Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 janvier 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole-, relative au monitoring bien-être permanent | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, betreffende de permanente welzijnsmonitoring |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 AOUT 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 janvier 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole-, | 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en |
relative au monitoring bien-être permanent (1) | -handel, betreffende de permanente welzijnsmonitoring (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
du pétrole; | petroleumnijverheid en -handel; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2022, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, | gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en |
relative au monitoring bien-être permanent. | -handel, betreffende de permanente welzijnsmonitoring. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 août 2022. | Gegeven te Brussel, 21 augustus 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole | Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 25 janvier 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2022 |
Monitoring bien-être permanent | Permanente welzijnsmonitoring |
(Convention enregistrée le 30 mars 2022 sous le numéro 171516/CO/117) | (Overeenkomst geregistreerd op 30 maart 2022 onder het nummer 171516/CO/117) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole. | Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel ressorteren. |
Par « ouvriers » on entend ci-après : les ouvriers de sexe masculin et | Onder "werklieden" worden hierna de werklieden van het mannelijk en |
de sexe féminin. | het vrouwelijk geslacht verstaan. |
Est également utilisé dans cette convention et avec un sens identique, | Eveneens gebruikt in deze overeenkomst en met een zelfde betekenis is |
le terme « travailleur ». | de term "werknemer". |
Par « CCT », on entend : la convention collective de travail. | Onder "CAO" wordt verstaan : de collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Surveillance de la santé postoccupation | HOOFDSTUK II. - Gezondheidstoezicht na tewerkstelling |
Art. 2.§ 1er. Le dernier ex-employeur prend les mesures nécessaires |
Art. 2.§ 1. De laatste ex-werkgever neemt de nodige maatregelen opdat |
pour que les travailleurs qui, au cours des 5 années précédant la fin | werknemers die bij dezelfde werkgever gedurende de 5 jaar voorafgaand |
de leur carrière chez cet employeur, ont fait l'objet d'une | |
surveillance de sante périodique obligatoire pour les fonctions à | aan het einde van hun loopbaan onderworpen zijn aan het verplichte |
risques liées à des activités impliquant des agents physiques, | periodiek gezondheidstoezicht voor risicofuncties in verband met |
chimiques ou biologiques, puissent continuer à bénéficier d'une | activiteiten met fysische, chemische of biologische agentia, na het |
surveillance de leur état de santé par les services de médecine du | einde van hun loopbaan bij de werkgever kunnen blijven genieten van |
travail après la fin de leur carrière chez l'employeur. | een toezicht op hun gezondheidstoestand bij de arbeidsgeneeskundige dienst. |
Cette surveillance est à la discrétion de l'ex-travailleur. | Dit toezicht is volledig vrijblijvend in hoofde van de ex-werknemer. |
L'ex-travailleur a le droit de prendre un rendez-vous annuel avec les | De ex-werknemer heeft het recht om jaarlijks een afspraak te maken bij |
services de médecine du travail : | de arbeidsgeneeskundige dienst : |
- En cas de RCC : pendant la durée du RCC et jusqu'à 5 ans après la | - Bij SWT : gedurende de duurtijd van SWT en tot 5 jaar na het |
pension; | pensioen; |
- En cas de pension : jusqu'a 5 ans après la pension; | - Bij pensioen : tot 5 jaar na het pensioen; |
- Jusqu'à 5 ans après le licenciement en cas d'autres licenciements, à | - Tot 5 jaar na het ontslag bij andere ontslagen, met uitzondering van |
l'exception de licenciement pour motif grave. | ontslag om dringende reden. |
Le travailleur est informé de cette possibilité lors de l'entretien de | De werknemer wordt van deze mogelijkheid op de hoogte gebracht tijdens |
sortie au moment de la fin de carrière (voir ci-dessous). | het exitgesprek bij het einde van de loopbaan (zie lager). |
Cet examen sera identique à l'examen périodique pendant la carrière. | Dit onderzoek zal hetzelfde zijn als het periodiek onderzoek tijdens de loopbaan. |
Les frais relatifs à cet examen sont à charge de l'ex-employeur. | De kosten van het onderzoek vallen ten laste van de ex-werkgever. |
Le service de médecine du travail transmet les résultats de l'examen | De arbeidsgeneeskundige dienst maakt de resultaten van het onderzoek |
au médecin généraliste de l'ex-travailleur (avec son accord) afin | over aan de huisarts van de ex-werknemer (met diens toestemming) zodat |
qu'ils soient inclus dans son dossier médical global. | deze in zijn globaal medisch dossier terecht kunnen komen. |
§ 2. Un entretien avec le médecin du travail lors du départ de | § 2. Een gesprek met de arbeidsgeneesheer wordt aangeboden bij vertrek |
l'entreprise est proposé, auquel, à la demande du travailleur, le | uit de onderneming waarbij op vraag van de werknemer de huisarts |
médecin généraliste peut être impliqué afin de favoriser le transfert | betrokken kan worden om de actieve overdracht van het medisch dossier |
actif du dossier médical et pendant lequel les parties sont informées | te bevorderen en waarbij uitleg wordt gegeven over het hierboven |
de la surveillance postoccupation susmentionnée. | vermelde gezondheidstoezicht na de tewerkstelling. |
§ 3. Lors du passage d'une fonction soumise à la surveillance de santé | § 3. Bij overstap binnen de onderneming van een functie waarop |
verplicht periodiek gezondheidstoezicht waarvan hierboven sprake van | |
périodique obligatoire susmentionnée à une fonction qui n'y est pas | toepassing is naar een functie waarop dit toezicht niet van toepassing |
soumise et moyennant l'accord du travailleur, la surveillance de santé | is en op vraag van de betrokken werknemer wordt het |
est poursuivie et ce durant maximum 5 ans. Ces dispositions sont d'application aux travailleurs qui ont au moins | gezondheidstoezicht verder toegepast en dit gedurende maximum 5 jaar. |
5 ans d'ancienneté chez l'employeur et qui à partir du 1er janvier | Deze bepalingen zijn van toepassing op de werknemers die minstens 5 |
2022 quittent l'entreprise ou accèdent à une fonction sans | jaar anciënniteit hebben bij de werkgever en die vanaf 1 januari 2022 |
surveillance de sante périodique obligatoire. | de onderneming verlaten of overstappen naar een functie zonder |
CHAPITRE III. - Durée de validité
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses effets au 1er janvier 2022. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis d'au moins six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 août 2022. Le Ministre du Travail, |
verplicht periodiek medisch toezicht. HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzeg van ten minste zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |