Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/08/2009
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du premier avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding "
Arrêté royal portant approbation du premier avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
21 AOUT 2009. - Arrêté royal portant approbation du premier avenant au 21 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het
contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012,
l'Etat et la SA SNCB Holding afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, l'article 4, § 3; sommige economisch overheidsbedrijven, artikel 4, § 3;
Vu l'avis du Comité consultatif des Usagers auprès du groupe SNCB, Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van de Gebruikers bij de
donné le 14 juin 2009; NMBS-groep, gegeven op 14 juni 2009;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juillet 2009; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juli
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 juillet 2009; 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 14 juli 2009;
Vu l'avis de la Commission paritaire nationale, donné le 15 juillet 2009; Gelet op het advies van de Nationale paritaire Commissie, gegeven op 15 juli 2009;
Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques et du Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en van de
Secrétaire d'Etat à la Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont Staatssecretaris voor Mobiliteit en op het advies van de in Raad
délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le premier avenant au contrat de gestion portant sur la

Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde eerste bijvoegsel

période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding, annexé bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, afgesloten tussen
au présent arrêté, est approuvé. de Staat en de NV NMBS-Holding, wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Le Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses

Art. 3.De Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven en de Minister

attributions et le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent bevoegd voor Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 21 août 2009 Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 21 augustus 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Entreprises publiques, De Minister van Overheidsbedrijven,
S. VANACKERE S. VANACKERE
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
Annexe à l'arrêté royal du 21 août 2009 portant approbation du premier Bijlage bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2009 houdende
avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu goedkeuring van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de
entre l'Etat et la SA SNCB Holding periode 2008-2012, afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding
Premier avenant au contrat de gestion portant Eerste bijvoegsel bij het beheerscontract
sur la période 2008-2012, voor de periode 2008-2012,
conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding
Les articles et les annexes ci-après sont modifiés comme suit : De hierna volgende artikels en bijlagen worden gewijzigd als volgt :
Article 28 est subdivisé en deux alinéas, dont le premier se termine Artikel 28 wordt opgesplitst in twee alinea's, waarvan de eerste
avec les mots « ... des évènements à caractère socioculturel. » et eindigt met de woorden « ... van socio-culturele aard te organiseren.
dont le second commence avec les mots « Afin d'aboutir à ... ». » en waarvan de tweede aanvangt met de woorden « Teneinde te komen tot ... ».
Article 38 est remplacé par ce qui suit : Artikel 38 wordt vervangen als volgt :

Art. 38.Relations avec la SA FIF-FSI

Art. 38.Relaties met de NV FIF-FSI

La SNCB Holding négocie avec la SA FIF-FSI en vue de conclure, au plus De NMBS-Holding voert besprekingen met de NV FIF-FSI met het oog op
tard quatre mois après la publication au Moniteur belge du premier het afsluiten, uiterlijk vier maanden na publicatie in het Belgisch
Staatsblad van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de
avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu periode 2008-2012, afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding,
entre l'Etat et la SA SNCB Holding, un accord concernant l'utilisation van een overeenkomst met betrekking tot het gebruik door de
par la SNCB Holding des terrains appartenant à la SA FIF-FSI. NMBS-Holding van terreinen toebehorend aan de NV FIF-FSI.
Article 69, dans l'alinéa 1er, le montant « 364 k euro » est remplacé Artikel 69, in de eerste alinea wordt het bedrag « 364 k euro »
par « 364 k euro 2008 ». vervangen door « 364 k euro 2008 ».
Article 69, entre l'alinéa premier et le deuxième alinéa, l'alinéa Artikel 69, tussen de eerste en de 2e alinea wordt een alinea
suivant est inséré : toegevoegd, die als volgt luidt :
Le montant total attribué aux trois sociétés pour leurs
investissements pour 2009 est diminué de 346.000 k euro 2009, sans que Het totaal bedrag dat voor 2009 aan de drie vennootschappen voor
investeringen is toegekend, wordt verminderd met 346.000 k euro 2009,
le montant attribué à la SNCB Holding change. zonder dat het bedrag voor de NMBS-Holding wijzigt.
Article 78 est complété par deux alinéas rédigés comme suit : Artikel 78 wordt aangevuld met twee alinea luidende :
Cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée de 2.000 k euro Deze jaarlijkse exploitatietoelage wordt verminderd met 2.000 k euro
2009 en 2009 et de 2.414 k euro 2009 à partir de 2010, pour compenser 2009 in 2009 en met 2.414 k euro 2009 vanaf 2010 als compensatie van
l'application à tout le Groupe SNCB, de la mesure concernant de maatregel aangaande de vrijstelling van betaling van
l'exonération du paiement du précompte professionnel, plus bedrijfsvoorheffing voor de hele NMBS-groep, meer bepaald voor het
particulièrement pour la partie de cette exonération pour les aandeel in die vrijstelling voor de activiteiten die niet in
activités qui n'entrent pas en concurrence avec des entreprises concurrentie treden met private bedrijven. Deze maatregel wordt
privées. Cette mesure est prise en application du plan de relance en getroffen in toepassing van het herstelplan in uitvoering van het
exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010. interprofessioneel akkoord 2009-2010.
Les montants prévus ci-dessus pour cette diminution sont des De hierboven vermelde bedragen van de vermindering zijn ramingen. Deze
estimations qui sont revues annuellement compte tenu de l'impact réel worden jaarlijks herraamd, rekening houdend met de werkelijke impact
de la mesure sur les comptes de la SNCB Holding. En dérogation à van de maatregel op de rekeningen van de NMBS-Holding. In afwijking
l'article 82, cette diminution est opérée intégralement à charge de van artikel 82 wordt deze vermindering integraal afgehouden van de
l'échéance du 8 mai de chaque année. betaalschijf die op 8 mei van elk jaar betaald wordt.
Article 91, le dernier alinéa est complété par la phrase suivante : Artikel 91, de laatste alinea wordt aangevuld met de volgende zin :
Elles associent la DGTT à l'élaboration de ce contrat et portent à la Ze betrekken DGVL bij de uitwerking ervan en brengen de overeenkomst
connaissance de la DGTT le contrat ainsi que toutes les informations en alle informatie die nuttig is voor de toepassing ervan, ter kennis
utiles à son application. van DGVL.
Article 97, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : Artikel 97, de 4e alinea wordt vervangen als volgt :
Le cas échéant, le résultat de la concertation visée au troisième In voorkomend geval zal het resultaat van het overleg bedoeld in de
alinéa sera entériné dans un avenant au présent contrat de gestion. derde alinea, worden bekrachtigd in een bijvoegsel bij dit beheerscontract.
Annexe 6.1 - Liste des gares et arrêts et la répartition de leur Bijlage 6.1 - De lijst van stations en stopplaatsen en de verdeling
gestion entre les trois sociétés du Groupe van hun beheer onder de drie vennootschappen van de groep
Les noms des gares/arrêts portant les numéros suivants sont remplacés De namen van de stations/stopplaatsen met volgende nummers worden
par ce qui suit : vervangen als volgt :
120 LA LOUVIERE-CENTRE 120 LA LOUVIERE-CENTRE
191 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET 191 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET
250 BERCHEM-ST-AG./ST-AG.-BERCHEM 250 BERCHEM-ST-AG./ST-AG.-BERCHEM
La gare/l'arrêt suivant(e) est retiré de la liste : Het/de volgende station/stopplaats wordt onttrokken aan de lijst :
138 MANAGE - SUD-OUEST - B 138 MANAGE - SUD-OUEST - B
Les gares/arrêts suivants sont ajoutés à la liste : De volgende stations/stopplaatsen worden toegevoegd aan de lijst :
138 MANAGE - SUD-OUEST - I 138 MANAGE - SUD-OUEST - I
549 BEERVELDE - NOORDWEST - I 549 BEERVELDE - NOORDWEST - I
550 MORTSEL-LIERSESTEENWEG - NOORDOOST - I 550 MORTSEL-LIERSESTEENWEG - NOORDOOST - I
Annexe 6.2 - Parkings dont la gestion est concédée à la SNCB Bijlage 6.2 - Parkings waarvan het beheer is overgedragen aan NMBS
(situation 1er avril 2008) (toestand 1 april 2008)
Le nom de la gare/arrêt portant le numéro suivant est remplacé par ce De naam van het/de station/stopplaats met volgend nummer wordt
qui suit : vervangen als volgt :
101 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET 101 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET
La gare/l'arrêt suivant(e) est retiré de la liste : Het/de volgende station/stopplaats wordt onttrokken aan de lijst :
64 MANAGE - SUD-OUEST - B 64 MANAGE - SUD-OUEST - B
Annexe 7 - Aperçu des dotations Bijlage 7 - Overzicht toelagen
L'annexe 7 au contrat de gestion approuvé par l'arrêté royal du 29 De bijlage 7 van het beheerscontract goedgekeurd met het koninklijk
juin 2008 est remplacé par l'annexe 7 jointe au présent avenant. besluit van 29 juni 2008 wordt vervangen door de bijlage 7, gevoegd
bij dit bijvoegsel.
Bruxelles, le 21 août 2009. Brussel, 21 augustus 2009.
Vincent BOURLARD, V. BOURLARD,
Directeur général Directeur-generaal
J. HAEK, J. HAEK,
Administrateur délégué Gedelegeerd bestuurder
E. SCHOUPPE, E. SCHOUPPE,
Secrétaire d'Etat à la Mobilité Staatssecretaris voor Mobiliteit
S. VANACKERE, S. VANACKERE,
Ministre des Entreprises publiques Minister van Overheidsbedrijven
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^