Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'indemnité pour frais de déplacement | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de vergoeding wegens verplaatsingskosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 AOUT 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, |
à l'indemnité pour frais de déplacement (1) | betreffende de vergoeding wegens verplaatsingskosten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
forestières; | bosontginningen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, |
à l'indemnité pour frais de déplacement. | betreffende de vergoeding wegens verplaatsingskosten. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 août 2022. | Gegeven te Brussel, 21 augustus 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières | Paritair Subcomité voor de bosontginningen |
Convention collective de travail du 26 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021 |
Indemnité pour frais de déplacement | Vergoeding wegens verplaatsingskosten |
(Convention enregistrée le 22 février 2022 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 22 februari 2022 onder het nummer |
170542/CO/125.01) | 170542/CO/125.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les exploitations forestières. | Subcomité voor de bosontginningen. |
Par « ouvriers », on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "arbeiders" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Conditions d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden |
Art. 2.Als de tewerkstellingsplaats (plaats van de houtkap) ten |
|
Art. 2.Lorsque le lieu de travail (coupe de bois) se situe à 1 km au |
minste 1 km gelegen is van de woonplaats van de arbeider krijgt deze |
moins du domicile de l'ouvrier, les frais de déplacement lui sont | zijn verplaatsingskosten terugbetaald als hij zijn privévoertuig |
remboursés s'il utilise son véhicule personnel. | gebruikt. |
De même, les frais de déplacement sont remboursés à l'ouvrier qui | Op dezelfde manier krijgt de arbeider zijn verplaatsingskosten |
utilise son véhicule personnel pour se rendre du siège de l'entreprise | terugbetaald als hij zijn privévoertuig gebruikt voor zijn |
au lieu de la coupe de bois. | verplaatsingen tussen de zetel van de firma en de plaats van de |
Le remboursement est effectué sur la base du montant de l'indemnité | houtkap. De vergoeding zal op basis van het bedrag van de kilometervergoeding |
kilométrique prévue dans l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant | voorzien in het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende |
réglementation générale en matière de frais de parcours. | algemene regeling inzake reiskosten uitgevoerd worden. |
Art. 3.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement |
Art. 3.De tegemoetkoming van de werkgever in de verplaatsingskosten |
des ouvriers entre leur domicile et le lieu de travail, quel que soit | van de arbeiders tussen hun woonplaats en de werkplaats bedraagt, |
le moyen de transport utilisé, public ou privé, est fixée à : | ongeacht het vervoermiddel, openbaar of privé : |
1) Par mois : 85 p.c. du prix de la carte train mensuelle divisé par | 1) Per maand : 85 pct. van de prijs van de maandelijkse treinkaart |
0,77; | gedeeld door 0,77; |
2) Par semaine : 85 p.c. du prix de la carte train mensuelle divisé | 2) Per week : 85 pct. van de prijs van de maandelijkse treinkaart |
par 0,77, multiplié par 3 et divisé par 13; | gedeeld door 0,77, vermenigvuldigd met 3 en gedeeld door 13; |
3) Par jour : 85 p.c. du prix de la carte train mensuelle divisé par | 3) Per dag : 85 pct. van de prijs van de maandelijkse treinkaart |
0,77, multiplié par 3 et divisé par 65. | gedeeld door 0,77, vermenigvuldigd met 3 en gedeeld door 65. |
Art. 4.Il est recommandé aux entreprises de conclure avec la SNCB, |
Art. 4.Aan de ondernemingen wordt aanbevolen om zonder bijkomende |
sans frais supplémentaire, un régime de tiers payant pour le transport | kosten een derdebetalersregeling voor het treinvervoer af te sluiten |
en train. | met de NMBS. |
Art. 5.Le calcul des distances est déterminé par le « Livre des |
Art. 5.De berekening der afstanden wordt vastgesteld door het "Boek |
distances légales » visé à l'arrêté royal du 15 octobre 1969 fixant | der wettelijke afstanden" bedoeld bij het koninklijk besluit van 15 |
les distances légales. | oktober 1969 tot vaststelling der wettelijke afstanden. |
Art. 6.Les ouvriers qui, pour le déplacement entre le domicile et le |
Art. 6.De werklieden die voor hun verplaatsing tussen de woonplaats |
lieu de travail, utilisent une bicyclette ont droit, à charge de | en de werkplaats gebruik maken van de fiets, hebben, ten laste van de |
l'employeur, à une indemnité bicyclette de 0,24 EUR par kilomètre de | werkgever, recht op een fietsvergoeding van 0,24 EUR per kilometer |
distance réelle (aller et retour). | reële afstand (heen en terug). |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er décembre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 december 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 10 mars 2020 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020 |
relative au remboursement des frais de déplacement, enregistrée sous | betreffende de vergoeding wegens verplaatsingskosten, geregistreerd |
le n° 157757/CO/125.01. | onder nr. 157757/CO/125.01. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant | Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn |
notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois | van drie maanden betekend bij aangetekende brief, gericht aan de |
adressé au président de la Sous-commission paritaire pour les | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen. |
exploitations forestières. Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 août 2022. Le Ministre du Travail, |
Art. 8.Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |