Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des praticiens de l'art dentaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de tandheelkundigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
21 AOUT 2008. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités | 21 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor |
octroie une intervention financière pour le fonctionnement des | ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming |
organisations professionnelles représentatives des praticiens de l'art | toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van |
dentaire | de tandheelkundigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
36nonies, inséré par la loi du 22 décembre 2003; | 1994, inzonderheid op artikel 36nonies, ingevoegd bij de wet van 22 |
december 2003; | |
Vu la proposition de la Commission nationale dento-mutualiste du 5 | Gelet op de voordracht van de Nationale Commissie Tandheelkundigen-Ziekenfondsen 5 december 2007; |
décembre 2007; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 17 | geneeskundige verzorging, gegeven op 17 december 2007; |
décembre 2007; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 8 janvier 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 avril 2008; | januari 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 20 april 2008; |
Vu l'avis 44.586/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 mai 2008 en | Gelet op het advies 44.586/1 van de Raad van State, gegeven op 29 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intervention est octroyée aux organisations |
Artikel 1.De tegemoetkoming wordt toegekend aan de representatieve |
professionnelles représentatives des praticiens de l'art dentaire qui | beroepsorganisaties van de tandheelkundigen die voldoen aan |
satisfont aux conditions de représentativité fixées à l'article 1er, | representativiteitsvoorwaarden bepaald in artikel 1, § 1, van het |
1°, de l'arrêté royal du 6 février 2003 déterminant les conditions | koninklijk besluit van 6 februari 2003 tot vaststelling van de |
auxquelles les organisations professionnelles de dentistes doivent | voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van tandartsen moeten |
répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les | voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de nadere |
modalités de l'élection des représentants des dentistes au sein de | regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de |
certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance | tandartsen in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor |
maladie-invalidité. | ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Si deux ou plusieurs organisations professionnelles ont introduit | Indien twee of meer beroepsorganisaties gezamenlijk een aanvraag tot |
ensemble une demande d'agrément de leur représentativité, | erkenning van hun representativiteit hebben ingediend wordt de |
l'intervention leur est octroyée ensemble à condition qu'elles | tegemoetkoming hen samen toegekend indien ze voldoen aan de |
satisfassent aux conditions fixées à l'article 1er, § 2, de l'arrêté | voorwaarden van artikel 1, § 2, van voormeld koninklijk besluit. |
royal précité. | |
Art. 2.§ 1er. Le montant annuel de l'intervention se compose de deux |
Art. 2.§ 1. Het jaarbedrag van de tegemoetkoming is voor iedere |
parties pour chaque organisation professionnelle représentative ou | representatieve beroepsorganisatie of voor iedere representatieve |
pour chaque groupement représentatif d'organisations professionnelles : | groepering van beroepsorganisaties, samengesteld uit twee delen : |
1° un montant de base par organisation professionnelle représentative | 1° een basisbedrag per representatieve beroepsorganisatie of |
ou groupement représentatif d'organisations professionnelles; | representatieve groepering van beroepsorganisaties; |
2° un montant complémentaire par vote valable émis pour une | 2° een aanvullend bedrag per geldige stem uitgebracht voor een |
organisation professionnelle représentative ou un groupement | representatieve beroepsorganisatie of representatieve groepering van |
représentatif d'organisations professionnelles lors des dernières | beroepsorganisaties bij de laatste verkiezingen bedoeld in artikel |
élections visées à l'article 211, § 2, de la loi relative à | 211, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
juillet 1994, précédant l'année pour laquelle le montant annuel est | 1994, die voorafgaan aan het jaar waarvoor het jaarbedrag wordt |
octroyé. | toegekend. |
§ 2. Pour l'année 2007, le montant de base visé au § 1er, 1°, est fixé | § 2. Voor het jaar 2007 wordt het basisbedrag bedoeld in § 1, 1°, |
à 25.000 euros par organisation professionnelle représentative ou | vastgesteld op 25.000 euro per representatieve beroepsorganisatie of |
groupement représentatif d'organisations professionnelles et le | representatieve groepering van beroepsorganisaties en wordt het |
montant complémentaire visé au § 1er, 2°, est fixé à 51,47 euros par | aanvullend bedrag bedoeld in § 1, 2°, vastgesteld op 51,47 euro per |
vote valable émis. | geldige uitgebrachte stem. |
Pour les années 2008 à 2011 incluse, le montant de base visé au § 1er, | Vanaf 2008 tot en met 2011, wordt het basisbedrag bedoeld in § 1, 1°, |
1°, est fixé à 25.000 euros par organisation professionnelle | vastgesteld op 25.000 euro per representatieve beroepsorganisatie of |
représentative ou groupement représentatif d'organisations | representatieve groepering van beroepsorganisaties en wordt het |
professionnelles et le montant complémentaire visé au § 1er, 2°, est | aanvullend bedrag bedoeld in § 1, 2°, vastgesteld op 54,14 euro per |
fixé à 54,14 euros par vote valable émis. | geldige uitgebrachte stem. |
§ 3. Pour les années 2008 à 2011 incluse, les montants visés au § 2 | § 3. Vanaf 2008 tot en met 2011 worden de bedragen bedoeld in § 2 |
sont adaptés à l'indice des prix à la consommation en vigueur au 1er | aangepast aan de index van de consumptieprijzen die van kracht zijn op |
mars de l'année concernée. | 1 maart van het betrokken jaar. |
Art. 3.L'intervention ne peut servir qu'à couvrir les dépenses en |
Art. 3.De tegemoetkoming kan enkel worden aangewend voor het |
matière de personnel et de fonctionnement afférentes à la | verrichten van personeels- en werkingsuitgaven die verband houden met |
représentation des organisations professionnelles représentatives ou | de vertegenwoordiging van de representatieve beroepsorganisaties of de |
des groupements représentatifs d'organisations professionnelles dans | representatieve groeperingen van beroepsorganisaties in het kader van |
le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
telles que les indemnités, les rémunérations, les charges sociales et | uitkeringen, zoals vergoedingen, lonen, sociale lasten en kleine |
les petits frais de bureau. | bureaukosten. |
Art. 4.Le montant annuel alloué à chaque organisation professionnelle |
Art. 4.Het jaarbedrag dat overeenkomstig dit besluit aan elke |
représentative ou groupement représentatif d'organisations | representatieve beroepsorganisatie of representatieve groepering van |
professionnelles en vertu du présent arrêté est versé par l'Iinstitut | beroepsorganisaties wordt toegekend, wordt door het Rijksinstituut |
national d'assurance maladie-invalidité de la manière suivante : | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering als volgt betaald : |
1° 75 % du montant avant le 31 mars de l'année concernée et en ce qui | 1° 75 % van het bedrag, vóór 31 maart van het desbetreffende jaar en |
concerne les années 2007 et 2008, dans le mois qui suit la publication | wat 2007 en 2008 betreft, in de maand die volgt op de bekendmaking van |
du présent arrêté au Moniteur belge ; | dit besluit in het Belgisch Staatsblad ; |
2° 25 % dans les trois mois après que les comptes annuels pour l'année | 2° 25 % binnen de drie maanden nadat de door de algemene vergadering |
concernée approuvés par l'assemblée générale ont été transmis à | goedgekeurde jaarrekening voor het desbetreffende jaar aan de |
l'administrateur général de l'Institut national d'assurance | administrateur-generaal van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité; | invaliditeitsverzekering werd overgemaakt; |
3° Par dérogation aux dispositions précédentes, lorsqu'une seule | 3° indien, in afwijking van de voorgaande bepalingen, één |
organisation professionnelle ou un seul groupement d'organisations | beroepsorganisatie of één groepering van beroepsorganisaties erkend is |
professionnelles est reconnu comme représentatif sur base des | |
conditions visées à l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal précité du | als representatief volgens de voorwaarden van art. 1, § 1, van het |
6 février 2003, le montant de base prévu à l'article 2, § 1er, 1°, est payé dans le mois qui suit la publication du présent arrêté au Moniteur belge et le solde entre les montants prévus au 1° et au 3° du présent article est payé dès que le montant complémentaire sera fixé par Nous. L'Institut national d'assurance maladie-invalidité verse les montants au compte bancaire communiqué par l'organisation professionnelle représentative ou le groupement représentatif d'organisations professionnelles. Art. 5.Les organisations professionnelles représentatives et les groupements représentatifs d'organisations professionnelles gèrent la |
voormeld koninklijk besluit van 6 februari 2003, wordt het basisbedrag bedoeld in artikel 2, § 1, 1° betaald in de maand die volgt op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad en wordt het saldo tussen de bedragen bedoeld in 1° en 3° van dit artikel betaald van zodra het aanvullende bedrag is bepaald door Ons. Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering betaalt de bedragen op het bankrekeningnummer opgegeven door de representatieve beroepsorganisatie of de representatieve groepering van beroepsorganisaties. Art. 5.De representatieve beroepsorganisaties en de representatieve groeperingen van beroepsorganisaties voeren de boekhouding |
comptabilité conformément à l'article 17, § 3, de la loi du 27 juin | overeenkomstig artikel 17, § 3, van de wet van 27 juni 1921 |
1921 sur les associations sans but lucratif, les associations | betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale |
internationales sans but lucratif et les fondations. | verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen. |
Les organisations professionnelles représentatives ou les groupements | De representatieve beroepsorganisaties of de representatieve |
représentatifs d'organisations professionnelles détiennent, à | groeperingen van beroepsorganisaties houden, ten behoeve van het |
l'intention de la Cour des comptes, les justificatifs qui se | Rekenhof, de bewijsstukken met betrekking tot de aanwending van de |
rapportent à l'utilisation de l'intervention allouée. | tegemoetkoming ter beschikking. |
Art. 6.Si les comptes annuels visés à l'article 4, alinéa 1er, 2°, |
Art. 6.Indien uit de jaarrekening bedoeld in artikel 4, eerste lid, |
font apparaître que l'intervention n'a pas été affectée intégralement | 2°, blijkt dat de tegemoetkoming niet volledig werd aangewend voor de |
aux fins visées à l'article 3, le Conseil général institué auprès du | doeleinden bepaald in artikel 3, kan de Algemene raad ingesteld bij de |
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor |
maladie-invalidité peut décider de ne pas verser le montant visé à | ziekte- en invaliditeitsverzekering beslissen dat het bedrag bedoeld |
l'article 4, alinéa 1er, 2°. | in artikel 4, eerste lid, 2°, niet wordt betaald. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, is belast |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Château-de-Grasse, le 21 août 2008. | Gegeven te Château-de-Grasse, 21 augustus 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |