Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, instaurant et déterminant la procédure de mise en oeuvre et les conditions d'octroi d'un régime de chômage avec complément d'entreprise en exécution de la convention collective de travail n° 152 conclue au sein du Conseil national du Travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, tot instelling en vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de toekenning betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 152 gesloten in de Nationale Arbeidsraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 AOUT 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december |
Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, instaurant et | 2021, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, |
déterminant la procédure de mise en oeuvre et les conditions d'octroi | tot instelling en vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise en exécution de la | en van de voorwaarden voor de toekenning betreffende het stelsel van |
werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de collectieve | |
convention collective de travail n° 152 conclue au sein du Conseil national du Travail (1) | arbeidsovereenkomst nr. 152 gesloten in de Nationale Arbeidsraad (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers; | 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021, |
Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, instaurant et | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, tot |
déterminant la procédure de mise en oeuvre et les conditions d'octroi | instelling en vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging en |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise en exécution de la | van de voorwaarden voor de toekenning betreffende het stelsel van |
werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de collectieve | |
convention collective de travail n° 152 conclue au sein du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 152 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
national du Travail. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 août 2022. | Gegeven te Brussel, 21 augustus 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers | Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden |
Convention collective de travail du 7 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021 |
Instauration et détermination de la procédure de mise en oeuvre et des | Instelling en vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging en |
conditions d'octroi d'un régime de chômage avec complément | van de voorwaarden voor de toekenning betreffende het stelsel van |
d'entreprise en exécution de la convention collective de travail n° | werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de collectieve |
152 conclue au sein du Conseil national du Travail (Convention | arbeidsovereenkomst nr. 152 gesloten in de Nationale Arbeidsraad |
enregistrée le 21 mars 2022 sous le numéro 171209/CO/100) | (Overeenkomst geregistreerd op 21 maart 2022 onder het nummer |
171209/CO/100) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor de |
aux employeurs et aux ouvriers ressortissant au champ d'application de | werkgevers en de arbeiders die onder het toepassingsgebied vallen van |
la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers. | het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
CHAPITRE II. - Portée de la convention | HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention a aussi bien pour objet d'instaurer un |
Art. 2.Deze overeenkomst beoogt zowel de instelling van een regeling |
régime d'indemnité complémentaire applicable à certains travailleurs | van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden |
âgés licenciés que d'en déterminer la procédure de mise en oeuvre et | ontslagen, als de vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging |
les conditions d'octroi. | en van de voorwaarden voor de toekenning ervan. |
Elle est conclue en vertu de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 | Zij wordt gesloten ingevolge artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit |
mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
La présente convention collective du travail est conclue en exécution : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering : |
- de la convention collective de travail n° 152 du 15 juillet 2021 du | - van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 152 van de Nationale |
Conseil national du Travail instituant, pour la période allant du 1er | Arbeidsraad van 15 juli 2021 tot invoering, voor de periode van 1 juli |
juillet 2021 au 30 juin 2023, un régime de complément d'entreprise | 2021 tot 30 juni 2023, van een stelsel van bedrijfstoeslag voor |
pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue. | sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen. |
CHAPITRE III. - Mise en oeuvre | HOOFDSTUK III. - Tenuitvoerlegging |
Art. 3.Il appartient aux employeurs de mettre en oeuvre, par voie |
|
d'adhésion, le régime visé à l'article 2 de la présente convention. | Art. 3.Het komt de werkgevers toe de in artikel 2 van deze |
overeenkomst genoemde regeling ten uitvoer te leggen door middel van | |
L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de | een toetreding. Deze toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve |
arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig | |
travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 4 ou | artikel 4 of een wijziging van het arbeidsreglement. |
d'une modification du règlement de travail. | Zij heeft uitsluitend betrekking op de regeling en de voorwaarden voor |
Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, visés à l'article 2. | de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 2. |
Quelle que soit la forme de l'adhésion, le dépôt doit se faire au | Ongeacht de vorm van de toetreding moet de neerlegging gebeuren ter |
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du | Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. | de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal |
Art. 4.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure |
Overleg. Art. 4.De toetredingsakte wordt opgemaakt overeenkomstig de volgende |
suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente | procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze overeenkomst |
convention. | is gevoegd. |
L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque | Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke |
travailleur. | werknemer schriftelijk meegedeeld. |
Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur | Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de |
tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent | werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij |
consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le | hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht |
travailleur ou son représentant peut également communiquer ses | dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn |
observations à l'inspecteur social chef de direction de la Direction | opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de |
générale Contrôle des Lois Sociales du Service public fédéral Emploi, | Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale |
Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg waar de |
l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être ni communiqué ni | onderneming gevestigd is. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld |
divulgué. | of ruchtbaar gemaakt worden. |
Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au | Na deze termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met het |
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du | register, door de werkgever neergelegd ter Griffie van de Algemene |
Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
accompagné du registre. | Art. 5.In geval van geschil betreffende de toepassing van de |
Art. 5.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 3 et |
artikelen 3 en 4, met uitzondering van de geschillen inzake het |
4, à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, la cause | arbeidsreglement, wordt de zaak door de meest gerede partij aanhangig |
est portée par la partie la plus diligente devant la commission | gemaakt, aan het paritair comité dat uitspraak zal doen. |
paritaire qui statuera. | |
Commentaire : | Commentaar : |
En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il | Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in |
est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril | herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april |
1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. | 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn. |
CHAPITRE IV. - Règles d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels |
Art. 6.§ 1er. Le régime visé à l'article 2 bénéficie aux travailleurs |
Art. 6.§ 1. De in artikel 2 vastgelegde regeling geldt voor de |
: | werknemers : |
- qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail | - die op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst een |
d'au moins 40 ans de passé professionnel en tant que travailleur | beroepsloopbaan van minstens 40 jaar als loontrekker kunnen laten |
salarié; | gelden; |
- et qui sont licenciés sauf en cas de motif grave; | - en die worden ontslagen, behalve om een dringende reden; |
- et qui sont âgés de 60 ans ou plus au plus tard le 30 juin 2023 et | - en die 60 jaar of ouder zijn uiterlijk op 30 juni 2023 en op het |
au moment de la fin du contrat de travail; | ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- et qui ont une ancienneté d'au moins 5 ans dans l'entreprise. | - en die een anciënniteit van minstens 5 jaar hebben in de onderneming. |
§ 2. Le licenciement en vue de l'octroi du chômage avec complément | § 2. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
d'entreprise à partir de 60 ans comme prévu au § 1er doit intervenir | 60 jaar, zoals voorzien in § 1, moet plaats hebben tussen 1 juli 2021 |
entre le 1er juillet 2021 et le 30 juin 2023. | en 30 juni 2023. |
§ 3. Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux paragraphes | § 3. De werknemer die de in de vorige paragrafen vastgestelde |
précédents et dont le délai de préavis expire après le 30 juin 2023 | voorwaarden vervult en wiens opzegtermijn na 30 juni 2023 verstrijkt, |
maintient le droit à l'indemnité complémentaire. | behoudt het recht op de aanvullende vergoeding. |
Art. 7.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
Art. 7.Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn, |
convention et entre autres pour le montant de l'indemnité | onder andere wat het bedrag van de aanvullende vergoeding betreft, |
complémentaire, il est fait application de la convention collective de | wordt verwezen naar de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 |
travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité | december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
licenciement, modifiée par les conventions collectives de travail n° | worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten |
17bis du 29 janvier 1976, n° 17nonies du 7 juin 1983, n° 17duodevicies | nr. 17bis van 29 januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr. |
du 26 juillet 1994, n° 17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies | 17duodevicies van 26 juli 1994, nr. 17vicies van 17 december 1997, nr. |
quater du 19 décembre 2001, n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003, n° | 17vicies quater van 19 december 2001, nr. 17vicies sexies van 7 |
17tricies du 19 décembre 2006 et n° 17tricies sexies du 27 avril 2015. | oktober 2003, nr. 17tricies van 19 december 2006 en nr. 17tricies sexies van 27 april 2015. |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst |
Art. 8.Elle produit ses effets à partir du 1er juillet 2021 et |
Art. 8.Zij heeft uitwerking op 1 juli 2021 en treedt buiten werking |
cessera d'être en vigueur le 30 juin 2023. | op 30 juni 2023. |
CHAPITRE VI. - Disposition finale | HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
en ce qui concerne la signature de cette convention collective de | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 août 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 7 décembre 2021, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021, |
conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, tot |
instaurant et déterminant la procédure de mise en oeuvre et les | instelling en vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging en |
conditions d'octroi d'un régime de chômage avec complément | van de voorwaarden voor de toekenning betreffende het stelsel van |
d'entreprise en exécution de la convention collective de travail n° | werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de collectieve |
152 conclue au sein du Conseil national du travail | arbeidsovereenkomst nr. 152 gesloten in de Nationale Arbeidsraad |
Modèle | Model |
Mise en oeuvre de l'article 4 de la convention collective de travail | Uitvoering van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
du 7 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire | december 2021, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de |
auxiliaire pour ouvriers, instaurant et déterminant la procédure de | werklieden, tot instelling en vaststelling van de procedure van |
mise en oeuvre et les conditions d'octroi d'un régime de chômage avec | tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de toekenning betreffende |
complément d'entreprise en exécution de la convention collective de | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de |
travail n° 152 conclue au sein du Conseil national du Travail | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 152 gesloten in de Nationale Arbeidsraad |
Acte d'adhésion | Toetredingsakte |
A renvoyer au Greffe de la Direction générale Relations collectives de | Terug te sturen aan de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
sociale | Arbeid en Sociaal Overleg |
Identification de l'entreprise : . . . . . | Identificatie van de onderneming : |
Adresse : . . . . . | Adres . . . . . |
Numéro d'identification BCE : . . . . . | KBO-inschrijvingsnummer : . . . . . |
Numéro de commission paritaire : . . . . . | Nummer paritair comité : . . . . . |
Je soussigné(e),........................ représentant l'entreprise | Ondergetekende, ............................ die de voornoemde |
susmentionnée, déclare adhérer à la convention collective de travail | onderneming vertegenwoordigt, verklaart toe te treden tot de |
du 7 décembre 2021 relative à l'octroi d'un régime d'indemnité | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021 met betrekking tot |
complémentaire pour certains travailleurs âgés licenciés dans le cadre | de toekenning van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige |
oudere werknemers die worden ontslagen in het kader van het stelsel | |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise en exécution de la | van werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de collectieve |
convention collective de travail n° 152 du Conseil national du travail | arbeidsovereenkomst nr. 152 van de Nationale Arbeidsraad (60 jaar in |
(60 ans dans la période 1er juillet 2021 au 30 juin 2023 et pouvant se | de periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023 met minstens 40 jaar |
prévaloir d'un passé professionnel et d'au moins 40 ans en tant que | |
travailleur salarié). | beroepsverleden als loontrekker). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 août 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |