Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/08/2009
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du premier avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB "
Arrêté royal portant approbation du premier avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
21 AOUT 2009. - Arrêté royal portant approbation du premier avenant au 21 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het
contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012,
l'Etat et la SA SNCB afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, l'article 4, § 3; sommige economisch overheidsbedrijven, artikel 4, § 3;
Vu l'avis du Comité consultatif des Usagers auprès du groupe SNCB, Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van de Gebruikers bij de
donné le 14 juin 2009; NMBS-groep, gegeven op 14 juni 2009;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juillet 2009; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juli
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 juillet 2009; 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 14 juli 2009;
Vu l'avis de la Commission paritaire nationale, donné le 15 juillet 2009; Gelet op het advies van de Nationale paritaire Commissie, gegeven op 15 juli 2009;
Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques et du Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en van de
Secrétaire d'Etat à la Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont Staatssecretaris voor Mobiliteit en op het advies van de in Raad
délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le premier avenant au contrat de gestion portant sur la

Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde eerste bijvoegsel

période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB, annexé au bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, afgesloten tussen
présent arrêté, est approuvé. de Staat en de NV NMBS, wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Le Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses

Art. 3.De Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven en de Minister

attributions et le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent bevoegd voor Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de Grasse, le 21 août 2009. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 21 augustus 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Entreprises publiques, De Minister van Overheidsbedrijven,
S. VANACKERE S. VANACKERE
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
Annexe à l'arrêté royal du 21 août 2009 portant approbation du premier Bijlage bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2009 houdende
avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu goedkeuring van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de
entre l'Etat et la SA SNCB periode 2008-2012, afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS
Premier avenant au contrat de gestion portant sur la période Eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012,
2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS
Les articles et les annexes ci-après sont modifiés comme suit : De hierna volgende artikels en bijlagen worden gewijzigd als volgt :
Article 15 est remplacé par ce qui suit : Artikel 15 wordt vervangen als volgt :

Art. 15.Cartes train trajet et cartes train scolaires

Art. 15.Traject- en schoolkaarten

15.1. Variation de l'augmentation annuelle du prix en fonction de 15.1. Variatie van de jaarlijkse prijsverhoging op basis van de
l'accroissement de l'indice santé et de la régularité des trains stijging van de gezondheidsindex en de stiptheid van de treinen
De prijsverhoging voor afronding van deze kaarten, uitgedrukt in
La majoration des prix avant arrondissement de ces cartes, exprimée en gewogen gemiddelde volgens het volume van de verschillende uitgegeven
moyenne pondérée selon le volume des différentes cartes émises au kaarten in de loop van het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan de
cours de l'année civile qui précède la date d'approbation des tarifs, goedkeuringsdatum van de tarieven, varieert, onder meer, rekening
varie, entre autres, en fonction de l'accroissement annuel de l'indice houdend met de jaarlijkse stijging van de gezondheidsindex. De
santé. L'indice santé est celui du mois de juin précédant gezondheidsindex is die van de maand juni die aan de tariefverhoging
l'augmentation tarifaire. voorafgaat.
Le pourcentage d'indexation obtenu est adapté en fonction de la In functie van de stiptheid van de reizigerstreinen, zoals aan de NMBS
régularité des trains de voyageurs, telle que rapportée à la SNCB par gerapporteerd door Infrabel, wordt het verkregen indexeringspercentage
Infrabel. aangepast.
Pour le calcul de la modification tarifaire annuelle ainsi adaptée, la Voor de berekening van de aldus aangepaste jaarlijkse tariefwijziging
valeur limite des tarifs est déterminée comme suit : wordt de limietwaarde van de tarieven als volgt bepaald :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
L'objectif pour la ponctualité est le suivant : De doelstelling voor de stiptheid is de volgende :
- 91,0 % pour l'adaptation tarifaire de février 2009; - 91,0 % voor de tariefaanpassing februari 2009;
- 91,5 % pour l'adaptation tarifaire de février 2010; - 91,5 % voor de tariefaanpassing februari 2010;
- 92,0 % pour l'adaptation tarifaire de février 2011. - 92,0 % voor de tariefaanpassing februari 2011.
La modification tarifaire annuelle effective est égale à l'évolution De werkelijke jaarlijkse tariefwijziging is gelijk aan de jaarlijkse
annuelle de l'indice santé, augmentée ou diminuée de maximum 1 % pour evolutie van de gezondheidsindex, verhoogd of verlaagd met maximum 1 %
se rapprocher autant que possible de la valeur limite. om zo dicht mogelijk de limietwaarde te benaderen.
15.2. Définition de la régularité 15.2. Definitie van de stiptheid
La régularité effective est la moyenne des douze indices mensuels de De effectieve stiptheid is het gemiddelde van de twaalf maandcijfers
la période se terminant au mois de juin précédant l'augmentation van de periode die eindigt in de maand juni die aan de tariefverhoging
tarifaire. voorafgaat.
Les retards dus à des cas de force majeure, à l'exécution de grands De vertragingen te wijten aan overmacht, aan de uitvoering van grote
projets d'investissement ou à des ralentissements de longue durée liés investeringsprojecten of aan de langdurige vertragingen die te maken
à des raisons de sécurité sont neutralisés dans le calcul à établir. hebben met veiligheidsredenen, worden in de te maken berekening
Les retards consécutifs aux interruptions de travail résultant du geneutraliseerd. Vertragingen ten gevolge van werkonderbrekingen
non-respect des accords en la matière entre la direction et les waarvoor de afspraken terzake tussen de directie en vakbonden niet
organisations syndicales, ne font pas l'objet d'une neutralisation. werden nageleefd, komen niet in aanmerking voor neutralisatie.
Les trains supprimés sont considérés comme des trains en retard. Afgeschafte treinen worden beschouwd als treinen met vertraging.
La DGTT contrôle, sur base des rapports « Relazen - Relations » DGVL controleert, aan de hand van de verslagen « Relazen - Relations »
qu'elle reçoit chaque jour d'Infrabel, quels retards sont imputables à die het dagelijks van Infrabel ontvangt, welke vertragingen aan
la force majeure. overmacht worden toegewezen.
Pour les adaptations tarifaires à partir de février 2012, l'indicateur Voor de tariefaanpassingen vanaf februari 2012 zal de
de ponctualité tiendra compte du nombre de voyageurs respectivement stiptheidsindicator rekening houden met het aantal reizigers op
pour les trains de pointe et les autres trains, et également de la respectievelijk spitsuur- en andere treinen, en tevens met de duur van
durée des retards. Dans cette perspective, à partir de 2008, Infrabel de vertragingen. Met het oog daarop zal Infrabel vanaf 2008 bij de
reprendra ces deux éléments dans l'enregistrement des trains en retard registratie van de treinen met vertraging deze beide elementen
et calculera la ponctualité globale pondérée, comme définie à l'annexe meenemen en de gewogen globale stiptheid bepalen, zoals gedefinieerd
5 de son contrat de gestion. in bijlage 5 van haar beheerscontract.
15.3. Variation de l'augmentation annuelle du prix en fonction de la 15.3. Variatie van de jaarlijkse prijsverhoging op basis van de
variation des coûts de l'énergie de traction variatie van de tractie-energiekosten
Etant donné l'augmentation exceptionnelle des coûts de l'énergie au Gezien de uitzonderlijke stijging van de energiekosten in de jaren
cours des années 2007 et 2008, l'augmentation du prix au 1/2/2009 a 2007 en 2008 wordt de prijsverhoging per 1/2/2009 opgetrokken met 1 %.
été majorée d'1 %. Cette augmentation d'1 % reste acquise pour les Deze verhoging met 1 % blijft verworven voor de tarieven in de daarop
tarifs des années suivantes. volgende jaren.
15.4. Adaptation tarifaire de février 2009 et adaptations ultérieures 15.4. Tariefaanpassing van februari 2009 en latere aanpassingen
Considérant la situation économique et dérogeant aux règles Gelet op de economische omstandigheden en dit in afwijking van de
mentionnées ci-dessus pour l'augmentation annuelle des prix (tenant bovenvermelde regels inzake de jaarlijkse prijsverhoging (rekening
compte tant de l'augmentation de l'indice santé, de l'évolution de la houdende met zowel de stijging van de gezondheidsindex, de evolutie
régularité, que de la variation des coûts de l'énergie de traction), van de stiptheid als de variatie van de tractie-energiekosten), wordt
l'adaptation tarifaire de février 2009 est exceptionnellement limitée de tariefaanpassing van februari 2009 uitzonderlijk beperkt tot 6,25 %
à 6,25 % au lieu de 7,07 %. i.p.v. 7,07 %.
A partir de l'augmentation tarifaire de février 2010, les formules Vanaf de tariefaanpassing van februari 2010 zijn de bovenvermelde
mentionnées ci-dessus restent d'application. formules onverminderd van toepassing.
Article 16 est remplacé par ce qui suit : Artikel 16 wordt vervangen als volgt :

Art. 16.Produits autres que les cartes train trajet et cartes train scolaires

Art. 16.Andere producten dan traject- en schooltreinkaarten

16.1. Variation de l'augmentation annuelle du prix 16.1. Variatie van de jaarlijkse prijsverhoging
Pour les produits autres que les cartes train trajet et les cartes Voor de andere producten dan traject- en schooltreinkaarten zal de
train scolaires, la SNCB tendra vers une plus grande différenciation NMBS in haar tariefbeleid streven naar een grotere
des prix dans sa politique tarifaire. Des prix plus différenciés prijsdifferentiatie. Meer gedifferentieerde prijzen kunnen immers
pendant les heures creuses peuvent en effet augmenter l'attrait du tijdens de daluren de aantrekkelijkheid van het treinreizen verhogen,
train et ainsi contribuer directement à la réalisation des objectifs en aldus rechtsreeks bijdragen tot het waarmaken van de
de croissance. L'augmentation tarifaire annuelle, exprimée en moyenne groeidoelstellingen. De jaarlijkse prijsstijging, uitgedrukt in
pondérée selon le volume de chaque groupe de produits ne dépassera pas gewogen gemiddelde volgens het volume van ieder van deze
l'augmentation annuelle de l'indice santé. productgroepen, zal niet hoger zijn dan de jaarlijkse stijging van de
16.2. Adaptation tarifaire de février 2009 et adaptations ultérieures gezondheidsindex. 16.2. Tariefaanpassing van februari 2009 en latere aanpassingen
En raison de l'adaptation tarifaire restreinte de février 2009, Wegens de beperkte tariefaanpassing van februari 2009 m.b.t. traject-
relative aux cartes train trajet et cartes train scolaires, en schooltreinkaarten zal de jaarlijkse prijsstijging van de andere
l'augmentation annuelle du prix des autres produits s'élèvera à 5,50 % producten 5,50 % bedragen en dit in afwijking van de toepassing van de
et ce en dérogeant à l'application de l'alinéa précédent. voorgaande alinea.
A partir de l'augmentation tarifaire de février 2010, les dispositions Vanaf de tariefaanpassing van februari 2010 zijn de bepalingen van de
prévues par le premier alinéa du présent article restent d'application. eerste alinea van dit artikel onverminderd van toepassing.
Article 24, le titre dans le texte néerlandais est remplacé par ce qui Artikel 24, de titel in de Nederlandse tekst wordt vervangen als volgt
suit : :
« Tweede opdracht : het grensoverschrijvend reizigersvervoer met Tweede opdracht : het grensoverschrijvend reizigersvervoer met treinen
treinen van de gewone dienst. » van de gewone dienst
Article 46 est remplacé par ce qui suit : Artikel 46 wordt vervangen als volgt :

Art. 46.Concertation

Art. 46.Overleg

Le Conseil supérieur national des personnes Handicapées est pour la De Nationale Hoge Raad voor Personen met een handicap is, voor het
concertation avec la SNCB, le seul interlocuteur qui agit comme overleg met de NMBS, de enige gesprekspartner die optreedt als
représentant des différentes organisations et associations qui vertegenwoordiger van de verschillende groeperingen en verenigingen
s'investissent pour les voyageurs moins mobiles. die zich inzetten voor de minder mobiele reizigers.
Article 53, l'alinéa premier dans le texte français est remplacé par Article 53, de eerste alinea in de Franse tekst wordt vervangen als
ce qui suit : volgt :
La SNCB collabore à l'application de la Directive européenne « La SNCB collabore à l'application de la Directive européenne
2002/49/CE, qui vise à limiter l'exposition au bruit ambiant. ÷ cette 2002/49/CE, qui vise à limiter l'exposition au bruit ambiant. A cette
fin, les données nécessaires relatives aux trains circulant sur le fin, les données nécessaires relatives aux trains circulant sur le
réseau Infrabel seront fournies aux autorités compétentes. réseau Infrabel seront fournies aux autorités compétentes. »
Article 65, après l'alinéa premier, se terminant par « - 2012 : Artikel 65, na de eerste alinea, eindigend met « -2012 : 1.366.457 k
1.366.457 k euro dont 421.781 k euro pour la SNCB. », il est inséré un euro waarvan 421.781 k euro voor de NMBS », wordt een tweede alinea
deuxième alinéa rédigé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
Le montant total attribué aux trois sociétés pour leurs
investissements en 2009 est diminué de 346.000 k euro 2009, dont Het totaal bedrag dat voor 2009 aan de drie vennootschappen voor
investeringen is toegekend, wordt verminderd met 346.000 k euro 2009,
146.000 k euro 2009 pour la SNCB. waarvan 146.000 k euro 2009 voor de NMBS.
Article 73, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : Artikel 73, de eerste alinea wordt vervangen als volgt :
La SNCB reçoit une dotation d'exploitation annuelle d'un montant de : De NMBS ontvangt een jaarlijkse exploitatietoelage ten bedrage van :
- 882.372 k euro 2008 en 2008; - 882.372 k euro 2008 in 2008;
- 879.002 k euro 2008 en 2009; - 879.002 k euro 2008 in 2009;
- 879.002 k euro 2008 en 2010; - 879.002 k euro 2008 in 2010;
- 879.002 k euro 2008 en 2011; - 879.002 k euro 2008 in 2011;
- 879.002 k euro 2008 en 2012. - 879.002 k euro 2008 in 2012.
Cette dotation d'exploitation annuelle est majorée de 6.000 k euro Deze jaarlijkse exploitatietoelage wordt opgetrokken met 6.000 k euro
2009 en 2009 et de 10.000 k euro 2009 à partir de 2010, pour compenser 2009 in 2009 en met 10.000 k euro 2009 vanaf 2010, ter compensatie van
la diminution de la dotation d'investissements en 2009. En dérogation de vermindering van de investeringstoelage in 2009. In afwijking van
à l'article 82, cette majoration est versée intégralement le 8 mai de artikel 82 wordt deze verhoging integraal gestort op 8 mei van elk
chaque année. jaar.
Cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée de 51.300 k euro Deze jaarlijkse exploitatietoelage wordt verminderd met 51.300 k euro
2009 en 2009 et de 61.914 k euro 2009 à partir de 2010, pour compenser 2009 in 2009 en met 61.914 k euro 2009 vanaf 2010 als compensatie van
l'application à tout le Groupe SNCB de la mesure concernant de maatregel aangaande de vrijstelling van betaling van
l'exonération du paiement du précompte professionnel, plus bedrijfsvoorheffing voor de hele NMBS-groep, meer bepaald voor het
particulièrement pour la partie de cette exonération pour les aandeel in die vrijstelling voor de activiteiten die niet in
activités qui n'entrent pas en concurrence avec des entreprises concurrentie treden met private bedrijven. Deze maatregel wordt
privées. Cette mesure est prise en application du plan de relance en getroffen in toepassing van het herstelplan in uitvoering van het
exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010. En dérogation à interprofessioneel akkoord 2009-2010. In afwijking van artikel 82
l'article 82, cette diminution est opérée intégralement à charge de wordt deze vermindering integraal afgehouden van de betaalschijf die
l'échéance du 8 mai de chaque année. op 8 mei van elk jaar betaald wordt.
Les montants prévus ci-dessus pour cette diminution, sont des De hierboven vermelde bedragen van de vermindering, zijn ramingen.
estimations qui sont revues annuellement compte tenu de l'impact réel Deze worden jaarlijks herraamd, rekening houdend met de werkelijke
de la mesure sur les comptes de la SNCB. impact van de maatregel op de rekeningen van de NMBS.
Article 73, l'alinéa 4 dans le texte néerlandais est remplacé par ce Artikel 73, de 4e alinea in de Nederlandse tekst wordt vervangen als
qui suit : volgt :
« Alle nieuwe verminderingen of nieuw kosteloos vervoer m.b.t. het Alle nieuwe verminderingen of nieuw kosteloos vervoer m.b.t. het
binnenlands reizigersvervoer, opgelegd door de Staat, worden bijkomend binnenlands reizigersvervoer, opgelegd door de Staat, worden bijkomend
gecompenseerd en worden via een bijvoegsel bij dit beheerscontract gecompenseerd en worden via een bijvoegsel bij dit beheerscontract
vastgelegd. » vastgelegd.
Article 77, le titre et l'alinéa premier dans le texte français sont Artikel 77, de titel en de eerste alinea in de Franse tekst worden
remplacés par ce qui suit : vervangen als volgt :

Art. 77.Dotation pour la relation Antwerpen - Noorderkempen

«

Art. 77.Dotation pour la relation Antwerpen - Noorderkempen

En fonction de la mise en service effective de la relation Antwerpen - En fonction de la mise en service effective de la relation Antwerpen -
Noorderkempen, la SNCB reçoit, sur base annuelle, une dotation Noorderkempen, la SNCB reçoit, sur base annuelle, une dotation
supplémentaire d'un montant de 1.966 k euro 2008 afin de couvrir le supplémentaire d'un montant de 1.966 k euro 2008 afin de couvrir le
déficit d'exploitation. La première année, ce montant sera adapté en déficit d'exploitation. La première année, ce montant sera adapté en
fonction de la date réelle de la mise en service. fonction de la date réelle de la mise en service. »
Article 93, l'alinéa 3 est remplacé parce qui suit : Artikel 93, de 3e alinea wordt vervangen als volgt :
Le cas échéant, le résultat de la concertation visée au deuxième In voorkomend geval zal het resultaat van het overleg bedoeld in de
alinéa sera entériné dans un avenant au présent contrat de gestion. tweede alinea, worden bekrachtigd in een bijvoegsel bij dit beheerscontract.
Annexe 6.1. - Liste des gares et arrêts et la répartition de leur Bijlage 6.1. - De lijst van stations en stopplaatsen en de verdeling
gestion entre les trois sociétés du Groupe van hun beheer onder de drie vennootschappen van de groep
Les noms des gares/arrêts portant les numéros suivants sont remplacés De namen van de stations/stopplaatsen met volgende nummers worden
par ce qui suit : vervangen als volgt :
120 LA LOUVIERE-CENTRE 120 LA LOUVIERE-CENTRE
191 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET 191 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET
250 BERCHEM-ST-AG./ST-AG.-BERCHEM 250 BERCHEM-ST-AG./ST-AG.-BERCHEM
La gare/l'arrêt suivant(e) est retiré de la liste : Het/de volgende station/stopplaats wordt onttrokken aan de lijst :
138 MANAGE - SUD-OUEST - B 138 MANAGE - SUD-OUEST - B
Les gares/arrêts suivants sont ajoutés à la liste : De volgende stations/stopplaatsen worden toegevoegd aan de lijst :
138 MANAGE - SUD-OUEST - I 138 MANAGE - SUD-OUEST - I
549 BEERVELDE - NOORDWEST - I 549 BEERVELDE - NOORDWEST - I
550 MORTSEL-LIERSESTEENWEG - NOORDOOST - I 550 MORTSEL-LIERSESTEENWEG - NOORDOOST - I
Annexe 6.2. - Parkings dont la gestion est concédée à la SNCB Bijlage 6.2. - Parkings waarvan het beheer is overgedragen aan NMBS
(situation 1er avril 2008) (toestand 1 april 2008)
Le nom de la gare/arrêt portant le numéro suivant est remplacé par ce De naam van het/de station/stopplaats met volgend nummer wordt
qui suit : vervangen als volgt :
101 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET 101 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET
La gare/l'arrêt suivant(e) est retiré de la liste : Het/de volgende station/stopplaats wordt onttrokken aan de lijst :
64 MANAGE - SUD-OUEST - B 64 MANAGE - SUD-OUEST - B
Annexe 7. - Aperçu des dotations Bijlage 7. - Overzicht toelagen
L'annexe 7 au contrat de gestion approuvé par l'arrêté royal du 29 De bijlage 7 van het beheerscontract goedgekeurd met het koninklijk
juin 2008 est remplacé par l'annexe 7 jointe au présent avenant. besluit van 29 juni 2008 wordt vervangen door de bijlage 7, gevoegd
bij dit bijvoegsel.
Annexe 11. - Statut des gares Bijlage 11. - Statuut van de stations
Les arrêts suivants sont ajoutés à la liste « II. Arrêts secondaires » De volgende stopplaatsen worden toegevoegd aan de lijst « II.
: Secundaire haltes » :
BEERVELDE BEERVELDE
MORTSEL-LIERSESTEENWEG MORTSEL-LIERSESTEENWEG
A l'avant-dernière ligne de la liste « II. Arrêts secondaires » le Op de voorlaatste regel van de lijst « II. Secundaire haltes » wordt
chiffre reprenant le total est remplacé par 459. het cijfer dat het totaal weergeeft, vervangen door 459.
Bruxelles, le 21 août 2009. Brussel, 21 augustus 2009.
R. GAYETOT, R. GAYETOT,
Directeur général Directeur-generaal
M. DESCHEEMAECKER, M. DESCHEEMAECKER,
Administrateur délégué Gedelegeerd bestuurder
E. SCHOUPPE, E. SCHOUPPE,
Secrétaire d'Etat à la Mobilité Staatssecretaris voor Mobiliteit
S. VANACKERE, S. VANACKERE,
Ministre des Entreprises publiques Minister van Overheidsbedrijven
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^