Arrêté royal portant rectification du texte français de l'arrêté royal du 12 juin 2024 portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, zh), et § 1ernonies, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, et concernant la procédure de remboursement des mesures d'employabilité | Koninklijk besluit tot correctie van de Franse tekst van het koninklijk besluit van 12 juni 2024 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, zh), en § 1nonies, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de procedure voor de terugbetaling van inzetbaarheidsbevorderende maatregelen |
---|---|
20 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal portant rectification du texte | 20 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot correctie van de Franse |
français de l'arrêté royal du 12 juin 2024 portant exécution de | tekst van het koninklijk besluit van 12 juni 2024 tot uitvoering van |
l'article 7, § 1er, alinéa 3, zh), et § 1ernonies, de l'arrêté-loi du | artikel 7, § 1, derde lid, zh), en § 1nonies, van de besluitwet van 28 |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, et | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
concernant la procédure de remboursement des mesures d'employabilité | betreffende de procedure voor de terugbetaling van inzetbaarheidsbevorderende maatregelen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, zh), et § 1ernonies, | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
insérés par la loi du 15 mai 2024 modifiant le droit pénal social et | zh), en § 1nonies, ingevoegd bij de wet van 15 mei 2024 houdende |
diverses dispositions en droit du travail; | wijziging van het sociaal strafrecht en diverse arbeidsrechtelijke |
Vu l'arrêté royal du 12 juin 2024 portant exécution de l'article 7, § | bepalingen; Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 2024 tot uitvoering van |
1er, alinéa 3, zh), et § 1er nonies de l'arrêté-loi du 28 décembre | artikel 7, § 1, derde lid, zh), en § 1nonies, van de besluitwet van 28 |
1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, et concernant la | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
procédure de remboursement des mesures d'employabilité; | betreffende de procedure voor de terugbetaling van |
inzetbaarheidsbevorderende maatregelen; | |
Vu l'avis 77.004/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 septembre 2024, en | Gelet op advies 77.004/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 3, alinéa 3, sub 5°, de l'arrêté royal du |
Artikel 1.In artikel 3, derde lid, sub 5°, van het koninklijk besluit |
12 juin 2024 portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, zh), | van 12 juni 2024 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, zh), en |
et § 1ernonies, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | § 1nonies, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de procedure | |
sécurité sociale des travailleurs, et concernant la procédure de | voor de terugbetaling van inzetbaarheidsbevorderende maatregelen, |
remboursement des mesures d'employabilité, les mots "du travailleur" | worden in de Franse tekst de woorden "du travailleur" ingevoegd tussen |
sont insérés dans le texte français entre les mots "les nom et prénom" | de woorden "les nom et prénom" en de woorden ", l'adresse et son |
et les mots ", l'adresse et son numéro d'identification,". | numéro d'identification,". |
Art. 2.Dans l'article 3, alinéa 5, du même arrêté, les mots "au |
Art. 2.In artikel 3, vijfde lid, van hetzelfde besluit worden in de |
travailleur" sont abrogés dans le texte français. | Franse tekst de woorden "au travailleur" opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 4, alinéa 3, du même arrêté, les mots "au |
Art. 3.In artikel 4, derde lid, van hetzelfde besluit worden in de |
bénéficiaire ou au travailleur" sont remplacés dans le texte français | Franse tekst de woorden "au bénéficiaire ou au travailleur" vervangen |
par les mots "au bénéficiaire et au travailleur". | door de woorden "au bénéficiaire et au travailleur". |
Art. 4.Cet arrêté entre en vigueur au 1er avril 2025. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2025. |
Art. 5.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 20 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P-Y. DERMAGNE | P-Y. DERMAGNE |