Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 16 juillet 1998 relatif à la mobilité du personnel de certains services publics "
Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 16 juillet 1998 relatif à la mobilité du personnel de certains services publics Koninklijk besluit tot vaststelling van het in werking treden van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige overheidsdiensten
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 21 AVRIL 1999. - Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 16 juillet 1998 relatif à la mobilité du personnel de certains services publics MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 21 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het in werking treden van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige overheidsdiensten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake
fonction publique, notamment l'article 15, modifié par la loi du 22 mars 1999; ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 15, gewijzigd bij de wet van 22 mars 1999;
Vu l'arrêté royal du 16 juillet 1998 relatif à la mobilité du Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 1998 betreffende de
personnel de certains services publics, notamment l'article 38; mobiliteit van het personeel van sommige overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 38;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 1999; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8
februari 1999;
Vu le protocole n° 321 du 7 avril 1999 du Comité des services Gelet op het protocol nr. 321 van 7 april 1999 van het Comité voor de
fédéraux, communautaires et régionaux; federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il convient de développer encore la mobilité du Overwegende dat de mobiliteit van het personeel van de
personnel des services publics afin d'assurer un échange d'expériences overheidsdiensten nog dient ontwikkeld te worden om ervaringen uit te
enrichissant pour le fonctionnement desdits services publics et qu'il wisselen die voor de werking van deze diensten verrijkend zijn en dat
convient dès lors d'achever la mise en oeuvre du régime de mobilité du derhalve het in toepassing brengen van de regeling inzake mobiliteit
personnel des services publics, entré en vigueur le 1er octobre 1998; van het personeel der overheidsdiensten, dat op 1 oktober 1998 in
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de werking getreden is, dient voltooid te worden;
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 16 juillet 1998

Artikel 1.Artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 16 juli 1998

relatif à la mobilité du personnel de certains services publics entre betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige
en vigueur le 1er juin 1999. overheidsdiensten treedt in werking op 1 juni 1999.

Art. 2.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

Art. 2.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem

en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 avril 1999. Gegeven te Brussel, 21 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^