Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la sûreté maritime "
Arrêté royal relatif à la sûreté maritime Koninklijk besluit betreffende de maritieme beveiliging
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
21 AVRIL 2007. - Arrêté royal relatif à la sûreté maritime 21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit betreffende de maritieme
beveiliging
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 février 2007 relative à la sûreté maritime, notamment Gelet op de wet van 5 februari 2007 betreffende de maritieme
les articles 3, § 2, premier alinéa, 7, §§ 1er et 2, 9, § 1er, 11, beveiliging, inzonderheid op de artikelen 3, § 2, eerste lid, 7, §§ 1
premier alinéa, 14, troisième alinéa, 17, § 2, et 23, § 1er; en 2, 9, § 1, 11, eerste lid, 14, derde lid, 17, § 2, en 23, § 1;
Vu l'arrêté royal du 15 juin 2004 établissant un Comité fédéral et des Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 2004 tot oprichting van
Comités locaux pour la sûreté des installations portuaires; een federaal comité en lokale comités voor de beveiliging van de
havenfaciliteiten;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances pour le SPF Mobilité et Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1
Transports, donné le 1er mars 2007; maart 2007;
Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewesten bij het ontwerpen van dit
présent arrêté; besluit betrokken zijn;
Vu l'avis 41.995/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2007 en Gelet op advies 41.995/4 van de Raad van State, gegeven op 15 januari
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Onze Minister van
des Finances, de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Ministre de Financiën, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van
la Mobilité, Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Le présent arrêté est pris en exécution du règlement (CE)

Artikel 1.Dit besluit geeft uitvoering aan verordening (EG) nr.

n° 725/2004 du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 725/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004
relatif à l'amélioration de la sûreté des navires et des installations betreffende de verbetering van de beveiliging van schepen en
portuaires et transpose partiellement en droit belge la directive havenfaciliteiten en zet gedeeltelijk richtlijn 2005/65/EG van het
2005/65/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende het
relative à l'amélioration de la sûreté des ports. verhogen van de veiligheid van havens om in nationaal recht.

Art. 2.Le présent arrêté s'applique au profit du transport maritime

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op elke haven ten behoeve van

commercial à chaque port situé sur le territoire belge où sont het commercieel vervoer over zee die gelegen is op het Belgische
établies des installations portuaires soumises au règlement (CE) n° grondgebied waarin zich havenfaciliteiten bevinden die onder
725/2004. Verordening (EG) nr. 725/2004 vallen.
Le périmètre des ports visés à l'alinéa précédent et des zones de De grenzen van de in vorig lid bedoelde havens en van de
sûreté portuaires est délimité après la réalisation d'une enquête havenbeveilingszones worden afgebakend na afloop van een specifiek
spécifique, sur la base du résultat de l'évaluation de la sûreté onderzoek, op basis van de uitslag van de veiligheidsbeoordeling, en
portuaire et ne peut pas dépasser les domaines pour lesquels les kunnen niet verder reiken dan de gebieden waarvoor de respectievelijke
gestionnaires de port respectifs sont compétents. havenbeheerders bevoegd zijn.
CHAPITRE II. - Autorités de sûreté maritime HOOFDSTUK II. - Autoriteiten voor maritieme beveiliging
Section Ire. - Autorité nationale pour la sûreté maritime Afdeling I. - Nationale autoriteit voor maritieme beveiliging

Art. 3.L'autorité nationale pour la sûreté maritime est constituée

Art. 3.De nationale autoriteit voor maritieme beveiliging is

des membres suivants ayant le droit de vote : samengesteld uit volgende leden met stemrecht :
1° du Directeur général de la Direction générale du Transport maritime 1° de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Maritiem vervoer
ou de son suppléant permanent; of zijn vaste plaatsvervanger;
2° du Directeur général de la Direction générale du Centre de crise ou 2° de Directeur-generaal van de Algemene Directie Crisiscentrum of
de son suppléant permanent; zijn vaste plaatsvervanger;
3° de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat ou de son 3° de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat of zijn
suppléant permanent; vaste plaatsvervanger;
4° du Directeur général de l'administration des douanes et accises ou 4° de Directeur-generaal van de administratie douane en accijnzen of
de son suppléant permanent; zijn vaste plaatsvervanger;
5° d'un représentant permanent du Ministère de la Défense ou de son 5° een vaste vertegenwoordiger van het Ministerie van Defensie of zijn
suppléant permanent; vaste plaatsvervanger;
6° du Directeur général de la Direction générale Environnement ou de 6° de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Leefmilieu of
son suppléant permanent; zijn vaste plaatsvervanger;
7° du Directeur général du service Affaires bilatérales du SPF 7° de Directeur-generaal van de dienst Bilaterale Zaken van de FOD
Affaires étrangères ou de son suppléant permanent; Buitenlandse Zaken of zijn vaste plaatsvervanger;
8° d'un représentant permanent de l'OCAM ou son suppléant permanent; 8° een vaste vertegenwoordiger van het OCAD of zijn vaste plaatsvervanger;
9° un représentant permanent de la police fédérale ou son suppléant 9° een vaste vertegenwoordiger van de federale politie of zijn vaste
permanent. plaatsvervanger;
Les membres suivants sans droit de vote sont invités aux réunions de Volgende leden zonder stemrecht worden uitgenodigd op de vergaderingen
l'autorité nationale : van de nationale autoriteit :
10° les agents de sûreté maritime de chaque port; 10° de maritieme beveiligingsfunctionarissen van elke haven;
11° un représentant permanent de la Région wallonne; 11° een vaste vertegenwoordiger van het Waals Gewest;
12° un représentant permanent de la Région de Bruxelles-Capitale; 12° een vaste vertegenwoordiger van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
13° un représentant permanent de la Région flamande. 13° een vaste vertegenwoordiger van het Vlaams Gewest.

Art. 4.Le président de l'autorité nationale pour la sûreté maritime

Art. 4.De voorzitter van de nationale autoriteit voor maritieme

et son remplaçant permanent sont désignés sur avis du Comité beveiliging en zijn vaste plaatsvervanger worden aangeduid op advies
ministériel du renseignement et de la sécurité. van het Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid.
L'autorité nationale pour la sûreté maritime se réunit sur convocation De nationale autoriteit voor maritieme beveiliging vergadert op
du président, à son initiative, à la demande d'un de ses membres ou à bijeenroeping door de voorzitter, op diens initiatief, op verzoek van
la demande du Ministre compétent pour le transport maritime. één van de leden, of op verzoek van de Minister bevoegd voor maritiem
L'autorité nationale pour la sûreté maritime établit un règlement vervoer. De nationale autoriteit voor maritieme beveiliging stelt een intern
d'ordre intérieur présenté pour approbation au Ministre compétent pour reglement op dat ter goedkeuring wordt voorgelegd aan de Minister
le transport maritime. bevoegd voor maritiem vervoer.

Art. 5.Sans préjudice aux compétences attribuées aux membres de

Art. 5.Onverminderd de bevoegdheden die aan de leden van de nationale

l'autorité nationale pour la sûreté maritime, appartenant à l'autorité autoriteit voor maritieme beveiliging behorend tot de federale
fédérale, sur la base d'autres dispositions légales, l'autorité overheid zijn toegekend op basis van andere wetsbepalingen, is de
nationale pour la sûreté maritime est habilitée à contrôler nationale autoriteit voor maritieme beveiliging gemachtigd om door de
l'exactitude des informations fournies par les gestionnaires du port havenbeheerders en door de beheerders van havenfaciliteiten geleverde
et des installations portuaires. Elle établit un rapport à cet effet inlichtingen te controleren op hun echtheid. Zij maakt hiervan een
et détermine les délais et les modalités en fonction desquels les rapport op en bepaalt de termijnen en modaliteiten binnen dewelke de
comités locaux doivent remédier aux lacunes constatées. lokale comités aan de vastgestelde onvolkomenheden dienen te

Art. 6.§ 1er. Le secrétariat permanent est notamment chargé :

verhelpen.

Art. 6.§ 1. Het permanent secretariaat is inzonderheid belast met :

- de rédiger les comptes-rendus des réunions de l'autorité nationale - het opmaken van de verslagen van de vergaderingen van de nationale
pour la sûreté maritime et de celles de la commission permanente autoriteit voor maritieme beveiliging en van de vergaderingen van de
d'experts; permanente commissie van experts;
- d'offrir de l'aide au fonctionnement quotidien et à la coordination - het bieden van ondersteuning bij de dagdagelijkse werking en
des tâches qui se situent dans le domaine des compétences de coördinatie van de taken die tot de bevoegdheid behoren van de
l'autorité nationale pour la sûreté maritime. nationale autoriteit voor maritieme beveiliging.
Le secrétariat permanent est assumé par la Direction générale Het permanent secretariaat wordt waargenomen door het
Transport maritime du SPF Mobilité et Transports. Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van de FOD Mobiliteit en
§ 2. La commission permanente d'experts est notamment chargée de Vervoer. §.2. De permanente commissie van experts is inzonderheid belast met
traduire les avis politiques de l'autorité nationale pour la sûreté het omzetten van de beleidsadviezen van de nationale autoriteit voor
maritime en directives pratiques applicables pour les comités locaux maritieme beveiliging in praktisch uitvoerbare richtlijnen voor de
pour la sûreté maritime. lokale comités voor maritieme beveiliging.
Dans la commission permanente d'experts, siègent tant des experts In de permanente commissie van experts zetelen zowel nautische,
nautiques et maritimes que des experts de sûreté pouvant tout aussi maritieme als veiligheidsexperts die zowel tot de overheid als tot de
bien appartenir aux autorités qu'au secteur privé. private sector kunnen behoren.
Section II. - Comités locaux pour la sûreté maritime Afdeling II. - Lokale comites voor maritieme beveiliging

Art. 7.§ 1. Chaque comité local pour la sûreté maritime est composé

Art. 7.§ 1. Elk lokaal comité voor maritieme beveiliging is minstens

au minimum : samengesteld uit :
1° de l'agent de sûreté maritime du port concerné; 1° de maritieme beveiligingsfunctionaris van de betrokken haven.
2° d'un représentant permanent de la police locale ou de son suppléant 2° een vaste vertegenwoordiger van de lokale politie of zijn vaste
permanent; plaatsvervanger;
3° d'un représentant permanent de la police fédérale ou de son 3° een vaste vertegenwoordiger van de federale politie of zijn vaste
suppléant permanent; plaatsvervanger;
4° d'un représentant permanent des Douanes ou de son suppléant 4° een vaste vertegenwoordiger van de Douane of zijn vaste
permanent; plaatsvervanger;
5° d'un représentant permanent de la Sûreté de l'Etat ou de son 5° een vaste vertegenwoordiger van de Veiligheid van de Staat of zijn
suppléant permanent; vaste plaatsvervanger;
6° du gestionnaire du port concerné. 6° de havenbeheerder van de betrokken haven.
§ 2. Le comité local pour la sécurité maritime du port de Zeebrugge § 2. Het lokaal comité voor maritieme beveiliging van de haven van
est composé au minimum des membres mentionnés au paragraphe 1er et Zeebrugge is minstens samengesteld uit de in paragraaf 1 bedoelde
d'un représentant permanent du Ministère de la Défense ou son leden en een vaste vertegenwoordiger van het Ministerie van Defensie
remplaçant permanent. of zijn vaste plaatsvervanger.
§ 3. Le comité local pour la sécurité maritime du port de Liège est § 3. Het lokaal comité voor maritieme beveiliging van de haven van
composé au minimum des membres mentionnés au paragraphe 1er et d'un Luik is minstens samengesteld uit de in paragraaf 1 bedoelde leden en
représentant permanent du gestionnaire de l'infrastructure fluviale ou een vaste vertegenwoordiger van de beheerder van de
son remplaçant permanent. waterweginfrastructuur of zijn vaste plaatsvervanger.

Art. 8.Chaque comité local pour la sûreté maritime est présidé par

Art. 8.Elk lokaal comité voor maritieme beveiliging wordt voorgezeten

l'agent de sûreté maritime du port concerné. door de maritieme beveiligingsfunctionaris van de betrokken haven.
Chaque comité local pour la sûreté maritime se réunit au minimum 4 Elk lokaal comité voor maritieme beveiliging vergadert minstens 4 maal
fois par an et ce sur convocation du président, à son initiative, à la per jaar en dit op bijeenroeping door de voorzitter, op diens
demande d'un de ses membres ou à la demande de l'autorité nationale initiatief, op verzoek van één van de leden van het lokaal comité of
pour la sûreté maritime. op verzoek van de nationale autoriteit voor maritieme beveiliging.
Chaque comité local pour la sûreté maritime rend sans délai compte de Elk comité voor maritieme beveiliging brengt onverwijld verslag uit
ses réunions auprès de l'autorité nationale pour la sûreté maritime. van haar vergaderingen bij de nationale autoriteit voor maritieme beveiliging.
Chaque comité local pour la sûreté maritime établit un règlement Elk lokaal comité voor maritieme beveiliging stelt een intern
d'ordre intérieur qu'il soumettra pour approbation à l'autorité reglement op dat ter goedkeuring wordt voorgelegd aan de nationale
nationale pour la sûreté maritime. autoriteit voor maritieme beveiliging.
Section III. - Agents de sûreté maritime Afdeling III. - Maritieme beveiligingsfunctionarissen

Art. 9.Dans chaque port, le capitaine de port, visé par la loi du 5

Art. 9.Voor elke haven fungeert de havenkapitein zoals bedoeld in de

mai 1936 fixant les statuts des capitaines de port, fait office wet van 5 mei 1936 tot vaststelling van het statuut van havenkapiteins
d'agent de sûreté maritime. als maritieme beveiligingsfunctionaris.
Dans les ports ne disposant pas de capitaine de port, le directeur In havens waar er geen havenkapitein is, fungeert de bestuurlijke
coordonnateur administratif de la police fédérale de l'arrondissement directeur-coördinator van de federale politie van het gerechtelijk
judiciaire où se situe le port fait office d'agent de sûreté maritime. arrondissement waarin de haven is gelegen als maritieme beveiligingsfunctionaris.
CHAPITRE III. - Structure de sûreté maritime HOOFDSTUK III. - Maritieme beveiligingsstructuur
Section Ire. - Evaluation de la sûreté Afdeling I. - Veiligheidsbeoordeling

Art. 10.§.1er. Chaque évaluation de la sûreté d'un port comporte au

Art. 10.§.1. Elke veiligheidsbeoordeling van een haven omvat ten

minimum les éléments suivants : minste de volgende elementen :
1° la détermination et l'évaluation de l'infrastructure et des moyens 1° een vaststelling en evaluatie van belangrijke bedrijfsmiddelen en
de production importants qu'il convient de protéger; infrastructuur die dienen te worden beschermd;
2° la détermination des menaces éventuelles pour l'infrastructure et 2° een vaststelling van mogelijke bedreigingen voor de
les moyens de production avec indication de leur probabilité de bedrijfsmiddelen en infrastructuur en de waarschijnlijkheid dat deze
survenance en vue de la définition des mesures de sécurité à prendre zich voordoen, met het oog op de vaststelling en prioritering van
et des priorités à établir; veiligheidsmaatregelen;
3° la définition et le choix des contre-mesures, des modifications 3° een vaststelling, selectie en prioritering van tegenmaatregelen en
procédurales et des priorités à y accorder en fonction de leur procedurele wijzigingen en hun effectiviteitniveau wat vermindering
efficacité à réduire la vulnérabilité; van de kwetsbaarheid betreft,
4° la détermination des points faibles au niveau de l'infrastructure, 4° een vaststelling van zwakke plekken, met inbegrip van menselijke
des mesures politiques et des procédures en y incluant les facteurs humains. factoren, in de infrastructuur, beleidsmaatregelen en procedures.
§ 2. Chaque évaluation de la sûreté d'un port portera au moins sur les § 2. Elke veiligheidsbeoordeling van een haven heeft minstens
aspects repris dans l'annexe 1, jointe au présent arrêté. betrekking op de in bijlage 1, gevoegd bij dit besluit, opgenomen aspecten.
Section II. - Plan de sûreté portuaire Afdeling II. - Havenbeveiligingsplan

Art. 11.Chaque plan de sûreté portuaire comporte au moins les

Art. 11.Elk havenbeveiligingsplan omvat ten minste de eisen die zijn

exigences énumérées à l'article 17, § 3 de la loi et concerne au moins opgesomd in artikel 17, § 3 van de wet en heeft minstens betrekking op
les exigences énumérées à l'annexe 2. de in bijlage 2 opgenomen eisen.
CHAPITRE IV. - Organismes de sûreté reconnus HOOFDSTUK IV. - Erkende beveiligingsorganisaties

Art. 12.§ 1er. Pour obtenir ou maintenir le certificat « Organisme de

Art. 12.§ 1. Voor het verkrijgen en behouden van het certificaat van

sûreté agréé », un organisme de sûreté devra attester des qualités « Erkende beveiligingsorganisatie » moet een beveiligingsorganisatie
suivantes : volgende aspecten kunnen aantonen :
1° avoir les compétences requises dans les domaines pertinents de la 1° deskundigheid op het gebied van relevante aspecten van
sûreté portuaire; havenveiligheid;
2° avoir les connaissances nécessaires concernant les activités 2° de nodige kennis van havenactiviteiten, waaronder begrepen kennis
portuaires, en ce compris la conception et la construction de ports; van het ontwerp en de constructie van havens;
3° avoir les connaissances nécessaires concernant d'autres activités 3° de nodige kennis van andere voor de veiligheid relevante
pertinentes pouvant avoir une incidence sur la sûreté portuaire; activiteiten die van invloed kunnen zijn op de havenveiligheid;
4° être capable d'évaluer les risques probables au niveau de la sûreté 4° het vermogen om waarschijnlijke havenveiligheidsrisico's te
portuaire; beoordelen;
5° être en mesure d'entretenir et d'améliorer les compétences du 5° het vermogen om de deskundigheid van het personeel op het gebied
personnel en matière de sûreté portuaire; van havenveiligheid te onderhouden en verbeteren;
6° avoir la capacité de contrôler la constance de la fiabilité du 6° het vermogen om de blijvende betrouwbaarheid van het personeel te
personnel; controleren;
7° être capable d'observer les mesures nécessaires pour empêcher la 7° het vermogen om de nodige maatregelen te onderhouden ter voorkoming
divulgation de l'existence de matériel sensible ou l'accès à celui-ci van de bekendmaking van of toegang tot gevoelig materiaal door
par des personnes non autorisées; onbevoegden;
8° connaître les réglementations nationales et internationales 8° kennis van relevante nationale en internationale wetgeving en
pertinentes et les exigences en matière de sûreté; veiligheidseisen;
9° être au courant des menaces actuelles en matière de sûreté et des 9° kennis van huidige bedreigingen met betrekking tot de veiligheid en
modèles y relatifs; patronen daarin;
10° pouvoir reconnaître et repérer armes, matières dangereuses et 10° kennis van de herkenning en opsporing van wapens, gevaarlijke
autres dispositifs; stoffen en apparatuur;
11° connaître les caractéristiques et le comportement type de 11° kennis van de herkenning van de kenmerken en gedragspatronen van
personnes pouvant menacer la sûreté des ports, sans pratiquer pour autant de la discrimination; 12° connaître les techniques utilisées pour déjouer les mesures de sûreté; 13° connaître les dispositifs et systèmes de sûreté et de surveillance et leurs limites d'utilisation. § 2. Pour obtenir le certificat d'« Organisme de sûreté agréé », l'organisme de sûreté introduit une demande auprès de l'autorité nationale pour la sûreté maritime. L'organisme de sûreté joint à sa demande les preuves que les conditions énumérées au paragraphe 1er sont remplies. personen die de havenveiligheid kunnen bedreigen, zonder daarbij te discrimineren; 12° kennis van de technieken die worden gehanteerd om veiligheidsmaatregelen te ontduiken; 13° kennis van beveiligings- en bewakingsapparatuur en -systemen en van de beperkingen van de functies ervan. § 2. Voor het verkrijgen van het certificaat van « Erkende beveiligingsorganisatie » moet een beveiligingsorganisatie een aanvraag indienen bij de nationale autoriteit voor maritieme beveiliging. De beveiligingsorganisatie voegt bij de aanvraag de bewijzen dat voldaan is aan de in paragraaf 1 opgesomde aspecten.
Après examen de la demande, l'autorité nationale pour la sûreté Na onderzoek van de aanvraag neemt de nationale autoriteit voor
maritime statue dans les soixante jours et communique sa décision à maritieme beveiliging een beslissing binnen de zestig dagen en deelt
l'organisme de sûreté. deze mee aan de beveiligingsorganisatie.
In het geval de verlening van het certificaat « Erkende
Si l'octroi du certificat d'« Organisme de sûreté agréé » est refusé, beveiligingsorganisatie » geweigerd wordt, kan door de
l'organisme de sûreté demandeur peut introduire un recours auprès du beveiligingsorganisatie beroep worden ingesteld bij de Minister van
Ministre de la Mobilité. Le recours doit être introduit dans les Mobiliteit. Het beroep wordt ingesteld binnen de dertig dagen te
trente jours suivant la réception de la décision de refus et doit être rekenen vanaf de ontvangst van de beslissing van weigering en moet met
motivé. redenen omkleed zijn.
Le Ministre statue dans les trente jours suivant la réception du De Minister beslist binnen de dertig dagen na de ontvangst van het
recours. beroep.
La décision du Ministre est communiquée à l'organisme de sûreté. De beslissing van de Minister wordt ter kennis gebracht van de
beveiligingsorganisatie.

Art. 13.L'arrêté royal du 15 juin 2004 établissant un comité fédéral

Art. 13.Het koninklijk besluit van 15 juni 2004 tot oprichting van

et des comités locaux pour la sûreté des installations portuaires est abrogé. een Federaal comité en lokale comités voor de beveiliging van de

Art. 14.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre

havenfaciliteiten, wordt opgeheven.
Ministre qui a les Finances dans ses attributions, Notre Ministre qui

Art. 14.Onze Minister bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd

a l'Intérieur dans ses attributions et Notre Ministre qui a la voor Financiën, Onze Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en Onze
Mobilité dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le Minister bevoegd voor Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast
concerne, de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007. Gegeven te Brussel, 21 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
ANNEXE Ire. - EVALUATION DE LA SURETE PORTUAIRE BIJLAGE I. - VEILIGHEIDSBEOORDELINGEN
Chaque évaluation de la sûreté doit au moins comporter les éléments Elke veiligheidsbeoordeling heeft minstens betrekking op volgende
suivants : aspecten :
1° désigner toutes les zones concernées par la sûreté portuaire; 1° vaststellen van alle gebieden die relevant zijn voor de veiligheid van de haven;
2° définir les problèmes de sûreté posés par l'interface entre les 2° vaststellen van veiligheidskwesties die voortvloeien uit het
mesures applicables aux installations portuaires et les autres mesures ayant trait à la sûreté du port; 3° identifier les membres du personnel du port qui doivent être soumis à des vérifications d'antécédents et/ou à un contrôle parce qu'ils opèrent dans des zones à haut risque; 4° subdiviser le port, le cas échéant, en fonction de la probabilité que telle ou telle zone devienne la cible d'une atteinte à la sûreté, non seulement d'après ses caractéristiques directes en tant que cible potentielle, mais également en fonction du rôle qu'elle pourrait jouer en tant que point de passage vers des cibles situées dans des zones voisines; 5° définir les marges de fluctuation des risques, par exemple en cas de variations saisonnières; 6° déterminer les spécificités de chaque zone de sûreté portuaire, notamment en matière de localisation, d'accès, d'approvisionnement en énergie, de communications, de propriété, d'utilisation et autres éléments considérés comme importants pour la sûreté; 7° définir les scénarios de menace éventuelle pour le port. L'intégralité du port ou des parties spécifiques de ses infrastructures, les cargaisons, les bagages, les personnes ou le matériel de transport se trouvant à l'intérieur du port peuvent être la cible directe d'une menace précise ou faire partie d'une zone plus vaste définie dans le scénario de menace; 8° définir les conséquences précises d'un scénario de menace. Les conséquences peuvent concerner une ou plusieurs zones de sûreté portuaire. Il faut déterminer les conséquences tant directes qu'indirectes. Une attention particulière devra être portée aux risques pour la vie humaine; 9° déterminer les risques d'effets de grappe liés aux atteintes à la sûreté; 10° déterminer les points vulnérables de chaque zone de sûreté portuaire; 11° identifier tous les éléments d'organisation ayant un rapport avec la sûreté portuaire dans son ensemble, notamment la ventilation des autorités, des procédures et des règles en vigueur en matière de sûreté; raakvlak tussen de havenfaciliteit en andere havenveiligheidsmaatregelen; 3° vaststellen welke leden van het havenpersoneel onderworpen moeten worden aan backgroundchecks en/of een veiligheidsonderzoek omdat zij contacten hebben met gebieden met een hoge risicograad; 4° opsplitsen, indien nuttig, van de haven volgens de waarschijnlijkheid van veiligheidsincidenten. Gebieden worden niet enkel beoordeeld op het directe profiel ervan als potentieel doelwit, maar ook op de potentiële rol ervan als doorgangsgebied wanneer naburige gebieden het doelwit vormen; 5° vaststellen van risicovariaties, bv. die welke seizoensgebonden zijn; 6° vaststellen van de specifieke kenmerken van elke havenbeveiligingszone, zoals ligging, toegangen, stroomvoorziening, communicatiesysteem, eigendom en gebruikers en andere voor de veiligheid relevant geachte elementen; 7° vaststellen van potentiële bedreigingsscenario's voor de haven. De volledige haven of specifieke onderdelen van haar infrastructuur, vracht, baggage, personen of vervoersuitrusting binnen de haven kunnen een direct doelwit zijn van een vastgestelde bedreiging, of kunnen onderdeel zijn van een in het bedreigingsscenario ontwikkeld ruimer gebied; 8° vaststellen van de specifieke gevolgen van een bedreigingsscenario. De gevolgen kunnen een of meer havenbeveiligingszones betreffen. Er moeten zowel directe als indirecte gevolgen worden vastgesteld. Speciale aandacht moet worden besteed aan het risico van menselijke slachtoffers; 9° vaststellen van de mogelijkheid van clustereffecten voor een veiligheidsincident; 10° vaststellen van de kwetsbaarheden van elke havenbeveiligingszone; 11° vaststellen van alle organisatorische aspecten die relevant zijn voor de totale havenveiligheid, inclusief de bevoegdheidsverdeling ten aanzien van alle veiligheidsgerelateerde autoriteiten, bestaande regels en procedures;
12° déterminer les points vulnérables de la conception globale de la 12° vaststellen van de kwetsbaarheden van de overkoepelende
sûreté portuaire sur le plan de l'organisation, de la législation et havenveiligheid met betrekking tot organisatorische, wettelijke en
des procédures; procedurele aspecten;
13° définir les mesures, les procédures et les actions visant à 13° vaststellen van maatregelen, procedures en acties die gericht zijn
réduire la vulnérabilité des points sensibles. Une attention op het verminderen van kritieke kwetsbaarheden. Er moet meer bepaald
particulière devra être portée à la nécessité et aux moyens de aandacht worden besteed aan de noodzaak van en de middelen voor
contrôler ou de réglementer l'accès à tout ou partie du port, toegangscontrole of beperkingen voor wat betreft de hele haven of
notamment l'identification des passagers, du personnel ou autres bepaalde delen van een haven, inclusief identificatie van passagiers,
travailleurs du port, des visiteurs et des équipages, les contraintes havenbedienden of andere werknemers, bezoekers en scheepsbemanningen,
de surveillance de la zone ou des activités, le contrôle des bewakingseisen voor een gebied of activiteit, vracht- en
cargaisons et des bagages. Ces mesures, procédures et actions devront bagagecontrole. Maatregelen, procedures en acties moeten in
être établies en fonction du risque présumé, qui peut varier d'une overeenstemming zijn met het waargenomen risico, dat kan verschillen
zone portuaire à l'autre; per havengebied;
14° définir les modalités de renforcement des mesures, procédures et 14° vaststellen hoe maatregelen, procedures en acties moeten worden
actions en cas de passage à un niveau de sûreté supérieur; versterkt in geval van een verhoging van het veiligheidsniveau;
15° définir des règles spécifiques pour la gestion des problèmes de 15° vaststellen van specifieke eisen voor het omgaan met
sûreté classiques, comme les cargaisons, bagages, soutes, fournitures veiligheidsaandachtspunten zoals "verdachte" vracht, bagage,
ou personnes « suspects », les paquets inconnus, les dangers notoires bunkeractiviteiten, voorzieningen of personen, onbekende pakjes,
(par exemple, les bombes). Ces règles doivent analyser dans quelles bekende gevaren (bv. bommen). In verband met deze eisen moet worden
conditions il est préférable de régler le problème sur place ou après nagegaan in hoeverre het wenselijk is een veiligheidsmachtiging te
transport vers une zone sûre; geven ter plekke of na vervoer naar een beveiligde zone;
16° définir les mesures, les procédures et les actions visant à 16° vaststellen van maatregelen, procedures en acties voor het
limiter et à atténuer les conséquences; beperken en mitigeren van gevolgen;
17° définir la répartition des tâches de manière à permettre une mise 17° vaststellen van taakverdelingen die de passende en correcte
en oeuvre appropriée et correcte des mesures, des procédures et des implementatie van de vastgestelde maatregelen, procedures en acties
actions définies; mogelijk maken;
18° veiller particulièrement aux relations à prévoir, le cas échéant, 18° in voorkomende gevallen, met name besteden van aandacht aan het
avec d'autres plans de sûreté (par exemple, les plans de sûreté des verband met andere veiligheidsplannen (bv. veiligheidsplannen voor
installations portuaires) et avec d'autres mesures de sûreté déjà en havenfaciliteiten) en andere reeds bestaande veiligheidsmaatregelen.
place. Il faudra également prêter attention aux relations avec Er moet ook aandacht worden besteed aan het verband met andere
d'autres plans d'intervention (par exemple, les plans d'intervention reactieplannen (bv. reactieplan bij olieverliezen, havennoodplan,
en cas de marée noire, les plans d'urgence portuaires, les plans medisch interventieplan, nucleair rampenplan, enz);
d'intervention médicale, les plans de lutte contre les accidents nucléaires, etc.); 19° vaststellen van communicatie-eisen betreffende de implementatie
19° définir les contraintes de communication pour la mise en oeuvre van de maatregelen en procedures;
des mesures et des procédures;
20° porter une attention particulière aux mesures visant à protéger le 20° met name aandacht besteden aan maatregelen om veiligheidsgevoelige
secret des informations sensibles en matière de sûreté; informatie te beschermen tegen openbaarmaking;
21° déterminer les exigences en fonction du « besoin de connaître » de 21° vaststelling van de "need-to-know"-eisen ten aanzien van al
tous les intervenants directement concernés ainsi que, le cas échéant, diegenen die direct betrokken zijn alsook, in voorkomende gevallen,
du grand public. het grote publiek.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 avril 2007, relatif à la Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 april 2007
sûreté maritime. betreffende de maritieme beveiliging.
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
ANNEXE II. - PLAN DE SURETE PORTUAIRE BIJLAGE II. - HAVENBEVEILIGINGSPLANNEN
Chaque plan de sûreté portuaire comporte au moins les exigences Elk havenbeveiligingsplan omvat ten minste de eisen die zijn opgesomd
énumérées à l'article 17, § 3 de la loi et concerne au moins : in artikel 17, § 3 van de wet en heeft minstens betrekking op :
1° les conditions d'accès. Pour certaines zones, les conditions ne 1° toegangseisen. Voor sommige gebieden worden de eisen pas van kracht
prendront effet que si les niveaux de sûreté dépassent des seuils wanneer de beveiligingsniveaus bepaalde minimumdrempelwaarden
minimaux. L'ensemble des conditions et des seuils doit figurer en overschrijden. Alle eisen en drempelwaarden moeten in het
détail dans le plan de sûreté portuaire; havenbeveiligingsplan worden opgenomen;
2° les conditions d'identité et conditions applicables aux bagages et 2° identiteits-, bagage- en vrachtcontrole-eisen. De eisen kunnen al
cargaisons. Les conditions peuvent ou non s'appliquer aux zones de dan niet van toepassing zijn op havenbeveiligingszones; de eisen
sûreté portuaire et peuvent ou non s'appliquer dans leur intégralité à kunnen al dan niet volledig van toepassing zijn op verschillende
différentes zones de sûreté portuaire. Les personnes pénétrant ou se havenbeveiligingszones. Personen die een havenbeveiligingszone
trouvant dans une zone de sûreté portuaire peuvent être soumises à un binnenkomen of zich in een havenbeveiligingszone bevinden kunnen
contrôle. Le plan de sûreté portuaire prendra dûment en compte les onderworpen worden aan controle. Het havenbeveiligingsplan moet op
résultats de l'évaluation de la sûreté portuaire, qui est l'instrument passende wijze beantwoorden aan de bevindingen van de
utilisé pour définir les exigences de sûreté applicables à chaque zone havenveiligheidsbeoordeling, hetgeen het instrument is op basis
de sûreté portuaire et à chaque niveau de sûreté. En cas d'utilisation waarvan de veiligheidseisen voor elke havenbeveiligingszone en elk
de cartes d'identification spéciales pour assurer la sûreté portuaire, veiligheidsniveau worden vastgesteld. Wanneer specifieke
il faut définir des procédures précises pour la délivrance de ces identificatiekaarten worden ontwikkeld voor havenveiligheidsdoeleinden
documents, le contrôle de leur utilisation et leur restitution. Ces moeten duidelijke procedures worden ingesteld voor de afgifte, de
procédures doivent tenir compte des spécificités de certains groupes gebruikscontrole en het terugzenden van dergelijke documenten. Bij
d'utilisateurs des ports en prévoyant des mesures spécifiques de dergelijke procedures moet rekening worden gehouden met de
manière à limiter l'effet négatif des contraintes liées au contrôle specificiteiten van bepaalde groepen havengebruikers en moeten
d'accès. Les catégories à prévoir devront comprendre au minimum les specifieke maatregelen mogelijk zijn teneinde de negatieve impact van
gens de mer, les agents des autorités, les personnes travaillant toegangscontrole-eisen te beperken. Er dient minstens in de volgende
régulièrement dans le port ou visitant régulièrement le port, les categorieën te worden voorzien : zeevarenden,
personnes résidant dans le port et les personnes travaillant overheidsfunctionarissen, mensen die regelmatig in de haven werken of
occasionnellement ou visitant occasionnellement le port; deze bezoeken, mensen die in de haven wonen en mensen die occasioneel
3° les contacts avec les autorités chargées du contrôle des werkzaam zijn in de haven of deze bezoeken;
cargaisons, des bagages et des passagers. Le cas échéant, le plan doit 3° verbinding met de autoriteiten voor vrachtcontrole, bagagecontrole
assurer l'articulation entre les systèmes d'information et de contrôle en passagierscontrole. Voorzover nodig moet het plan voorzien in de
sécuritaire de ces autorités, y compris les éventuels systèmes de koppeling van de informatie- en machtigingssystemen van deze
contrôle avant l'arrivée; autoriteiten, inclusief mogelijke machtigingssystemen vóór aankomst;
4° les procédures et mesures applicables en cas de cargaisons, 4° procedures en maatregelen betreffende het omgaan met verdachte
bagages, soutes, fournitures ou personnes suspects, comprenant la vracht, bagage, bunkering, voorzieningen of personen, inclusief
désignation d'une zone sûre, ainsi que pour d'autres problèmes de vaststelling van een veilig gebied alsook betreffende andere
sûreté et atteintes à la sûreté portuaire; veiligheidsaspecten en inbreuken op de havenveiligheid;
5° les conditions de surveillance des zones de sûreté portuaire ou des 5° controle-eisen voor havenbeveiligingszones of activiteiten binnen
activités exercées à l'intérieur des zones de sûreté portuaire. Tant la nécessité d'une surveillance que les solutions techniques envisageables seront établies en fonction de l'évaluation de la sûreté portuaire; 6° la signalisation. Les zones soumises à des conditions d'accès et/ou contrôle doivent être correctement signalées. Les conditions de contrôle et d'accès doivent prendre dûment en compte toutes les lois et pratiques en vigueur en la matière. La surveillance des activités doit être dûment indiquée si la législation nationale l'exige; 7° la communication et le contrôle sécuritaire. Toutes les informations utiles relatives à la sûreté doivent être correctement communiquées selon les critères de contrôle sécuritaire prévus par le plan. Compte tenu de la sensibilité de certaines informations, la communication sera effectuée selon le principe du « besoin de connaître », mais elle comprendra, au besoin, les procédures havenbeveiligingszones. Zowel voor de noodzaak daarvan als voor mogelijke technische oplossingen baseert men zich op de veiligheidsbeoordeling van de haven; 6° markering. Gebieden ten aanzien waarvan toegangs- en/of controle-eisen worden gesteld, moeten behoorlijk worden gemarkeerd. In verband met controle- en toegangseisen wordt op passende wijze rekening gehouden met alle relevante bestaande wettelijke regelingen en praktijken. Het feit dat activiteiten worden gecontroleerd moet op passende wijze worden aangegeven indien de nationale wetgeving dit vereist; 7° communicatie- en veiligheidsmachtiging. Alle relevante veiligheidsinformatie moet naar behoren worden doorgegeven overeenkomstig in het plan opgenomen normen voor veiligheidsmachtiging. Met het oog op de gevoeligheid van bepaalde informatie heeft communicatie plaats op basis van het "need-to-know"-beginsel, waarbij evenwel voorzover nodig wordt
applicables aux communications adressées au grand public. Les critères voorzien in procedures voor mededelingen aan het grote publiek. Normen
de contrôle sécuritaire seront inscrits dans le plan et auront pour voor veiligheidsmachtiging zijn een onderdeel van het plan en beogen
objet de protéger les informations sensibles en matière de sûreté het beschermen van veiligheidsgevoelige informatie tegen
contre la divulgation non autorisée; niet-geautoriseerde openbaarmaking;
8° la notification des atteintes à la sûreté. En vue de permettre une 8° melding van veiligheidsincidenten. Met het oog op de zorg voor een
réaction rapide, le plan de sûreté portuaire doit énoncer des snelle reactie moeten in het havenbeveiligingsplan duidelijke eisen
exigences précises en matière de notification de tous les incidents de worden opgenomen inzake melding aan de maritieme
sûreté à l'agent de sûreté portuaire et/ou au comité local de sûreté beveiligingsfunctionaris en/of het lokaal comité voor maritieme
maritime; beveiliging van alle veiligheidsincidenten;
9° l'intégration avec d'autres plans ou activités de prévention. Le 9° integratie in andere preventieve plannen of activiteiten. Het plan
plan doit mentionner expressément les modalités d'intégration avec les moet meer bepaald betrekking hebben op integratie van andere
autres activités de prévention et de contrôle en vigueur dans le port; preventieve en controleactiviteiten in de haven;
10° l'intégration avec d'autres plans d'intervention et/ou insertion 10° integratie in andere reactieplannen en/of opneming van specifieke
de mesures, de procédures et d'actions d'intervention particulières. reactiemaatregelen, -procedures en -acties. In het plan moeten de
Le plan doit présenter en détail l'interaction et la coordination avec interactie en coördinatie met andere reactie- en noodplannen worden
les autres plans d'intervention et d'urgence. Le cas échéant, il gedetailleerd. Voorzover nodig moeten conflicten en tekortkomingen
conviendra de résoudre les conflits et de pallier les lacunes
éventuelles; worden opgelost;
11° les exigences en matière de formation et d'exercices; 11° opleidings- en oefeneisen;
12° l'organisation pratique de la sûreté portuaire et méthodes de 12° operationele havenveiligheidsorganisatie en werkprocedures. In het
travail. Le plan de sûreté portuaire comprendra l'organisation de la havenbeveiligingsplan worden de havenveiligheidsorganisatie, de
sûreté portuaire, sa répartition des tâches et ses méthodes de taakverdeling en de werkprocedures gedetailleerd. In voorkomende
travail. Le cas échéant, il indiquera également les modalités de gevallen wordt ook de coördinatie met havenfaciliteitsfunctionarissen
coordination avec les agents de sûreté des installations portuaires et en scheepsveiligheidsfunctionarissen gedetailleerd. In het
des navires. Il définira les tâches du comité de la sûreté portuaire, havenbeveiligingsplan worden de taken omlijnd van het
s'il existe; havenveiligheidscomité, indien dit bestaat;
13° les procédures d'adaptation et de mise à jour du plan de sûreté 13° procedures voor het aanpassen en actualiseren van het
portuaire. beveiligheidsplan.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 avril 2007, relatif à la Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 april 2007
sûreté maritime. betreffende de maritieme beveiliging.
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^