← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du premier avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding "
Arrêté royal portant approbation du premier avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding | Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
21 AOUT 2009. - Arrêté royal portant approbation du premier avenant au | 21 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het |
contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre | eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, |
l'Etat et la SA SNCB Holding | afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 4, § 3; | sommige economisch overheidsbedrijven, artikel 4, § 3; |
Vu l'avis du Comité consultatif des Usagers auprès du groupe SNCB, | Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van de Gebruikers bij de |
donné le 14 juin 2009; | NMBS-groep, gegeven op 14 juni 2009; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juillet 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juli |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 juillet 2009; | 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 14 juli 2009; |
Vu l'avis de la Commission paritaire nationale, donné le 15 juillet 2009; | Gelet op het advies van de Nationale paritaire Commissie, gegeven op 15 juli 2009; |
Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques et du | Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en van de |
Secrétaire d'Etat à la Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont | Staatssecretaris voor Mobiliteit en op het advies van de in Raad |
délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le premier avenant au contrat de gestion portant sur la |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde eerste bijvoegsel |
période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding, annexé | bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, afgesloten tussen |
au présent arrêté, est approuvé. | de Staat en de NV NMBS-Holding, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven en de Minister |
attributions et le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions | |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | bevoegd voor Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 21 août 2009 | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 21 augustus 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Annexe à l'arrêté royal du 21 août 2009 portant approbation du premier | Bijlage bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2009 houdende |
avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu | goedkeuring van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de |
entre l'Etat et la SA SNCB Holding | periode 2008-2012, afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding |
Premier avenant au contrat de gestion portant | Eerste bijvoegsel bij het beheerscontract |
sur la période 2008-2012, | voor de periode 2008-2012, |
conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding | afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding |
Les articles et les annexes ci-après sont modifiés comme suit : | De hierna volgende artikels en bijlagen worden gewijzigd als volgt : |
Article 28 est subdivisé en deux alinéas, dont le premier se termine | Artikel 28 wordt opgesplitst in twee alinea's, waarvan de eerste |
avec les mots « ... des évènements à caractère socioculturel. » et | eindigt met de woorden « ... van socio-culturele aard te organiseren. |
dont le second commence avec les mots « Afin d'aboutir à ... ». | » en waarvan de tweede aanvangt met de woorden « Teneinde te komen tot ... ». |
Article 38 est remplacé par ce qui suit : | Artikel 38 wordt vervangen als volgt : |
Art. 38.Relations avec la SA FIF-FSI |
Art. 38.Relaties met de NV FIF-FSI |
La SNCB Holding négocie avec la SA FIF-FSI en vue de conclure, au plus | De NMBS-Holding voert besprekingen met de NV FIF-FSI met het oog op |
tard quatre mois après la publication au Moniteur belge du premier | het afsluiten, uiterlijk vier maanden na publicatie in het Belgisch |
Staatsblad van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de | |
avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu | periode 2008-2012, afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding, |
entre l'Etat et la SA SNCB Holding, un accord concernant l'utilisation | van een overeenkomst met betrekking tot het gebruik door de |
par la SNCB Holding des terrains appartenant à la SA FIF-FSI. | NMBS-Holding van terreinen toebehorend aan de NV FIF-FSI. |
Article 69, dans l'alinéa 1er, le montant « 364 k euro » est remplacé | Artikel 69, in de eerste alinea wordt het bedrag « 364 k euro » |
par « 364 k euro 2008 ». | vervangen door « 364 k euro 2008 ». |
Article 69, entre l'alinéa premier et le deuxième alinéa, l'alinéa | Artikel 69, tussen de eerste en de 2e alinea wordt een alinea |
suivant est inséré : | toegevoegd, die als volgt luidt : |
Le montant total attribué aux trois sociétés pour leurs | |
investissements pour 2009 est diminué de 346.000 k euro 2009, sans que | Het totaal bedrag dat voor 2009 aan de drie vennootschappen voor |
investeringen is toegekend, wordt verminderd met 346.000 k euro 2009, | |
le montant attribué à la SNCB Holding change. | zonder dat het bedrag voor de NMBS-Holding wijzigt. |
Article 78 est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | Artikel 78 wordt aangevuld met twee alinea luidende : |
Cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée de 2.000 k euro | Deze jaarlijkse exploitatietoelage wordt verminderd met 2.000 k euro |
2009 en 2009 et de 2.414 k euro 2009 à partir de 2010, pour compenser | 2009 in 2009 en met 2.414 k euro 2009 vanaf 2010 als compensatie van |
l'application à tout le Groupe SNCB, de la mesure concernant | de maatregel aangaande de vrijstelling van betaling van |
l'exonération du paiement du précompte professionnel, plus | bedrijfsvoorheffing voor de hele NMBS-groep, meer bepaald voor het |
particulièrement pour la partie de cette exonération pour les | aandeel in die vrijstelling voor de activiteiten die niet in |
activités qui n'entrent pas en concurrence avec des entreprises | concurrentie treden met private bedrijven. Deze maatregel wordt |
privées. Cette mesure est prise en application du plan de relance en | getroffen in toepassing van het herstelplan in uitvoering van het |
exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010. | interprofessioneel akkoord 2009-2010. |
Les montants prévus ci-dessus pour cette diminution sont des | De hierboven vermelde bedragen van de vermindering zijn ramingen. Deze |
estimations qui sont revues annuellement compte tenu de l'impact réel | worden jaarlijks herraamd, rekening houdend met de werkelijke impact |
de la mesure sur les comptes de la SNCB Holding. En dérogation à | van de maatregel op de rekeningen van de NMBS-Holding. In afwijking |
l'article 82, cette diminution est opérée intégralement à charge de | van artikel 82 wordt deze vermindering integraal afgehouden van de |
l'échéance du 8 mai de chaque année. | betaalschijf die op 8 mei van elk jaar betaald wordt. |
Article 91, le dernier alinéa est complété par la phrase suivante : | Artikel 91, de laatste alinea wordt aangevuld met de volgende zin : |
Elles associent la DGTT à l'élaboration de ce contrat et portent à la | Ze betrekken DGVL bij de uitwerking ervan en brengen de overeenkomst |
connaissance de la DGTT le contrat ainsi que toutes les informations | en alle informatie die nuttig is voor de toepassing ervan, ter kennis |
utiles à son application. | van DGVL. |
Article 97, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | Artikel 97, de 4e alinea wordt vervangen als volgt : |
Le cas échéant, le résultat de la concertation visée au troisième | In voorkomend geval zal het resultaat van het overleg bedoeld in de |
alinéa sera entériné dans un avenant au présent contrat de gestion. | derde alinea, worden bekrachtigd in een bijvoegsel bij dit beheerscontract. |
Annexe 6.1 - Liste des gares et arrêts et la répartition de leur | Bijlage 6.1 - De lijst van stations en stopplaatsen en de verdeling |
gestion entre les trois sociétés du Groupe | van hun beheer onder de drie vennootschappen van de groep |
Les noms des gares/arrêts portant les numéros suivants sont remplacés | De namen van de stations/stopplaatsen met volgende nummers worden |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
120 LA LOUVIERE-CENTRE | 120 LA LOUVIERE-CENTRE |
191 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET | 191 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET |
250 BERCHEM-ST-AG./ST-AG.-BERCHEM | 250 BERCHEM-ST-AG./ST-AG.-BERCHEM |
La gare/l'arrêt suivant(e) est retiré de la liste : | Het/de volgende station/stopplaats wordt onttrokken aan de lijst : |
138 MANAGE - SUD-OUEST - B | 138 MANAGE - SUD-OUEST - B |
Les gares/arrêts suivants sont ajoutés à la liste : | De volgende stations/stopplaatsen worden toegevoegd aan de lijst : |
138 MANAGE - SUD-OUEST - I | 138 MANAGE - SUD-OUEST - I |
549 BEERVELDE - NOORDWEST - I | 549 BEERVELDE - NOORDWEST - I |
550 MORTSEL-LIERSESTEENWEG - NOORDOOST - I | 550 MORTSEL-LIERSESTEENWEG - NOORDOOST - I |
Annexe 6.2 - Parkings dont la gestion est concédée à la SNCB | Bijlage 6.2 - Parkings waarvan het beheer is overgedragen aan NMBS |
(situation 1er avril 2008) | (toestand 1 april 2008) |
Le nom de la gare/arrêt portant le numéro suivant est remplacé par ce | De naam van het/de station/stopplaats met volgend nummer wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
101 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET | 101 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET |
La gare/l'arrêt suivant(e) est retiré de la liste : | Het/de volgende station/stopplaats wordt onttrokken aan de lijst : |
64 MANAGE - SUD-OUEST - B | 64 MANAGE - SUD-OUEST - B |
Annexe 7 - Aperçu des dotations | Bijlage 7 - Overzicht toelagen |
L'annexe 7 au contrat de gestion approuvé par l'arrêté royal du 29 | De bijlage 7 van het beheerscontract goedgekeurd met het koninklijk |
juin 2008 est remplacé par l'annexe 7 jointe au présent avenant. | besluit van 29 juni 2008 wordt vervangen door de bijlage 7, gevoegd |
bij dit bijvoegsel. | |
Bruxelles, le 21 août 2009. | Brussel, 21 augustus 2009. |
Vincent BOURLARD, | V. BOURLARD, |
Directeur général | Directeur-generaal |
J. HAEK, | J. HAEK, |
Administrateur délégué | Gedelegeerd bestuurder |
E. SCHOUPPE, | E. SCHOUPPE, |
Secrétaire d'Etat à la Mobilité | Staatssecretaris voor Mobiliteit |
S. VANACKERE, | S. VANACKERE, |
Ministre des Entreprises publiques | Minister van Overheidsbedrijven |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |