| Arrêté royal concernant la réduction de la teneur en soufre de certains combustibles marins utilisés par des bateaux de navigation intérieure | Koninklijk besluit betreffende de vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen die worden gebruikt door binnenschepen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 21 AVRIL 2007. - Arrêté royal concernant la réduction de la teneur en | 21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit betreffende de vermindering van |
| soufre de certains combustibles marins utilisés par des bateaux de | het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen die worden gebruikt |
| navigation intérieure | door binnenschepen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
| traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
| route, par chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op |
| modifié par les lois des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006 | artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en |
| et l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 3 mai 1999; | 15 mei 2006 en artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; |
| Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, | Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, |
| notamment l'article 17ter, § 1er, inséré par la loi du 22 janvier | inzonderheid op artikel 17ter, § 1, ingevoegd door de wet van 22 |
| 2007; | januari 2007; |
| Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen betrokken zijn bij |
| présent arrêté; | het ontwerpen van dit besluit; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2007; | maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 |
| Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'article 2, paragraphe 1er | maart 2007; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de |
| de la Directive 2005/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 | omstandigheid dat artikel 2, lid 1, van Richtlijn 2005/33/EG van het |
| juillet 2005 modifiant la Directive 1999/32/CE en ce qui concerne la | Europees Parlement en de Raad van 6 juli 2005 tot wijziging van |
| teneur en soufre des combustibles marins, prévoit que les Etats | Richtlijn 1999/32/EG wat het zwavelgehalte van scheepsbrandstoffen |
| membres mettent en vigueur les dispositions législatives, | betreft, bepaalt dat de lidstaten de nodige wettelijke en |
| réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à cette directive au plus tard le 11 août 2006; | bestuursrechtelijke bepalingen in werking doen treden om vóór 11 |
| Considérant que la Belgique doit d'urgence transposer la directive en | augustus 2006 aan deze richtlijn te voldoen; |
| droit national pour éviter encore une condamnation par la Cour de | Overwegende dat België dringend de richtlijn moet omzetten in |
| nationaal recht om alsnog een veroordeling door het Hof van Justitie | |
| justice des Communautés européennes; | van de Europese Gemeenschappen te voorkomen; |
| Vu l'avis 42.701/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 avril 2007, en | Gelet op advies 42.701/4 van de Raad van State, gegeven op 5 april |
| application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 2°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en op het advies van |
| Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, transposant la |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit ter omzetting van |
| Directive 2005/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 juillet | Richtlijn 2005/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 juli |
| 2005 modifiant la Directive 1999/32/CE en ce qui concerne la teneur en | 2005 tot wijziging van Richtlijn 1999/32/EG wat het zwavelgehalte van |
| soufre des combustibles marins, on entend par : | scheepsbrandstoffen betreft, wordt verstaan onder : |
| 1° « combustible marin », tout combustible liquide dérivé du pétrole | 1° « scheepsbrandstof », een uit aardolie verkregen vloeibare |
| utilisé ou destiné à être utilisé à bord d'un bateau, y compris les | brandstof die bestemd is voor gebruik, of gebruikt wordt, aan boord |
| combustibles définis par la norme ISO 8217; | van een binnenschip, met inbegrip van de in ISO 8217 gedefinieerde |
| brandstoffen; | |
| 2° « gas-oil marin », tout combustible marin ayant une viscosité ou | 2° « gasolie voor de scheepvaart », een scheepsbrandstof waarvan de |
| une densité comprise dans les fourchettes de viscosité ou de densité | viscositeit of de dichtheid valt binnen de viscositeits- of |
| définies pour les qualités DMX et DMA dans le tableau I de la norme | dichtheidsgrenzen die zijn bepaald voor klasse DMX en DMA in tabel I |
| ISO 8217; | van ISO 8217; |
| 3° « bateau de navigation intérieure », un bateau destiné en | 3° « binnenschip », een schip dat specifiek bestemd is voor gebruik op |
| particulier à être utilisé sur une voie de navigation intérieure, tel | de binnenwateren, zoals omschreven in het koninklijk besluit van 1 |
| que défini dans l'arrêté royal du 1er juin 1993 établissant les | juni 1993 tot vaststelling van de technische voorschriften voor |
| prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure, y | binnenschepen, met inbegrip van alle schepen die voorzien zijn van een |
| compris tous les bateaux munis d'un certificat communautaire ou d'un | communautair certificaat of een certificaat van onderzoek, bedoeld in |
| certificat de visite, visé à l'article 4, § 1er, du même arrêté; | artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit; |
| 4° « l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet | 4° « de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is |
| », l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet de | aangesteld », de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die |
| la Direction générale Transport maritime du Service public fédéral | daartoe is aangesteld van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer |
| Mobilité et Transports. | van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. |
Art. 2.Le présent arrêté n'est pas d'application aux bateaux affectés |
Art. 2.Dit besluit is niet van toepassing op vaartuigen die in |
| à des fins militaires. | militair verband worden gebruikt. |
Art. 3.Sous réserve de la disposition du deuxième alinéa, des bateaux |
Art. 3.Onder voorbehoud van de bepaling van het tweede lid mogen |
| de navigation intérieure ne peuvent pas utiliser sur le territoire du | binnenschepen op het grondgebied geen gasolie voor de scheepvaart |
| gas-oil marin dont la teneur en soufre dépasse 0,20 % en masse et à | gebruiken met een zwavelgehalte van meer dan 0,20 massaprocent en |
| partir du 1er janvier 2008 0,10 % en masse. | vanaf 1 januari 2008 van meer dan 0,10 massaprocent. |
| Les limites supérieures pour la teneur en soufre, autorisées en vertu | De hogere grenswaarden van het zwavelgehalte, toegestaan krachtens |
| de l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 13 décembre 2006 relatif à | artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 13 december 2006 |
| la dénomination, aux caractéristiques et à la teneur en soufre du | betreffende de benaming, de kenmerken en het zwavelgehalte van de |
| gas-oil marine, valent également pour les prescriptions du premier | marine gasolie gelden eveneens voor de voorschriften van het eerste |
| alinéa. | lid. |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2010 des bateaux de navigation |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2010 mogen binnenschepen geen |
| intérieure ne peuvent pas utiliser de combustibles marins dont la | scheepsbrandstoffen gebruiken met een zwavelgehalte van meer dan 0,1 |
| teneur en soufre dépasse 0,1 % en masse. | massaprocent. |
| Le premier alinéa ne s'applique pas aux bateaux de navigation | Het eerste lid is niet van toepassing op binnenschepen met een |
| intérieure titulaires d'un certificat attestant leur conformité à la | certificaat waaruit blijkt dat zij voldoen aan de voorschriften van |
| Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine | het Internationaal Verdrag van 1974 voor de beveiliging van |
| en mer, telle que modifiée, lorsque ces bateaux se trouvent en mer. | mensenlevens op zee, sindsdien gewijzigd, wanneer deze schepen op zee |
Art. 5.L'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet |
zijn. Art. 5.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is |
| effet vérifie par échantillonnage que la teneur en soufre des | aangesteld, controleert door middel van monsterneming of het |
| combustibles utilisés est conforme à l'article 3. | zwavelgehalte van gebruikte brandstoffen voldoet aan artikel 3. |
Art. 6.A partir du 1er janvier 2010 l'agent chargé du contrôle de la |
Art. 6.Vanaf 1 januari 2010 controleert de met de scheepvaartcontrole |
| navigation désigné à cet effet vérifie si la teneur en soufre des | belaste ambtenaar die daartoe is aangesteld of het zwavelgehalte van |
| combustibles marins est conforme à l'article 4, par échantillonnage et | scheepsbrandstoffen voldoet aan artikel 4, door middel van |
| analyse du combustible marin destiné à être utilisé à bord et contenu | monsterneming en analyse van scheepsbrandstof voor verbranding aan |
| dans les citernes, lorsque cela est possible. | boord in tanks, voorzover uitvoerbaar. |
Art. 7.La teneur en soufre est déterminée selon les méthodes de |
Art. 7.De referentiemethode voor de bepaling van het zwavelgehalte is |
| référence suivantes : | : |
| a) méthodes ISO 8754 (1992) et PrEN ISO 14596 pour les combustibles | a) de methoden ISO 8754 (1992) en PrEN ISO 14596 voor |
| marins; | scheepsbrandstoffen; |
| b) méthodes EN 24260 (1987), ISO 8754 (1992) et PrEN ISO 14596 pour le | b) EN-methode 24260 (1987), ISO 8754 (1992) en PrEN ISO 14596 voor |
| gas-oil. | gasolie. |
| En cas d'arbitrage, la méthode PrEN ISO 14596 sera utilisée. | De arbitragemethode is PrEN ISO 14596. De statistische interpretatie |
| L'interprétation statistique des résultats du contrôle de la teneur en | van de resultaten van de controles op het zwavelgehalte van gasolie |
| soufre des gasoils utilisés est effectuée conformément à la norme ISO 4259 (1992). | geschiedt overeenkomstig ISO-norm 4259 (1992). |
Art. 8.Les articles 3 et 5 cesseront d'être en vigueur le 1er janvier |
Art. 8.De artikelen 3 en 5 houden op uitwerking te hebben op 1 |
| 2010. | januari 2010. |
Art. 9.Notre Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est |
Art. 9.Onze Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 21 april 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
| R. LANDUYT | R. LANDUYT |