Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 2 de la loi du 24 novembre 2004 portant des mesures en matière de soins de santé. - Traduction allemande "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 2 de la loi du 24 novembre 2004 portant des mesures en matière de soins de santé. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 2 van de wet van 24 november 2004 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
21 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de 21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van
l'article 2 de la loi du 24 novembre 2004 portant des mesures en inwerkingtreding van artikel 2 van de wet van 24 november 2004
matière de soins de santé. - Traduction allemande houdende maatregelen inzake gezondheidszorg. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
l'arrêté royal du 21 avril 2007 fixant la date d'entrée en vigueur de besluit van 21 april 2007 tot bepaling van de datum van
l'article 2 de la loi du 24 novembre 2004 portant des mesures en inwerkingtreding van artikel 2 van de wet van 24 november 2004
matière de soins de santé (Moniteur belge du 15 mai 2007). houdende maatregelen inzake gezondheidszorg (Belgisch Staatsblad van 15 mei 2007).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6
de la loi du 21 avril 2007. van de wet van 21 april 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
21. APRIL 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des 21. APRIL 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des
Inkrafttretens von Artikel 2 des Gesetzes vom 24. November 2004 zur Inkrafttretens von Artikel 2 des Gesetzes vom 24. November 2004 zur
Festlegung von Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege Festlegung von Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 24. November 2004 zur Festlegung von Aufgrund des Gesetzes vom 24. November 2004 zur Festlegung von
Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege, insbesondere der Artikel 2 Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege, insbesondere der Artikel 2
und 6; und 6;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit Volksgesundheit
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 2 des Gesetzes vom 24. November 2004 zur Artikel 1 - Artikel 2 des Gesetzes vom 24. November 2004 zur
Festlegung von Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege tritt am 1. Mai Festlegung von Massnahmen im Bereich Gesundheitspflege tritt am 1. Mai
2007 in Kraft. 2007 in Kraft.
Art. 2 - Unser für die Volksgesundheit zuständiger Minister ist mit Art. 2 - Unser für die Volksgesundheit zuständiger Minister ist mit
der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 21. April 2007 Gegeben zu Brüssel, den 21. April 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^