← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
21 AOUT 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 21 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 104, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
4°, inséré par la loi du 22 décembre 2008; | 1994, artikel 104, eerste lid, 4°, ingevoegd bij de wet van 22 |
december 2008; | |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 29 avril 2009; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 29 april 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mai 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 mei |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 12 juin 2009; | 2009; Gelet op de akkoordbevinding van onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 12 juni 2009; |
Vu l'avis n° 46.938/1 du Conseil d'Etat, donné le 2009, en application | Gelet op het advies nr. 46.938/1 van de Raad van State, gegeven op 14 |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil | juli 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 242 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
Artikel 1.Artikel 242 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les arrêtés | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
royaux des 11 juin 2002 et 5 novembre 2002, est complété par un § 3, | 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 juni 2002 en 5 |
rédigé comme suit : | november 2002, wordt aangevuld met een § 3, luidend als volgt : |
« § 3. La travailleuse qui fait usage de la faculté de convertir une | « § 3. De werkneemster die gebruikt maakt van de mogelijkheid om een |
deel van het tijdvak van moederschapsrust om te zetten in verlofdagen | |
partie de la période de repos de maternité en jours de congé dans les | onder de voorwaarden bepaald in artikel 39, derde lid van de |
conditions fixées à l'article 39, alinéa 3 de la loi du 16 mars 1971 | arbeidswet van 16 maart 1971, kan aanspraak maken op een |
sur le travail, peut bénéficier d'une indemnité de maternité pour les | moederschapsuitkering voor de verlofdagen van postnatale rust genomen |
jours de congé de repos postnatal pris dans les conditions susvisées. | onder de voormelde voorwaarden. Het bedrag van de uitkeringen mag |
Le montant des indemnités ne peut toutefois excéder le montant qui | evenwel het bedrag niet overschrijden dat zou zijn toegekend indien de |
aurait été octroyé si la travailleuse n'avait pas fait usage de cette | werkneemster geen gebruik had gemaakt van deze mogelijkheid. » |
faculté. » Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2009 et |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2009 en is |
s'applique aux accouchements survenues à partir de cette date. | van toepassing op bevallingen die plaatsgrijpen vanaf deze datum. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 21 août 2009. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 21 augustus 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |