Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises forestières, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 AOUT 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december |
Commission paritaire pour les entreprises forestières, fixant | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot |
l'intervention des employeurs dans les frais de transport des | vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten |
travailleurs (1) | van de werknemers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
forestières; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, |
Commission paritaire pour les entreprises forestières, fixant | gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot |
l'intervention des employeurs dans les frais de transport des | vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten |
travailleurs. | van de werknemers. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 août 2022. | Gegeven te Brussel, 21 augustus 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises forestières | Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 1er décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021 |
Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport | Vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten |
des travailleurs (Convention enregistrée le 22 février 2022 sous le | van de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 22 februari 2022 |
numéro 170527/CO/146) | onder het nummer 170527/CO/146) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les entreprises forestières. | onder het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf. |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers masculins et féminins. | Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport | Vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten |
Art. 2.Les travailleurs utilisant n'importe quel moyen de transport |
Art. 2.De werknemers hebben ongeacht de dienst voor gemeenschappelijk |
en commun, ont droit à un remboursement des frais occasionnés à | vervoer waarvan zij gebruik maken, recht op een terugbetaling van de |
concurrence de 100 p.c. du prix de la carte de train deuxième classe, | gemaakte kosten ten belope van 100 pct. van de prijs van een |
aller-retour, pour la distance parcourue par le service de transport | treinkaart tweede klasse voor de afstand, heen en terug, afgelegd door |
en commun, entre le lieu de résidence et de travail. | de dienst voor gemeenschappelijk vervoer tussen woon- en werkplaats. |
Art. 3.A partir du 1er décembre 2021 le travailleur qui effectue le |
Art. 3.Vanaf 1 december 2021 heeft de werknemer die de verplaatsing |
déplacement du travail aller-retour en vélo, a droit à une | van en naar het werk per fiets aflegt, recht op een fietsvergoeding |
intervention patronale de 0,24 EUR par kilomètre parcouru. | ten laste van de werkgever van 0,24 EUR per afgelegde kilometer. |
Art. 4.Les travailleurs qui font usage de moyens de transport autres |
|
que ceux visés à l'article 2 et l'article 3, ont également droit, à | Art. 4.De werknemers die gebruik maken van andere dan de in artikel 2 |
charge de l'employeur, à un remboursement des frais occasionnés pour | en artikel 3 bedoelde vervoermiddelen, hebben eveneens recht op een |
un montant de 0,20 EUR par kilomètre parcouru. | terugbetaling door de werkgever voor een bedrag van 0,20 EUR per |
afgelegde kilometer. | |
Art. 5.Le remboursement des frais occasionnés, dont question aux |
Art. 5.De terugbetaling van de gedragen kosten, waarvan sprake in de |
articles 2 jusqu'au 4 inclus, se fait au moins chaque mois. | artikelen 2 tot en met 4, geschiedt minstens om de maand. |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2 |
Art. 6.Onverminderd de regelingen vastgesteld bij de artikelen 2 tot |
jusqu'au 4 inclus, les conditions plus favorables en matière de | en met 4 blijven de gunstigere voorwaarden inzake vervoer en |
transport et de remboursement des frais de transport existant sur le | terugbetaling van vervoerkosten welke op het vlak van de onderneming |
plan de l'entreprise, sont maintenues. | bestaan, behouden. |
Art. 7.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 7.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst houden |
travail impliquent que les travailleurs ne peuvent prétendre au | in dat de werknemers geen aanspraak kunnen maken op de betaling van |
paiement des frais de transport lorsque l'employeur assure | vervoerkosten wanneer de werkgever door eigen middelen het vervoer van |
gratuitement par ses propres moyens le transport de ses travailleurs. | zijn werknemers kosteloos verzekert. |
Dispositions finales | Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
effets à partir du 1er décembre 2021 et est conclue pour une durée | december 2021 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de |
indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 25 | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2005 tot vaststelling |
février 2005 fixant l'intervention des employeurs dans les frais de | van de werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van de werklieden en |
transport des ouvriers et ouvrières, enregistrée sous le numéro 74117/CO/146. | werksters, geregistreerd onder het nummer 74117/CO/146. |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een |
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste | opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
forestières. | voor het bosbouwbedrijf. |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 août 2022. Le Ministre du Travail, |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |