Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 21 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op
des travailleurs indépendants, notamment l'article 15, § 4, 1°, artikel 15, § 4, 1°, vervangen bij het koninklijk besluit nr. 74 van
remplacé par l'arrêté royal n° 74 du 10 novembre 1967; 10 november 1967;
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
statut social des travailleurs indépendants, notamment l'article 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen,
44bis, § 1er, inséré par l'arrêté royal du 10 juillet 1996 et modifié inzonderheid op artikel 44bis, § 1, ingevoegd bij koninklijk besluit
par l'arrêté royal du 4 octobre 2005; van 10 juli 1996 en gewijzigd bij koninklijk besluit van 4 oktober 2005;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 27 septembre 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 september 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19
Vu l'avis n° 42.130/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er février 2007, en december 2006; Gelet op het advies nr. 42.130/1 van de Raad van State, gegeven op 1
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois februari 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 44bis, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal du 19

Artikel 1.Artikel 44bis, § 1, derde lid van het koninklijk besluit

décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het
n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het
indépendants, inséré par l'arrêté royal du 10 juillet 1996 et remplacé sociaal statuut der zelfstandigen, ingevoegd bij koninklijk besluit
par l'arrêté royal du 4 octobre 2005, est remplacé par l'alinéa van 10 juli 1996 en vervangen bij het koninklijk besluit van 4 oktober
suivant : 2005, wordt vervangen door het volgende lid :
« Elle n'est toutefois pas appliquée sur les cotisations visées à « Ze wordt echter niet toegepast op de bijdragen bedoeld in het eerste
l'alinéa 1er qui ont fait l'objet au cours même de l'année concernée lid die in de loop zelf van het betreffende jaar het voorwerp hebben
d'une citation devant un tribunal du travail ou d'une contrainte uitgemaakt van een dagvaarding voor de arbeidsrechtbank of van een
contenant commandement de payer ». dwangbevel houdende bevel tot betaling. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van

du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007. Gegeven te Brussel, 21 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^