Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal transposant la Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la Directive 96/61/CE du Conseil en ce qui concerne les installations de secours et de sécurité des centrales nucléaires "
Arrêté royal transposant la Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la Directive 96/61/CE du Conseil en ce qui concerne les installations de secours et de sécurité des centrales nucléaires Koninklijk besluit tot omzetting van de Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot wijziging van Richtlijn 96/61/EG van de Raad voor wat betreft de hulp- en veiligheidsinstallaties van kerncentrales
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST
PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
21 AVRIL 2007. - Arrêté royal transposant la Directive 2003/87/CE du 21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot omzetting van de Richtlijn
Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 oktober 2003
système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la tot vaststelling van een regeling voor de handel in
Communauté et modifiant la Directive 96/61/CE du Conseil en ce qui broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot wijziging van
concerne les installations de secours et de sécurité des centrales Richtlijn 96/61/EG van de Raad voor wat betreft de hulp- en
nucléaires veiligheidsinstallaties van kerncentrales
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Het koninklijk besluit dat aan Uw handtekening wordt voorgelegd heeft
L'arrêté royal soumis à Votre signature a pour objet la transposition als voorwerp de omzetting van de Richtlijn 2003/87/EG van het Europees
de la Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 Parlement en de Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een
octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de
gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la Directive Gemeenschap en tot wijziging van Richtlijn 96/61/EG van de Raad
96/61/CE du Conseil (ci-après dénommée « Directive 2003/87/CE »). (hierna « Richtlijn 2003/87/EG » genoemd).
Conformément à la Directive 2003/87/CE, des installations se livrant à Overeenkomstig Richtlijn 2003/87/EG zijn installaties, waarin
des activités figurant à l'annexe I de la Directive 2003/87/CE, sont activiteiten plaatsvinden die vermeld worden in bijlage I van de
tenues de participer au système d'échange de quotas d'émissions. Parmi Richtlijn 2003/87/EG, verplicht deel te nemen aan de handel in
ces activités, figurent notamment les activités énergétiques avec des emissierechten. Onder deze activiteiten vallen onder meer de
installations de combustion d'une puissance calorifique de combustion energieactiviteiten met verbrandingsinstallaties met een nominaal
supérieure à 20 MW. Des quotas d'émission sont alloués par l'autorité thermisch ingangsvermogen van meer dan 20 MW. Aan de exploitanten van
compétente aux exploitants de telles installations sur la base d'un dergelijke installaties worden door de bevoegde autoriteit
emissierechten toegewezen zoals vastgesteld in een nationaal
plan national d'allocation établi, conformément à l'article 9 de la toewijzingsplan dat, overeenkomstig artikel 9 van Richtlijn
Directive 2003/87/CE, par chaque Etat membre. 2003/87/EG, door elke lidstaat dient te worden opgesteld.
Dès le 30 septembre 2004, chaque Etat membre devait avoir pris une Uiterlijk op 30 september 2004 diende iedere lidstaat een besluit
décision concernant la quantité totale de quotas d'émission qu'il genomen te hebben over de totale hoeveelheid emissierechten die hij
accorderait pour la période 2005-2007 et l'allocation de ces quotas voor de periode 2005-2007 zou toewijzen en over de toewijzing van die
d'émission à l'exploitant de chaque installation. Cette décision emissierechten aan de exploitant van elke installatie. Dit besluit
devait se baser sur le plan national d'allocation dont question ci-dessus. diende gebaseerd te zijn op het voormelde nationale toewijzingsplan.
L'article 6 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes Artikel 6 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
institutionnelles prévoit que l'autorité fédérale est compétente pour instellingen voorziet dat de federale overheid bevoegd is voor :
: «

Art. 6.§ 1er. (...) II. En ce qui concerne l'environnement et la

«

Art. 6.§ 1. (...) II. Wat het leefmilieu en het waterbeleid betreft

politique de l'eau : (...) : (...)
1. l'établissement de normes de produits; 1. het vaststellen van de productnormen;
2. la protection contre les radiations ionisantes, en ce compris les 2. de bescherming tegen ioniserende stralingen, met inbegrip van het
déchets radioactifs; radioactief afval;
3. le transit des déchets. (...) 3. de doorvoer van afvalstoffen. (...)
VII. En ce qui concerne la politique de l'énergie : (...) VII. Wat het energiebeleid betreft : (...)
(...) les matières dont l'indivisibilité technique et économique (...) de aangelegenheden die wegens hun technische en economische
requiert une mise en oeuvre homogène sur le plan national, à savoir : ondeelbaarheid een gelijke behandeling op nationaal vlak behoeven, te weten :
a) le plan national d'équipement du secteur de l'électricité; a) het nationaal uitrustingsprogramma in de elektriciteitssector;
b) le cycle du combustible nucléaire; b) de kernbrandstofcyclus;
c) les grandes infrastructures de stockage; le transport et la c) de grote infrastructuren voor de stockering; het vervoer en de
production d'énergie; produktie van energie;
d) les tarifs. » d) de tarieven. »
L'Autorité fédérale est donc compétente en matière de cycle du De Federale Overheid is dus bevoegd inzake de kernbrandstofcyclus
combustible nucléaire ainsi que, sans préjudice des compétences alsook, zonder afbreuk te doen aan de principiële bevoegdheid van de
régionales en ce qui concerne l'environnement, en matière de gewestelijke overheden inzake milieubeleid, inzake de bescherming
protection contre les radiations ionisantes. La loi du 28 décembre
1964 relative à la lutte contre la pollution atmosphérique habilite le tegen ioniserende stralingen. De wet van 28 december 1964 betreffende
Roi à prendre toutes mesures appropriées en vue de prévenir ou de de bestrijding van luchtverontreiniging machtigt de Koning om alle
combattre la pollution de l'atmosphère. Le présent projet d'arrêté est gepaste maatregelen te nemen ter voorkoming of bestrijding van de
également basé sur la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. Les centrales nucléaires disposent d'installations de secours et de sécurité qui tombent sous le champ d'application de la Directive 2003/87/CE. Il convient donc de prendre ces installations en compte dans le plan national d'allocation. Ces installations de secours et de sécurité font partie intégrante de la centrale nucléaire. Elles sont indispensables à l'exploitation sécurisée des centrales nucléaires et dès lors essentielles à la luchtverontreiniging. De wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, ligt mede aan de basis van dit ontwerp van besluit. De Belgische kerncentrales beschikken over hulp- en veiligheidsinstallaties die onder de toepassing van de Richtlijn 2003/87/EG vallen. Er dient dus met deze installaties rekening te worden gehouden in het nationale toewijzingsplan. Deze hulp- en veiligheidsinstallaties maken integraal deel uit van de kerncentrale. Zij zijn onontbeerlijk voor de veilige exploitatie van
politique fédérale en matière de protection contre les radiations de kerncentrales en bijgevolg essentieel in het federale beleid
ionisantes. Ceci ressort également du rapport principal de la betreffende de bescherming tegen de ioniserende stralingen. Dit blijkt
Commission AMPERE à propos des accidents par défaillance du refroidissement. La décision de faire appel à (d'utiliser) ces installations ne peut en principe être fondée que sur des considérations de sécurité. Accorder la priorité à des considérations différentes, notamment purement économiques dans le cadre du système d'échange de quotas d'émissions, pourrait mettre en péril la sécurité des centrales nucléaires. Il est clair que les installations de secours et de sécurité jouent un rôle déterminant et contribuent de façon directe à la protection uit het hoofdrapport van de Commissie AMPERE met betrekking tot ongelukken wegens defecten in de afkoeling. De beslissing tot het inzetten (gebruiken) van deze installaties dient principieel uitsluitend op basis van veiligheidsoverwegingen te gebeuren. Bijkomende overwegingen, zoals louter markteconomische overwegingen in het kader van een emissierechtenhandelssysteem, zouden de veiligheid van de kerncentrales in het gedrang kunnen brengen indien zij de overhand halen. Het blijkt duidelijk dat de hulp- en veiligheidsinstallaties een determinerende rol spelen en rechtstreeks bijdragen tot de bescherming
contre les radiations ionisantes telle que visée à l'article 6, § 1er, inzake ioniserende stralingen zoals bedoeld in artikel 6, § 1, II van
II, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.
L'autorité fédérale est dès lors bien compétente. De federale overheid is derhalve terzake wel degelijk bevoegd.
Ces installations, qui sont respectivement établies sur les sites de Deze installaties, respectievelijk gelegen op de sites van Doel en
Doel et de Tihange, émettent par ailleurs une très faible quantité de Tihange, stoten bovendien jaarlijks een zeer geringe hoeveelheid CO2
2 000 tonnes de CO2 par site. uit van circa 2 000 ton CO2 per site.
Il apparaît justifié, de ce qui précède, de donner la priorité à la Uit wat voorafgaat, komt het gerechtvaardigd over prioriteit te geven
protection de la population contre les radiations ionisantes plutôt aan de bescherming van de bevolking tegen ioniserende stralingen
qu'aux aspects environnementaux des émissions causées par les eerder dan aan de milieugebonden aspecten van de uitstoot die de hulp-
installations de secours et de sécurité des centrales nucléaires. Ceci en veiligheidsinstallaties van kerncentrales met zich meebrengen. Dit
est d'ailleurs aussi le point de vue d'autres pays voisins, comme la is trouwens ook het standpunt van andere buurlanden, zoals Frankrijk.
France. Dès lors, l'article 2 du présent projet d'arrêté stipule que, Daarom bepaalt artikel 2 van dit ontwerp van besluit, overeenkomstig
conformément à l'article 27 de la Directive 2003/87/CE sur l'exclusion artikel 27 van de Richtlijn 2003/87/EG betreffende de tijdelijke
temporaire, les installations de secours et de sécurité des centrales uitsluiting, de hulp- en veiligheidsinstallaties van kerncentrales
nucléaires sont temporairement (jusqu'au 31 décembre 2007) exclues du tijdelijk (tot 31 december 2007) buiten de regeling voor de handel in
système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre. broeikasgasemissierechten te houden.
En application de l'article 27 de la Directive 2003/87/CE, le plan In toepassing van artikel 27 van Richtlijn 2003/87/EG moet in het
national d'allocation doit prévoir la manière dont ces installations nationale toewijzingsplan worden aangeduid op welke wijze deze hulp-
de secours et de sécurité répondent à des exigences de réduction, de en veiligheidsinstallaties ten minste aan een gelijkwaardige
surveillance, de déclaration et de vérification, ainsi que de reductieverplichting, bewaking, rapportage en verificatie, en sancties
sanctions, au moins équivalentes à celles prévues pour les onderworpen zijn, als de installaties die onder het
installations tombant sous le système d'échange de quotas d'émission. emissiehandelssysteem vallen.
L'exigence de parallélisme dont question ci-dessus au niveau de De vereiste van voormeld parallelisme op het vlak van
l'obligation de réduction, de surveillance, de rapportage, de reductieverplichting, bewaking, rapportage, verificatie en sancties,
vérification et de sanctions, doit être envisagée à la lumière de la dient begrepen te worden in het licht van de bezorgdheid van de
préoccupation du législateur européen que l'exclusion temporaire d'une Europese regelgever dat de tijdelijke uitsluiting van een installatie
installation, conformément à l'article 27 de la Directive 2003/87/CE, overeenkomstig artikel 27 van Richtlijn 2003/87/EG, er toe zou leiden
ne mène pas à ce que cette installation bénéficie d'un avantage dat deze installatie een concurrentieel voordeel zou genieten ten
concurrentiel par rapport aux installations tombant sous la Directive opzichte van installaties die onder Richtlijn 2003/87/EG vallen.
2003/87/CE. A ce sujet, les éléments suivants ont été intégrés dans le présent Ter zake werd in dit ontwerp met volgende elementen rekening gehouden
projet : :
-Des obligations de réduction équivalentes (article 27, deuxième -Gelijkwaardige reductieverplichtingen (artikel 27, tweede lid, a) van
alinéa, a) de la Directive 2003/87/EG). Richtlijn 2003/87/EG).
Afin de limiter au maximum les émissions des installations de secours Teneinde de emissies van de hulp- en veiligheidsinstallaties zoveel
et de sécurité, il est prévu que ces installations ne sont exclues du mogelijk te beperken, wordt voorzien dat deze installaties enkel
système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre que uitgesloten worden van de regeling voor de handel in
dans la mesure où et pour autant que l'exploitant nucléaire démontre broeikasgasemissierechten in de mate dat en voor zover de
qu'il utilise les installations de secours et de sécurité kernexploitant aantoont dat hij de hulp- en veiligheidsinstallaties
exclusivement pour assurer l'exploitation sécurisée de la centrale uitsluitend gebruikt voor de veilige exploitatie van de kerncentrale.
nucléaire. A ce sujet, conformément à l'article 27, premier alinéa de la Ter zake wordt, overeenkomstig artikel 27, eerste lid, van Richtlijn
Directive 2003/87/CE, une liste est jointe au présent projet d'arrêté 2003/87/EG, in bijlage bij het ontwerp van besluit een lijst
contenant les installations de secours et de sécurité qui sont bijgevoegd van de hulp- en veiligheidsinstallaties die tijdelijk
temporairement exclues du système d'échange de quotas d'émission de worden uitgesloten van de regeling voor de handel in
gaz à effet de serre. broeikasgasemissierechten.
Le projet d'arrêté décide que l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire Het ontwerp van besluit bepaalt dat het Federaal Agentschap voor
(ci-après dénommée « l'Agence ») veille au respect des conditions Nucleaire Controle (hierna « het Agentschap » genoemd) toeziet op de
relatives à l'exclusion temporaire du système d'échange de quotas naleving van de voorwaarden inzake de tijdelijke uitsluiting van de
d'émission de gaz à effet de serre. Cet établissement public est en regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten. Deze openbare
effet le mieux placé pour exercer cette surveillance, compte tenu des instelling is inderdaad het best geplaatst om dit toezicht uit te
informations qu'il possède déjà dans le cadre de sa mission légale oefenen, rekening houdend met de gegevens waarover ze reeds beschikt
in het kader van haar wettelijke opdracht, die ondermeer voortvloeit
résultant notamment de la loi précitée du 15 avril 1994. uit voornoemde wet van 15 april 1994.
- Des règles équivalentes en matière de surveillance, de déclaration - Gelijkwaardige regels inzake bewaking, rapportage en verificatie
et de vérification (article 27, deuxième alinéa, b) de la Directive (artikel 27, tweede lid, b) van Richtlijn 2003/87/EG) : De hulp- en
2003/87/CE) : Les installations de secours et de sécurité doivent
transmettre les informations qui devraient permettre à l'Agence de veiligheidsinstallaties worden verzocht gegevens aan te reiken die het
vérifier si ces installations sont exclusivement utilisées aux fins Agentschap in staat moeten stellen na te gaan of deze installaties
d'une exploitation sécurisée de la centrale nucléaire. uitsluitend voor de veilige exploitatie van de kerncentrale werden
Tenant compte de la répartition de compétences en matière ingezet. Rekening houdende met de bevoegdheidsverdeling inzake leefmilieu, is
d'environnement, il revient aux Régions de déterminer, le cas échéant, het aan de Gewesten om, in voorkomend geval, bijkomende bepalingen
des dispositions supplémentaires en matière de surveillance, de vast te stellen inzake de bewaking, rapportage en verificatie van
déclaration en de vérification des émissions de gaz à effet de serre. broeikasgasemissies.
- Sanctions équivalentes (article 27, deuxième alinéa, c) de la - Gelijkwaardige sancties (artikel 27, tweede lid, c) van Richtlijn
Directive 2003/87/CE) : Dans le cas où un exploitant nucléaire 2003/87/EG) : Indien een kernexploitant hulp- en
utiliserait, en tout ou en partie, des installations de secours et de veiligheidsinstallaties geheel of gedeeltelijk zou gebruiken voor
sécurité à d'autres fins que l'exploitation sécurisée de la centrale andere doeleinden dan voor de veilige exploitatie van de kerncentrale,
nucléaire, ces installations ne sont plus exclues du système d'échange zijn deze installaties niet langer van de regeling voor de handel in
de quotas d'émission de gaz à effet de serre. Le cas échéant, la broeikasgasemissierechten uitgesloten. In voorkomend geval vindt de
réglementation régionale en matière d'échange de quotas d'émission de gewestelijke regelgeving inzake de handel in broeikasgasemissierechten
gaz à effet de serre s'applique à ces installations, ainsi que les toepassing op deze installaties, inclusief de gewestelijke sancties
sanctions régionales déterminées conformément à la Directive vastgesteld overeenkomstig de Richtlijn 2003/87/EG.
2003/87/CE. Par ailleurs, le présent projet d'arrêté prévoit la possibilité d'une Daarenboven voorziet het ontwerp van besluit in de mogelijkheid van
sanction supplémentaire au cas où l'Agence constate que l'exploitant een bijkomende sanctie in het geval het Agentschap vaststelt dat de
nucléaire, dans le cadre de son obligation d'information visée à kernexploitant in het kader van de informatieverplichting bepaald in
l'article 4 du projet d'arrêté, a fait de fausses déclarations, ou a artikel 4 van het ontwerp van besluit, onjuiste verklaringen heeft
transmis de fausses informations ou des informations insuffisantes. afgelegd, dan wel onjuiste of ontoereikende gegevens heeft meegedeeld.
Dans ce cas, l'Agence transmet sa constatation à l'autorité compétente In dit geval deelt het Agentschap haar vaststelling mee aan de
afin que celle-ci, le cas échéant, applique les sanctions déterminées bevoegde overheid zodat deze, desgevallend, de sancties bepaald in de
par la loi du 15 avril 1994. wet van 15 april 1994 toepast.
Finalement, au vu de la nature même des installations de secours et de Tenslotte, gezien de aard zelf van de hulp- en
sécurité, il est assuré qu'il n'y a pas de distorsion du marché veiligheidsinstallaties, wordt gewaarborgd dat er geen verstoring van
intérieur (article 27, deuxième alinéa, in fine de la Directive de interne markt optreedt (artikel 27, tweede lid, in fine van
2003/87/CE). Richtlijn 2003/87/EG).
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, Van Uwe majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedwaardige,
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires intérieures, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
la Politique scientifique, Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, De Minister van Leefmilieu en Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
21 AVRIL 2007. - Arrêté royal transposant la Directive 2003/87/CE du 21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot omzetting van de Richtlijn
Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 oktober 2003
système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la tot vaststelling van een regeling voor de handel in
Communauté et modifiant la Directive 96/61/CE du Conseil en ce qui broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot wijziging van
concerne les installations de secours et de sécurité des centrales Richtlijn 96/61/EG van de Raad voor wat betreft de hulp- en
nucléaires veiligheidsinstallaties van kerncentrales
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 28 décembre 1964 relative à la lutte contre la pollution Gelet op de wet van 28 december 1964 betreffende de bestrijding van de
atmosphérique et notamment les articles 1er et 3; luchtverontreiniging, en inzonderheid op de artikelen 1 en 3;
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, et voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor
notamment les articles 3 et 49; Nucleaire Controle, en inzonderheid de artikelen 3 en 49;
Considérant que le présent arrêté transpose la Directive 2003/87/CE du Overwegende dat dit besluit de omzetting regelt van de Richtlijn
Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 oktober 2003
système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la tot vaststelling van een regeling voor de handel in
Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil; broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot wijziging van
Richtlijn 96/61/EG van de Raad;
Vu la communication du plan national d'allocation à la Commission Gelet op de bekendmaking van het nationale toewijzingsplan aan de
européenne du 24 juin 2004; Europese Commissie van 24 juni 2004;
Vu l'approbation du plan national d'allocation par la Commission Gelet op de goedkeuring van het nationale toewijzingsplan door de
européenne en date du 14 juin 2006; Europese Commissie gegeven op14 juni 2006;
Vu l'avis du Conseil supérieur d'hygiène du 16 juin 2004; Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 16 juni 2004;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 30 mars 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 30 maart 2004;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er avril 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 1 april 2004;
Vu l'avis 37.539/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2004. en Gelet op het advies 37.539/1/V van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires intérieures, Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique et Notre Ministre de l'Environnement et des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE Ier. - Définitions

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

augustus 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid en Onze Minister van Leefmilieu, en Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK I. - Definities

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder :

1° « directive » : directive 2003/87/CE du Parlement européen et du 1° « richtlijn » : richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en
Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas de Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de
d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot
Directive 96/91/CE du Conseil; wijziging van Richtlijn 96/61/EG van de Raad;
2° « centrale nucléaire » : toute installation nucléaire produisant, 2° « kerncentrale » : elke kerncentrale die, op industriële wijze,
de manière industrielle, de l'électricité; elektriciteit produceert;
3° « exploitant nucléaire » : tout exploitant, titulaire d'une 3° « kernexploitant » : elke exploitant, houder van een koninklijke
autorisation royale d'exploitation, d'une centrale nucléaire ou toute exploitatievergunning, van een kerncentrale of iedere rechtsopvolgende
société qui viendrait à ses droits; vennootschap;
4° « gaz à effet de serre » : dioxyde de carbone (CO2), méthane (CH4), 4° « broeikasgassen » : koolstofdioxide (CO2), methaan (CH4),
protoxyde d'azote (N2O), hydrocarbures fluorés (HFC), hydrocarbures distikstofoxide (N2O), onvolledig gehalogeneerde fluorkoolwaterstoffen
perfluorés (PFC) ou hexafluorure de soufre (SF6); (HFK's), perfluorkoolwaterstoffen (PFK's) of zwavelhexafluoride (SF6);
5° « installations de secours et de sécurité » : les installations 5° « hulp- en veiligheidsinstallaties » : de verbrandingsinstallaties
d'une puissance calorifique de combustion supérieure à 20 MW, visées à met een nominaal thermisch ingangsvermogen van meer dan 20 MW, bedoeld
l'annexe Ire de la directive et faisant partie de l'ensemble de in bijlage I van de richtlijn en die deel uitmaken van het geheel van
structures, systèmes et composants indispensables pour l'exploitation structuren, systemen en componenten die noodzakelijk zijn voor de
sécurisée d'une centrale nucléaire; veilige exploitatie van een kerncentrale;
6° « loi » : la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la 6° « wet » : wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de
population et de l'environnement contre les dangers résultant des bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen
rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor
nucléaire; Nucleaire Controle;
7° « autorité régionale compétente » : l'autorité désignée, 7° « bevoegde gewestelijke autoriteit » : de autoriteit aangewezen
conformément à l'article 18 de la directive, par une région; door een gewest in overeenstemming met artikel 18 van de richtlijn;.
8° « Commission nationale Climat » : la Commission nationale Climat 8° « Nationale Klimaatcommissie » : de Nationale Klimaatcommissie
instituée par l'article 3 de l'accord de coopération entre l'Etat ingesteld bij artikel 3 van het samenwerkingsakkoord tussen de
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het
Brussels-Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opstellen, het
Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement, l'exécution et le suivi uitvoeren en het opvolgen van een Nationaal Klimaatplan, alsook het
d'un Plan national Climat, ainsi que l'établissement de rapports, dans rapporteren, in het kader van het Raamverdrag van de Verenigde Naties
le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements inzake klimaatverandering en het Protocol van Kyoto, afgesloten te
climatiques et du Protocole de Kyoto, conclu à Bruxelles le 14 Brussel op 14 november 2002;
novembre 2002;
9° « Agence » : l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire instituée par 9° « Agentschap » : het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle
la loi. opgericht door de wet.
CHAPITRE II. - Exclusion temporaire HOOFDSTUK II. - Tijdelijke uitsluiting

Art. 2.§ 1er. Pour la période de trois ans à compter à partir du 1er

Art. 2.§ 1. Voor de periode van drie jaar die ingaat op 1 januari

janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2007, les installations de secours 2005 tot 31 december 2007, zijn de hulp- en veiligheidsinstallaties,
et de sécurité, pour autant qu'elles sont exclusivement utilisées aux voorzover zij uitsluitend dienen voor de veilige exploitatie van een
fins d'une exploitation sécurisée d'une centrale nucléaire, ne sont
pas soumises à un permis d'émission de gaz à effet de serre et sont, kerncentrale, niet onderworpen aan een vergunning voor de uitstoot van
conformément à l'article 27 de la directive, temporairement exclues du broeikasgassen en worden, overeenkomstig artikel 27 van de richtlijn,
système communautaire d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de tijdelijk buiten de gemeenschapsregeling voor de handel in
serre. broeikasgasemissierechten gehouden.
§ 2. La liste des installations de secours et de sécurité est jointe § 2. De lijst van de hulp- en veiligheidsinstallaties bevindt zich in
en annexe. bijlage.
CHAPITRE III. - Surveillance et obligations de l'exploitant nucléaire HOOFDSTUK III. - Toezicht en verplichtingen van de kernexploitant

Art. 3.§ 1er. L'Agence veille au respect de l'article 2 et veille

Art. 3.§ 1. Het Agentschap ziet toe op de naleving van artikel 2 en

notamment à ce que les installations de secours et de sécurité qui waakt er met name over dat de hulp- en veiligheidsinstallaties
sont reprises dans la liste visée à l'article 2, § 2, sont opgenomen in de lijst bedoeld in artikel 2, § 2, uitsluitend voor de
exclusivement utilisées aux fins d'une exploitation sécurisée d'une veilige exploitatie van een kerncentrale worden aangewend.
centrale nucléaire.
§ 2. L'Agence peut, en vue d'une exécution efficace du présent arrêté § 2. Het Agentschap kan, met het oog op een efficiënte uitvoering van
se concerter avec l'autorité régionale compétente.

Art. 4.§ 1er. Chaque exploitant nucléaire transmet à l'Agence, au

dit besluit, in overleg treden, met de bevoegde gewestelijke autoriteit.
plus tard le 30 janvier de chaque année, toutes les informations

Art. 4.§ 1. Elke kernexploitant deelt, uiterlijk op 30 januari van

elk jaar, aan het Agentschap alle nuttige gegevens mee waaruit blijkt
utiles attestant que ses installations de secours et de sécurité dat zijn hulp- en veiligheidsinstallaties opgenomen in de lijst
reprises dans la liste visée à l'article 2, § 2, sont exclusivement bedoeld in artikel 2, § 2, in het voorgaande kalenderjaar uitsluitend
utilisées aux fins d'une exploitation sécurisée d'une centrale
nucléaire au cours de l'année calendrier précédente. voor de veilige exploitatie van een kerncentrale werden aangewend.
§ 2. Chaque exploitant nucléaire tient, pendant au moins six moins § 2. Elke kernexploitant houdt, minstens tot zes maanden na de periode
suivant l'expiration de la période visée à l'article 2, à la van drie jaar bedoeld in artikel 2, de stavende stukken die de
disposition de l'Agence les pièces probantes qui appuient les gegevens bedoeld in § 1 onderbouwen, ter beschikking van het
informations visées au § 1er. Agentschap.

Art. 5.§ 1er. Si l'Agence constate que les installations de secours

Art. 5.§ 1. Indien het Agentschap vaststelt dat de hulp- en

et de sécurité ne sont plus exclusivement utilisées aux fins d'une veiligheidsinstallaties niet meer uitsluitend worden gebruikt voor de
exploitation sécurisée de la centrale nucléaire, ces installations ne veilige exploitatie van de kerncentrale, zijn deze installaties niet
sont plus exclues de l'application de la directive ainsi que langer uitgesloten uit het toepassingsgebied van de richtlijn zoals
déterminée à l'article 2. bepaald in artikel 2.
§ 2. Le cas échéant, l'Agence informe sans délai l'autorité régionale § 2. In voorkomend geval meldt het Agentschap de vaststelling bedoeld
compétente de la constatation visée au § 1er. in § 1 onverwijld aan de bevoegde gewestelijke autoriteit.
§ 3. Si l'Agence constate que l'exploitant nucléaire, dans le cadre de § 3. Indien het Agentschap vaststelt dat de kernexploitant in het
son obligation d'information visée à l'article 4, a fait de fausses kader van de informatieverplichting bepaald in artikel 4, onjuiste
déclarations, ou a transmis des informations fausses ou insuffisantes, verklaringen heeft afgelegd, onjuiste of ontoereikende gegevens heeft
l'Agence en informe l'autorité compétente en vue de, le cas échéant, meegedeeld, deelt het Agentschap dit mee aan de bevoegde overheid, met
l'application des sanctions visées dans la loi. het oog op, in voorkomend geval, de toepassing van de sancties bepaald

Art. 6.A la demande des mandataires de la Commission nationale Climat

in de wet.

Art. 6.Op verzoek van de door de federale regering gemandateerde

désignés par le Gouvernement fédéral, l'Agence fait rapport à la vertegenwoordigers in de Nationale Klimaatcommissie, brengt het
Commission nationale Climat de l'application de l'article 2. Agentschap, verslag uit aan de Nationale Klimaatcommissie inzake de

Art. 7.Le Ministre fédéral qui a l'environnement dans ses

toepassing van artikel 2.
attributions prend les mesures nécessaires afin d'organiser une

Art. 7.De federale Minister die bevoegd is inzake leefmilieu neemt de

consultation publique relative à l'exclusion temporaire visée à nodige maatregelen om een publieke raadpleging te organiseren
l'article 2. betreffende de tijdelijke uitsluiting bedoeld in artikel 2.
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et exécution HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en uitvoering

Art. 8.Le présent arrêté en son annexe entrent en vigueur le jour de

Art. 8.Dit besluit en haar bijlage treden in werking de dag waarop

sa publication au Moniteur belge. het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 9.Notre Ministre qui a les Affaires intérieures dans ses

Art. 9.Onze Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Onze Minister

attributions, Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses
attributions, Notre Ministre qui a l'Energie dans ses attributions et bevoegd voor Volksgezondheid, Onze Minister bevoegd voor Energie, en
Notre Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions sont Onze Minister bevoegd voor Leefmilieu, zijn, ieder wat hen betreft,
chargés, chacun en ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007. Gegeven te Brussel, op 21 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Intérieures, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce Extérieur et de De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
la Politique scientifique, Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, Minister van Leefmilieu en Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
Annexe Bijlage
LISTE DES INSTALLATIONS LIJST VAN INSTALLATIES
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
(*) capacité commune de toutes les installations sur le site. (*) gezamenlijk vermogen van alle installaties op de site.
(**) puissance thermique calculée sur la base d'un rendement moteur de (**) thermisch vermogen berekend op basis van een motorrendement van
40 %. 40 %.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 avril 2007 transposant la Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 april 2007 tot
Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre omzetting van de Richtlijn 2003/87/EG van het europees Parlement en de
2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de
effet de serre dans la Communauté et modifiant la Directive 96/91/CE handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot
du Conseil en ce qui concerne les installations de secours et de wijziging van Richtlijn 96/91/EG van de Raad voor wat betreft de hulp-
sécurité des centrales nucléaires. en veiligheidsinstallaties van kerncentrales.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Intérieures, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce Extérieur et de De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
la Politique scientifique, Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, Minister van Leefmilieu en Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
^