également | De bepalingen van hoofdstuk 4 omtrent het administratief beroep zijn |
applicables en cas de refus. | eveneens van toepassing in geval van weigering. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 19.L'arrêté royal du 20 mai 1994 fixant la procédure d'agrément |
Art. 19.Het koninklijk besluit van 20 mei 1994 tot vaststelling van |
autorisant les praticiens de l'art infirmier à porter un titre | de erkenningsprocedure waarbij beoefenaars van de verpleegkunde ertoe |
professionnel particulier ou à se prévaloir d'une qualification | gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een |
professionnelle particulière est abrogé. | bijzondere beroepsbekwaming te beroepen, wordt opgeheven. |
De personen die een erkenning gekregen hebben om een bijzondere | |
beroepstitel te dragen of zich op een bijzondere beroepsbekwaming te | |
Les personnes qui, en application de l'arrêté royal du 20 mai 1994 | beroepen, bij toepassing van het koninklijk besluit van 20 mei 1994 |
fixant la procédure d'agrément autorisant les praticiens de l'art | tot vaststelling van de erkenningsprocedure waarbij beoefenaars van de |
infirmier à porter un titre professionnel particulier ou à se | |
prévaloir d'une qualification professionnelle particulière ont reçu un | verpleegkunde ertoe gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te |
agrément pour porter un titre professionnel particulier ou pour se | dragen of zich op een bijzondere beroepsbekwaming te beroepen, mogen |
prévaloir d'une qualification professionnelle particulière, peuvent de | deze behouden voor zover ze aan de voorwaarden voldoen die door de |
plein droit le ou la conserver pour autant qu'il soit satisfait aux | |
conditions fixées par le Ministre pour le maintien du titre ou de la | Minister vastgesteld worden voor het behoud van de titel of van de |
qualification. | bekwaamheid. |
Art. 20.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 20.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 21 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 avril 2007 fixant la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 april 2007 tot |
procédure d'agrément autorisant les praticiens de l'art infirmier à | vaststelling van de erkenningsprocedure waarbij beoefenaars van de |
porter un titre professionnel particulier ou à se prévaloir d'une | verpleegkundige ertoe gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te |
qualification professionnelle particulière. | dragen of zich op een bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |