Arrêté royal pris en exécution de l'article 186, § 1er/1, du Code judiciaire concernant le ressort de Gand | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 186, § 1/1, van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot het ressort Gent |
---|---|
20 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 186, | 20 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel |
§ 1er/1, du Code judiciaire concernant le ressort de Gand | 186, § 1/1, van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot het ressort Gent |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter |
ondertekening voor te leggen, heeft tot doel een tijdelijke afwijking | |
Majesté tend à déroger provisoirement aux cadres des magistrats du | te maken op de personeelsformaties van de magistraten van het openbaar |
ministère public du ressort de Gand fixés par la loi du 3 avril 1953 | ministerie in het ressort Gent, die zijn vastgesteld bij de wet van 3 |
d'organisation judiciaire et la loi du 7 Juillet 1969 déterminant le | april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting en de wet van 7 juli |
cadre du personnel des cours et tribunaux du travail en faisant | 1969 tot vaststelling van de personeelsformatie van de arbeidshoven en |
application de l'article 186, § 1er/1, alinéa 1er, du Code judiciaire. | -rechtbanken, met toepassing van artikel 186, § 1/1, eerste lid, van |
het Gerechtelijk Wetboek. | |
Dans le cadre de la poursuite d'une plus grande autonomie de l'ordre | In het streven naar meer autonomie voor de rechterlijke orde komt het |
judiciaire, il appartient aux collèges d'allouer les ressources | aan de colleges toe om de personele middelen op een objectieve manier |
humaines aux entités judiciaires de manière objective en fonction des | toe te kennen aan de gerechtelijke entiteiten naargelang de reële |
besoins réels. | behoeften. |
Le recours aux cadres flexibles constitue un premier pas en vue d'une | Het gebruik van flexibele personeelsformaties is een eerste stap naar |
attribution des moyens disponibles plus conforme aux besoins réels de | een toewijzing van de beschikbare middelen die beter afgestemd is op |
l'ordre judiciaire. | de reële behoeften van de rechterlijke orde. |
Conformément à l'article 186, § 1er/1, alinéa 1er, du Code judiciaire, | Overeenkomstig artikel 186, § 1/1, eerste lid, van het Gerechtelijk |
le Roi peut, sur la base d'un avis conforme selon le cas du Collège | Wetboek kan de Koning, op grond van een eensluidend advies al |
des cours et tribunaux ou du Collège du ministère public, déroger | naargelang het geval van het College van de hoven en rechtbanken of |
provisoirement aux cadres des magistrats ou des greffiers visés au | van het College van het openbaar ministerie, tijdelijk afwijken van de |
paragraphe 1er, alinéa 8, exceptés les cadres de la Cour de cassation, | personeelsformaties van de magistraten of griffiers bedoeld in |
paragraaf 1, achtste lid, de personeelsformaties van het Hof van | |
dans une limite de maximum 20 % ou, lorsque le cadre ne prévoit que | Cassatie uitgezonderd met een maximumgrens van 20 % of, wanneer de |
cinq personnes ou moins, à raison d'une unité, et considérant que les | personeelsformatie slechts voorziet in vijf of minder personen, |
cadres contenant une seule entité ne peuvent jamais être supprimés au | verhoudingsgewijs met een eenheid, en overwegende dat de |
profit d'une autre entité. L'avis conforme doit établir que | personeelsformaties die een enkele eenheid bevatten nooit mogen worden |
l'augmentation de cadre et la diminution qui en découle dans une autre | opgeheven voor een andere entiteit. Het eensluidend advies moet |
entité reposent sur les résultats de la mesure de la charge de travail | vaststellen dat de verhoging van de personeelsformatie en de |
vermindering die daaruit voortvloeit in een andere entiteit, gebaseerd | |
la plus récente à ce moment et sur les données concernant les flux de | is op de resultaten van de op dat moment meest recente werklastmeting |
en op gegevens met betrekking tot het aantal inkomende en uitgaande | |
dossiers entrants et sortants des entités concernées et que la | dossiers van de betrokken entiteiten en dat de tijdelijke afwijking |
dérogation temporaire tend à rétablir un équilibre dans la répartition | ertoe strekt naar aanleiding van de evolutie van de werklast van de |
des moyens humains entre les entités à la suite de l'évolution de la charge de travail des entités concernées. Cette dérogation provisoire aux cadres s'effectue sans dépassement du total national des cadres. Le membre de l'ordre judiciaire nommé à une place temporaire est nommé en surnombre dans la juridiction, le parquet ou le greffe qui bénéficie de l'augmentation de cadre temporaire. Aucune personne nommée sur la base du paragraphe précité ne peut être déplacée sans une nouvelle nomination et sans son consentement. La dérogation provisoire aux cadres concerne uniquement le parquet de Flandre orientale et l'auditorat du travail de Gand. Cette dérogation est dictée par le souci d'une bonne gestion en vue de répondre à court terme aux besoins plus importants du parquet de Flandre orientale, sans préjudice des besoins de l'auditorat du travail de Gand, qui demande quant à lui une occupation complète du cadre à plus longue échéance. La modification temporaire des cadres qui est proposée optimisera l'équilibre dans la répartition des moyens humains au sein | betrokken entiteiten een evenwicht in de verdeling van de menselijke middelen tussen de entiteiten te herstellen. Deze tijdelijke afwijking van de personeelsformaties gebeurt zonder overschrijding van het nationale totaal in de personeelsformatie. Het lid van de rechterlijke orde dat op een tijdelijke plaats is benoemd, wordt in overtal benoemd in het rechtscollege, het parket of de griffie dat of die de tijdelijke verhoging van de personeelsformatie geniet. Geen enkele persoon benoemd op grond van de voormelde paragraaf kan worden overgeplaatst zonder een nieuwe benoeming en zonder zijn instemming. De tijdelijke afwijking van de personeelsformaties betreft enkel het parket Oost-Vlaanderen en het arbeidsauditoraat Gent. Deze tijdelijke afwijking is ingegeven vanuit een goed management teneinde tegemoet te komen aan de grotere behoeften van het parket Oost-Vlaanderen op korte termijn zonder afbreuk te doen aan de behoeften van het arbeidsauditoraat Gent dat een invulling van de volledige personeelsformatie eerder op langere termijn vooropstelt. De beoogde tijdelijke aanpassing van de personeelsformaties zal het evenwicht in de verdeling van de menselijke middelen binnen het openbaar ministerie |
du ministère public du ressort de Gand. Elle n'a aucun impact sur les | in het ressort Gent optimaliseren. Ze heeft geen impact op de |
personeelsformaties van de andere gerechtelijke entiteiten binnen het | |
cadres des autres entités judiciaires au sein du ressort de Gand et en | ressort Gent of de gerechtelijke entiteiten buiten het ressort Gent. |
dehors. Le procureur général, les procureurs du Roi de Flandre orientale et occidentale et l'auditeur du travail du ressort de Gand ainsi que leur comité de direction respectif approuvent la dérogation provisoire aux cadres. Dans son plan de gestion 2024-2025, l'auditorat du travail de Gand demande que le cadre légal des magistrats soit rempli à 100 % à plus long terme. Dans son plan de gestion 2024-2025, le parquet de Flandre orientale demande un élargissement du cadre légal des magistrats. Cette demande peut être étayée par les données relatives à son flux d'entrée et la charge de travail par magistrat ainsi que par les objectifs spécifiques décrits dans le plan de gestion. Un | De procureur-generaal, de procureurs des Konings te Oost- en West-Vlaanderen en de arbeidsauditeur van het ressort Gent en hun respectievelijke directiecomités gaan akkoord met de tijdelijke afwijking van de personeelsformaties. Het arbeidsauditoraat Gent vraagt in zijn beheersplan 2024-2025 op langere termijn een invulling van de wettelijke personeelsformatie van de magistraten tot 100%. Het parket Oost-Vlaanderen vraagt in zijn beheersplan 2024-2025 een uitbreiding van de wettelijke personeelsformatie van de magistraten. Deze vraag kan gestaafd worden met zijn instroomgegevens en de werklast per magistraat, alsmede door de specifieke doelstellingen die |
élargissement du cadre a été demandé en particulier pour ce qui | in het beheersplan zijn omschreven. In het bijzonder werd een |
concerne (a) la jeunesse et la famille, (b) l'exécution des peines et | uitbreiding van de personeelsformatie gevraagd voor wat betreft (a) |
(c) la criminalité organisée liée aux stupéfiants. | jeugd, gezin en familie, (b) strafuitvoering en (c) de georganiseerde |
drugscriminaliteit. | |
(a) Ces dernières années, une hausse constante de la quantité des | (a) Over de voorbije jaren werd een voortdurende stijging vastgesteld |
dossiers qui arrivent dans les services a été constatée. | in de hoeveelheid dossiers die instromen in de diensten. |
(b) Le parquet de Flandre orientale va implanter une cellule | (b) Het parket Oost-Vlaanderen zal een financiële cel oprichten met |
financière en vue d'un monitoring en continu des flux financiers dans | het oog op het continu monitoren van geldstromen in strafdossiers in |
les dossiers répressifs au sens large, de manière structurée et | |
durable, dans le cadre de laquelle les efforts se porteront en | de brede zin en dit op een gestructureerde en aanklampende wijze, |
priorité sur la confiscation en vue d'une EPE subséquente, la | waarbij maximaal wordt ingezet op PLUK met oog op een navolgend SUO, |
réalisation d'enquêtes pour identifier les tiers de mauvaise foi, en | de realisatie van onderzoeken naar malafide derden, in het bijzonder |
particulier les sociétés, l'installation d'un outil de contrôle des | vennootschappen, de installatie van een controletool voor betaalde |
cautionnements payés et la coordination du principe follow the money. | borgsommen en de coördinatie van het Follow The Money-principe. |
(c) La criminalité organisée liée aux stupéfiants augmente non | (c) Niet alleen in Antwerpen en Brussel neemt de georganiseerde |
seulement à Anvers et à Bruxelles, mais aussi en Flandre orientale. A | drugcriminaliteit toe, ook Oost-Vlaanderen krijgt er meer en meer mee |
l'heure actuelle, les ports maritimes jouent un rôle prépondérant dans | te kampen. De zeehavens spelen vandaag een grote rol bij de invoer van |
l'importation de stupéfiants en Belgique et même en Europe. La Flandre | drugs in België en zelfs Europa. Oost-Vlaanderen heeft er twee op haar |
orientale en compte deux : le port du pays de Waes et le North Sea | grondgebied liggen : de Waaslandhaven en de North Sea Port. Rekening |
Port. Compte tenu de l'impact énorme de cette forme de criminalité sur | houdend met de immense maatschappelijke impact en de grootschaligheid |
la société et de son amplitude, la mise en oeuvre d'une approche | van deze criminaliteitsvorm vereist de realisatie van een doorgedreven |
pointue nécessite des investissements constants en matière de | aanpak een doorgedreven inzet van mensen en middelen. |
personnel et de moyens. | |
Suite à l'avis 76.674/16 du 8 juillet 2024 du Conseil d'Etat, l'avis | Ingevolge advies nr. 76.674/16 van de Raad van State van 8 juli 2024 |
wordt in het eensluidend advies van het College van het openbaar | |
conforme du Collège du ministère public du 27 août 2024 indique qu' en | ministerie van 27 augustus 2024 aangegeven dat er, met oog op een |
vue d'une répartition équilibrée du travail, il peut être dérogé au | evenwichtige werkverdeling, voor een periode van 36 maanden vanaf de |
cadre des substituts de l'auditorat du travail de Gand et au cadre des | inwerkingtreding van dit besluit als volgt kan worden afgeweken van de |
substituts du parquet du procureur du Roi de Flandre orientale comme | personeelsformatie van de substituten van het arbeidsauditoraat te |
suit pour une période de 36 mois à compter de l'entrée en vigueur du | Gent en van de personeelsformatie van de substituten van het parket |
présent arrêté : | van de procureur des Konings te Oost-Vlaanderen: |
- le cadre des magistrats de l'auditorat du travail de Gand, fixé à 20 | - de personeelsformatie van de magistraten van het arbeidsauditoraat |
par la loi du 7 juillet 1969 déterminant le cadre du personnel des cours et tribunaux du travail, sera ramené à 18 ; - le cadre des magistrats du parquet du procureur du Roi de Flandre orientale, fixé à 86 par la loi du 3 avril 1953 d'organisation judiciaire, sera porté à 88. Cette dérogation ne constitue en aucun cas une reconnaissance de l'absence de besoins au sein de l'auditorat du travail de Gand, où le cadre, à plus longue échéance, devrait pouvoir être ramené à 20. La charge de travail est une donnée dynamique. Les évolutions | te Gent, vastgesteld op 20 door de wet van 7 juli 1969 tot vaststelling van de personeelsformatie van de arbeidshoven en -rechtbanken, wordt teruggebracht tot 18; - de personeelsformatie van de magistraten van het parket van de procureur des Konings te Oost-Vlaanderen, vastgesteld op 86 door de wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, wordt op 88 gebracht. Deze afwijking houdt in geen geval een erkenning in van het ontbreken aan behoeften in het arbeidsauditoraat Gent waar de personeelsformatie op langere termijn terug op 20 zou moeten kunnen gebracht worden. De werklast is een dynamisch gegeven. Maatschappelijke ontwikkelingen, |
sociales, les phénomènes criminels, les développements industriels et | criminele fenomenen, industriële en technologische ontwikkelingen |
technologiques peuvent fortement influencer la charge de travail des | kunnen de werklast van rechtbanken en parketten sterk beïnvloeden. |
tribunaux et des parquets. Il sera donc régulièrement procédé à une | Binnen het openbaar ministerie in het ressort Gent zal dan ook op |
évaluation au sein du ministère public du ressort de Gand. Si | geregelde tijdstippen een evaluatie plaatsvinden. Indien nodig zullen |
nécessaire, des adaptations auront lieu en fonction de l'évolution des | in functie van de evolutie van de behoeften en de beschikbare middelen |
besoins et des moyens disponibles. | aanpassingen worden doorgevoerd. |
Par définition, les adaptations apportées par le présent arrêté royal | |
aux cadres légaux sont temporaires et ne figent donc pas les | De aanpassingen door dit koninklijk besluit aan de wettelijke |
augmentations et les diminutions de cadre pour l'avenir. | personeelsformaties zijn per definitie tijdelijk en bevriezen de |
Le présent arrêté prévoit également qu'une évaluation des besoins sera | verhogingen en verlagingen in de personeelsformatie dus niet voor de toekomst. |
effectuée six mois avant l'expiration de la période fixée dans les | Dit besluit voorziet tevens in een evaluatie van de behoeften zes |
articles 1 et 2 et précise les modalités selon lesquelles une nouvelle | maanden vóór het verstrijken van de in de artikelen 1 en 2 |
vastgestelde periode en preciseert de nadere regels volgens welke een | |
dérogation aux cadres de ces deux entités pourrait à nouveau être | nieuwe afwijking van de personeelsformaties van deze twee entiteiten |
demandée sur la base de l'article 186, § 1/1, alinéa 1er, du Code judiciaire. L'arrêté royal reprend la formulation proposée par le Conseil d'Etat dans l' observation 4.4 de son avis 76.674/16. Cet arrêté peut être soumis à la signature du Roi en période d'affaires courantes dès lors qu'il garantit le bon fonctionnement et la continuité du service des entités judiciaires concernées en veillant à une répartition des moyens humains correspondant aux besoins de ces entités judiciaires. En outre, cet arrêté exécute une disposition légale qui ne peut être adoptée que sur la base d'un avis conforme du Collège du ministère public et qui n'a pas d'impact budgétaire. J'ai l'honneur d'être, | zou kunnen worden gevraagd op grond van artikel 186, § 1/1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Het koninklijk besluit neemt de formulering die de Raad van State heeft voorgesteld in opmerking 4.4 van advies nr. 76.674/16 over. Dit besluit kan ter ondertekening aan de Koning worden voorgelegd in de periode van lopende zaken zolang het de goede werking en de continuïteit van de dienst van de betrokken gerechtelijke entiteiten waarborgt door een verdeling van de personele middelen te verzekeren die beantwoordt aan de behoeften van deze gerechtelijke entiteiten. Bovendien geeft dit besluit uitvoering aan een wettelijke bepaling die enkel kan worden aangenomen op grond van een gelijkluidend advies van het College van het openbaar ministerie en die geen budgettaire impact heeft. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
CONSEIL D'ETAT section de législation | RAAD VAN STATE afdeling Wetgeving |
Avis 76.674/16 du 8 juillet 2024 sur un projet d'arrêté royal `pris en | Advies 76.674/16 van 8 juli 2024 over een ontwerp van koninklijk |
exécution de l'article 186, § 1er/1, du Code judiciaire' | besluit `tot uitvoering van artikel 186, § 1/1, van het Gerechtelijk |
Le 6 juin 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Wetboek' Op 6 juni 2024 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre de la Justice à communiquer un avis dans un | Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `pris en exécution | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
de l'article 186, § 1er/1, du Code judiciaire'. | uitvoering van artikel 186, § 1/1, van het Gerechtelijk Wetboek'. |
Le projet a été examiné par la seizième chambre le 25 juin 2024. La | Het ontwerp is door de zestiende kamer onderzocht op 25 juni 2024. De |
chambre était composée de Pierre LEFRANC, président de chambre f.f., | kamer was samengesteld uit Pierre LEFRANC, wnd. kamervoorzitter, Toon |
Toon MOONEN et Tim CORTHAUT, conseillers d'Etat, Jan VELAERS et Johan | MOONEN en Tim CORTHAUT, staatsraden, Jan VELAERS en Johan PUT, |
PUT, assesseurs, et Eline YOSHIMI, greffier. | assessoren, en Eline YOSHIMI, griffier. |
Le rapport a été présenté par Sander MEERT, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Sander MEERT, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Toon MOONEN, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Toon MOONEN, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 8 juillet 2024. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 8 juli 2024. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
OBSERVATION PRELIMINAIRE | VOORAFGAANDE OPMERKING |
2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 2. Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies wordt gegeven, |
d'Etat attire l'attention du demandeur de l'avis sur le fait que la | vestigt de Raad van State de aandacht van de adviesaanvrager erop dat |
dissolution des Chambres législatives emporte que, depuis cette date | de ontbinding van de Wetgevende Kamers tot gevolg heeft dat de |
et jusqu'à ce que, à la suite de l'élection de la Chambre des | regering sedert die datum en totdat, na de verkiezing van de Kamer van |
représentants, le Roi nomme un nouveau gouvernement, le gouvernement | volksvertegenwoordigers, een nieuwe regering is benoemd door de |
ne dispose plus de la plénitude de ses compétences. Le présent avis | Koning, niet meer over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit |
est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien | advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp |
des compétences ainsi limitées, la section de législation n'ayant pas | in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement | Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | die de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. |
PORTEE DU PROJET | STREKKING VAN HET ONTWERP |
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet, en | 3. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
application de l'article 186, § 1/1, du Code judiciaire, de déroger | ertoe om, met toepassing van artikel 186, § 1/1, van het Gerechtelijk |
Wetboek, tijdelijk af te wijken van de personeelsformatie van de | |
temporairement au cadre des substituts du parquet du procureur du Roi | substituten van het parket van de procureur des Konings te Oost |
de Flandre orientale, établi par la loi du 3 avril 1953 | Vlaanderen, bepaald bij de wet van 3 april 1953 `betreffende de |
`d'organisation judiciaire' et au cadre des substituts de l'auditeur du travail de Gand, fixé par la loi du 7 juillet 1969 `déterminant le cadre du personnel des cours et tribunaux du travail'. L'article 1er du projet dispose que le cadre des substituts du parquet du procureur du Roi de Flandre orientale est temporairement porté à 88. L'article 2 dispose que le cadre des substituts de l'auditeur du travail de Gand est temporairement réduit à 18. Aux termes de l'article 3, l'arrêté envisagé entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. FONDEMENT JURIDIQUE 4.1. Le fondement juridique du projet est recherché dans l'article 186, § 1/1, du Code judiciaire. En vertu de l'alinéa 1er de cette disposition, le Roi peut, sur la base d'un avis conforme du Collège du ministère public, déroger provisoirement aux cadres des magistrats visés au paragraphe 1er, alinéa 8 (1), exceptés les cadres de la Cour de cassation, dans une limite de maximum vingt pour cent ou, lorsque le cadre ne prévoit que cinq personnes ou moins, à raison d'une unité, et considérant que les cadres contenant une seule entité ne peuvent jamais être supprimés au profit d'une autre entité. (2) | rechterlijke inrichting' en van de personeelsformatie van de substituten-arbeidsauditeur te Gent, bepaald bij de wet van 7 juli 1969 `tot vaststelling van de personeelsformatie van de arbeidshoven en -rechtbanken'. Artikel 1 van het ontwerp bepaalt dat de personeelsformatie van de substituten van het parket van de procureur des Konings te Oost-Vlaanderen tijdelijk op 88 wordt gebracht. Artikel 2 bepaalt dat de personeelsformatie van de substituten-arbeidsauditeur te Gent tijdelijk wordt teruggebracht tot 18. Naar luid van artikel 3 treedt het te nemen besluit in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. RECHTSGROND 4.1. Voor het ontwerp wordt rechtsgrond gezocht in artikel 186, § 1/1, van het Gerechtelijk Wetboek. Krachtens het eerste lid van die bepaling kan de Koning, op grond van een eensluidend advies van het College van het openbaar ministerie, tijdelijk afwijken van de personeelsformaties van de magistraten bedoeld in paragraaf 1, achtste lid, (1) de personeelsformaties van het Hof van Cassatie uitgezonderd, met een maximumgrens van twintig procent of, wanneer de personeelsformatie slechts voorziet in vijf of minder personen, verhoudingsgewijs met een eenheid, en overwegende dat de personeelsformaties die een enkele eenheid bevatten nooit mogen worden opgeheven voor een andere entiteit. (2) |
4.2. Le dispositif en projet peut uniquement être réputé tirer un | 4.2. De ontworpen regeling kan enkel worden geacht een voldoende |
fondement juridique suffisant de l'article 186, § 1/1, alinéa 1er, du | rechtsgrond te ontlenen aan artikel 186, § 1/1, eerste lid, van het |
Code judiciaire si la dérogation aux cadres visée est effectivement de | Gerechtelijk Wetboek indien de beoogde afwijking van de |
personeelsformaties daadwerkelijk van tijdelijke aard is. De artikelen | |
nature temporaire. Les articles 1er et 2 du projet prévoient que les | 1 en 2 van het ontwerp voorzien erin dat de personeelsformaties van de |
cadres des substituts du parquet du procureur du Roi de Flandre | substituten van het parket van de procureur des Konings te |
orientale et des substituts de l'auditeur du travail de Gand sont « | Oost-Vlaanderen en van de substituten-arbeidsauditeur te Gent |
temporairement » modifiés. Or, le dispositif ne contient aucune | "tijdelijk" worden gewijzigd. De regeling bevat echter geen concrete |
limitation concrète de ces dérogations dans le temps. Interrogé sur la | beperking in de tijd van die afwijkingen. Gevraagd hoe het tijdelijke |
manière dont le caractère temporaire de la dérogation est garanti, le | karakter van de afwijking wordt gewaarborgd, antwoordde de |
délégué a répondu en ces termes : | gemachtigde: |
« Momenteel is in de laatste paragraaf in het verslag aan de Koning | "Momenteel is in de laatste paragraaf in het verslag aan de Koning |
opgenomen: `Binnen het openbaar ministerie van het ressort Gent zal | opgenomen: `Binnen het openbaar ministerie van het ressort Gent zal |
dan ook op geregelde tijdstippen een evaluatie plaatsvinden. Indien | dan ook op geregelde tijdstippen een evaluatie plaatsvinden. Indien |
nodig zullen in functie van de evolutie van de behoeften en de | nodig zullen in functie van de evolutie van de behoeften en de |
beschikbare middelen aanpassingen worden doorgevoerd.' | beschikbare middelen aanpassingen worden doorgevoerd.' |
Om het tijdelijk karakter te waarborgen, zal een nieuw artikel | Om het tijdelijk karakter te waarborgen, zal een nieuw artikel |
toegevoegd worden aan het KB dat de afwijking in tijd beperkt tot 36 | toegevoegd worden aan het KB dat de afwijking in tijd beperkt tot 36 |
maanden. Verder kan worden voorzien dat het College van het openbaar | maanden. Verder kan worden voorzien dat het College van het openbaar |
ministerie, op verslag van de territoriaal bevoegde | ministerie, op verslag van de territoriaal bevoegde |
procureur-generaal, in de loop van de dertigste maand na | procureur-generaal, in de loop van de dertigste maand na |
inwerkingtreding van het KB, de situatie evalueert op basis van de | inwerkingtreding van het KB, de situatie evalueert op basis van de |
beschikbare gegevens over de instroom en uitstroom en de werklast en | beschikbare gegevens over de instroom en uitstroom en de werklast en |
op dat ogenblik al dan niet zal beslissen een nieuwe toepassing van | op dat ogenblik al dan niet zal beslissen een nieuwe toepassing van |
artikel 186, § 1/1 van het Gerechtelijk Wetboek aan de minister te | artikel 186, § 1/1 van het Gerechtelijk Wetboek aan de minister te |
vragen. | vragen. |
Voorstel toevoeging aan artikel 3: | Voorstel toevoeging aan artikel 3: |
De tijdelijke afwijking beperkt zich tot een periode van 36 maanden | De tijdelijke afwijking beperkt zich tot een periode van 36 maanden |
beginnend vanaf de inwerkingtreding van het KB. Het College van het | beginnend vanaf de inwerkingtreding van het KB. Het College van het |
openbaar ministerie evalueert, op verslag van de territoriaal bevoegde | openbaar ministerie evalueert, op verslag van de territoriaal bevoegde |
procureur-generaal, in de loop van de dertigste maand na | procureur-generaal, in de loop van de dertigste maand na |
inwerkingtreding van het KB, de situatie op basis van de beschikbare | inwerkingtreding van het KB, de situatie op basis van de beschikbare |
gegevens over de instroom en uitstroom en de werklast en zal op dat | gegevens over de instroom en uitstroom en de werklast en zal op dat |
ogenblik al dan niet beslissen een nieuwe toepassing van artikel 186, | ogenblik al dan niet beslissen een nieuwe toepassing van artikel 186, |
§ 1/1 van het Gerechtelijk Wetboek aan de minister te vragen ». | § 1/1 van het Gerechtelijk Wetboek aan de minister te vragen." |
4.3. En ce qui concerne la précision du caractère temporaire des | 4.3. Wat de nadere bepaling van het tijdelijke karakter van de |
dérogations, plutôt qu'en ajoutant un alinéa à l'article 3 du projet, le résultat visé par le délégué peut être atteint en remplaçant les mots « temporairement porté à 88 » et « temporairement réduit à 18 », respectivement aux articles 1er et 2, par les segments de phrase « porté à 88 pour une période de 36 mois à compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté » et « réduit à 18 pour une période de 36 mois à compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté ». Le Conseil d'Etat observe cependant que cette adaptation nécessite un (nouvel) avis conforme du Collège du ministère public. 4.4. Le délégué propose en outre de faire évaluer la situation au | afwijkingen betreft, kan het door de gemachtigde beoogde resultaat, veeleer dan door een lid toe te voegen aan artikel 3 van het ontwerp, worden bereikt door in de artikelen 1 en 2 het woord "tijdelijk" telkens te vervangen door de zinsnede "voor een periode van 36 maanden vanaf de inwerkingtreding van dit besluit". De Raad van State merkt wel op dat voor deze aanpassing een (nieuw) eensluidend advies van het College van het openbaar ministerie nodig is. 4.4. De gemachtigde stelt daarnaast voor om de situatie in de loop van |
cours du trentième mois suivant l'entrée en vigueur de l'arrêté | de dertigste maand na inwerkingtreding van het te nemen besluit op |
envisagé sur la base des données disponibles concernant les flux de | basis van de beschikbare gegevens over de instroom en uitstroom en de |
dossiers entrants et sortants et la charge de travail par le Collège | werklast te laten evalueren door het College van het openbaar |
du ministère public, sur rapport du procureur général territorialement | ministerie, op verslag van de territoriaal bevoegde |
compétent, et de laisser alors au Collège le soin de décider de | procureur-generaal, en om het College op dat ogenblik te laten |
demander une nouvelle application de l'article 186, § 1/1, du Code | beslissen om een nieuwe toepassing van artikel 186, § 1/1, van het |
judiciaire. | Gerechtelijk Wetboek te vragen. |
Pareille disposition, qui dans ce cas ne sera pas ajoutée à l'article | Voor een dergelijke bepaling, die dan niet aan artikel 3 van het |
3 du projet, mais sera insérée sous la forme d'un article 3 nouveau, | ontwerp moet worden toegevoegd maar als een nieuw artikel 3 moet |
peut trouver un fondement juridique dans le pouvoir général | worden ingevoegd, kan rechtsgrond worden gevonden in de algemene |
d'exécution que le Roi tire de l'article 108 de la Constitution, | uitvoeringsbevoegdheid die de Koning ontleent aan artikel 108 van de |
combiné avec l'article 186, § 1/1, alinéa 1er, du Code judiciaire. Cet | Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 186, § 1/1, eerste lid, van |
article pourrait s'énoncer comme suit : | het Gerechtelijk Wetboek. Dat artikel kan luiden als volgt: |
« Au cours du trentième mois suivant l'entrée en vigueur du présent | "In de loop van de dertigste maand na de inwerkingtreding van dit |
arrêté, le Collège du ministère public évalue, sur rapport du | besluit evalueert het College van het openbaar ministerie, op verslag |
procureur général territorialement compétent, les cadres du parquet du | van de territoriaal bevoegde procureur-generaal, de |
procureur du Roi de Flandre orientale et des substituts de l'auditeur | personeelsformaties van het parket van de procureur des Konings te |
du travail de Gand sur la base des données disponibles concernant les | Oost-Vlaanderen en van de substituten-arbeidsauditeur te Gent op basis |
flux de dossiers entrants et sortants et la charge de travail des entités concernées. Le cas échéant, le Collège demandera au ministre ayant la Justice dans ses attributions une nouvelle application de l'article 186, § 1/1, alinéa 1er, du Code judiciaire ». OBSERVATION GENERALE 5. Une division en chapitres n'étant pas nécessaire à la bonne compréhension du projet, il est recommandé d'y renoncer. EXAMEN DU TEXTE Intitulé 6. A la même date que celle à laquelle la demande d'avis concernant le projet a été introduite, le Conseil d'Etat, section de législation, a été saisi d'une demande d'avis sur un autre projet d'arrêté royal portant le même intitulé (3). Il est dès lors recommandé de compléter l'intitulé du projet par les mots « concernant le ressort de Gand ». Préambule 7. Compte tenu des observations formulées concernant le fondement | van de beschikbare gegevens over de stroom van inkomende en uitgaande dossiers en de werklast van de betrokken entiteiten. In voorkomend geval richt het College een verzoek tot de minister bevoegd voor Justitie om een nieuwe toepassing te maken van artikel 186, § 1/1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek." ALGEMENE OPMERKING 5. Vermits een onderverdeling in hoofdstukken niet noodzakelijk is voor een goed begrip van het ontwerp, verdient het aanbeveling om ervan af te zien. ONDERZOEK VAN DE TEKST Opschrift 6. Bij de Raad van State, afdeling Wetgeving, werd op dezelfde datum als deze waarop de adviesaanvraag over het ontwerp werd ingediend, een adviesaanvraag over een ander ontwerp van koninklijk besluit ingediend met hetzelfde opschrift (3). Het verdient daarom aanbeveling om het opschrift van het ontwerp aan te vullen met de woorden "met betrekking tot het ressort Gent". Aanhef 7. Rekening houdend met wat werd opgemerkt over de rechtsgrond, moet |
juridique, le préambule doit viser de manière plus spécifique | in de aanhef meer specifiek worden verwezen naar artikel 186, § 1/1, |
l'article 186, § 1/1, alinéa 1er, du Code judiciaire. Il y a lieu de | eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Er moet ook bijkomend een |
faire également état de l'article 108 de la Constitution. | verwijzing naar artikel 108 van de Grondwet worden opgenomen. |
8. La référence, dans le préambule, à la loi du 3 avril 1953 et à la | 8. De verwijzing in de aanhef naar de wet van 3 april 1953 en de wet |
loi du 7 juillet 1969 devra quant à elle être omise, dès lors que | van 7 juli 1969 dient dan weer te worden weggelaten, aangezien het aan |
l'arrêté envisagé ne trouve un fondement juridique dans aucune | te nemen besluit in geen enkele bepaling van deze wetten rechtsgrond |
disposition de ces lois. Il est par ailleurs superflu de mentionner | vindt. Het is voorts overbodig om die wetten bij wege van beschrijving |
ces lois en décrivant le cadre juridique, dès lors qu'il ressort à | van het juridische kader te vermelden, aangezien uit het dispositief |
suffisance du dispositif qu'il est dérogé à celles-ci. | afdoende blijkt dat ervan wordt afgeweken. |
Articles 1er et 2 | Artikelen 1 en 2 |
9. Dans un souci de sécurité juridique, il serait préférable de | 9. Met het oog op de rechtszekerheid wordt artikel 1 van het ontwerp |
rédiger l'article 1er du projet comme suit : | het best als volgt geredigeerd: |
« Par dérogation au tableau III `Tribunaux de première instance', | "In afwijking van tabel III `Rechtbanken van eerste aanleg', gevoegd |
joint à la loi du 3 avril 1953 d'organisation judiciaire, le cadre des | bij de wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, |
substituts du parquet du procureur du Roi de Flandre orientale est | wordt de personeelsformatie van de substituten van het parket van de |
porté à 88 pour une période de 36 mois à compter de l'entrée en | procureur des Konings Oost-Vlaanderen voor een periode van 36 maanden |
vigueur du présent arrêté ». | vanaf de inwerkingtreding van dit besluit op 88 gebracht." |
10. La même observation vaut, mutatis mutandis, pour l'article 2 du | 10. Dezelfde opmerking geldt, mutatis mutandis, voor artikel 2 van het |
projet. | ontwerp. |
Le greffier, | De griffier, |
Eline YOSHIMI | Eline YOSHIMI |
Le Président, | De voorzitter, |
Pierre LEFRANC | Pierre LEFRANC |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) L'article 186, § 1er, alinéa 8, du Code judiciaire dispose qu'une | (1) Artikel 186, § 1, achtste lid, van het Gerechtelijk Wetboek |
loi détermine le cadre des magistrats. | bepaalt dat de wet de personeelsformatie van de magistraten vaststelt. |
(2) Toujours selon cette disposition, l'avis conforme doit établir que | (2) Nog naar luid van die bepaling moet het eensluidend advies |
l'augmentation de cadre et la diminution qui en découle dans une autre | vaststellen dat de verhoging van de personeelsformatie en de |
vermindering die daaruit voortvloeit in een andere entiteit, gebaseerd | |
entité repose sur les résultats de la mesure de la charge de travail | is op de resultaten van de op dat moment meest recente werklastmeting |
la plus récente à ce moment et sur les données concernant les flux de | en op gegevens met betrekking tot de stroom van inkomende en uitgaande |
dossiers entrants et sortants des entités concernées et que la | dossiers van de betrokken entiteiten en dat de tijdelijke afwijking |
dérogation temporaire tend à rétablir un équilibre dans la répartition | ertoe strekt naar aanleiding van de evolutie van de werklast van de |
des moyens humains entre les entités à la suite de l'évolution de la | betrokken entiteiten een evenwicht in de verdeling van de menselijke |
charge de travail des entités concernées. Cette dérogation provisoire | middelen tussen de entiteiten te herstellen. Deze tijdelijke afwijking |
aux cadres s'effectue sans dépassement du total national des cadres. | van de personeelsformaties gebeurt zonder overschrijding van het |
nationale totaal in de personeelsformatie. | |
(3) Ce projet est inscrit sous le numéro de rôle 76.675/16. | (3) Dat ontwerp is gekend onder het rolnummer 76.675/16. |
20 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 186, | 20 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel |
§ 1er/1, du Code judiciaire concernant le ressort de Gand | 186, § 1/1, van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot het ressort Gent |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution ; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu le Code judiciaire, l'article 186, § 1er/1, alinéa 1er, inséré par | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 186, § 1/1, eerste lid, |
la loi du 26 décembre 2022 ; | ingevoegd bij de wet van 26 december 2022 ; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances donné le 30 mai 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 mei 2024; |
Vu l'avis n° 76.674/16 du Conseil d'Etat, donné le 8 juillet 2024, en | Gelet op advies nr. 76.674/16 van de Raad van State, gegeven op 8 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis conforme du Collège du ministère public du 27 août 2024 ; | Gelet op het eensluidend advies van het College van het openbaar ministerie van 27 augustus 2024; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Par dérogation au tableau III `Tribunaux de première |
Artikel 1.In afwijking van tabel III `Rechtbanken van eerste aanleg', |
instance', joint à la loi du 3 avril 1953 d'organisation judiciaire, | gevoegd bij de wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke |
inrichting, wordt de personeelsformatie van de substituten van het | |
le cadre des substituts du parquet du procureur du Roi de Flandre | parket van de procureur des Konings te Oost-Vlaanderen voor een |
orientale est porté à 88 pour une période de 36 mois à compter de | periode van 36 maanden vanaf de inwerkingtreding van dit besluit op 88 |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | gebracht. |
Art. 2.Par dérogation au tableau « Tribunaux du travail » figurant à |
Art. 2.In afwijking van de tabel `Arbeidsrechtbanken' opgenomen in |
l'article 1er de la loi du 7 juillet 1969 déterminant le cadre du | artikel 1 van de wet van 7 juli 1969 tot vaststelling van de |
personnel des cours et tribunaux du travail, le cadre des substituts | personeelsformatie van de arbeidshoven en -rechtbanken, wordt de |
de l'auditeur du travail de Gand est réduit à 18 pour une période de | personeelsformatie van de substituten-arbeidsauditeur te Gent voor een |
36 mois à compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | periode van 36 maanden vanaf de inwerkingtreding van dit besluit |
teruggebracht tot 18. | |
Art. 3.Au cours du trentième mois suivant l'entrée en vigueur du |
Art. 3.In de loop van de dertigste maand na de inwerkingtreding van |
présent arrêté, le Collège du ministère public évalue, sur rapport du | dit besluit evalueert het College van het openbaar ministerie, op |
procureur général territorialement compétent, les cadres du parquet du | verslag van de territoriaal bevoegde procureur-generaal, de |
procureur du Roi de Flandre orientale et des substituts de l'auditeur | personeelsformaties van het parket van de procureur des Konings te |
du travail de Gand sur la base des données disponibles concernant les | Oost-Vlaanderen en van de substituten-arbeidsauditeur te Gent op basis |
flux de dossiers entrants et sortants et la charge de travail des | van de beschikbare gegevens over de stroom van inkomende en uitgaande |
entités concernées. Le cas échéant, le Collège demandera au ministre | dossiers en de werklast van de betrokken entiteiten. In voorkomend |
ayant la Justice dans ses attributions une nouvelle application de | geval richt het College een verzoek tot de minister bevoegd voor |
l'article 186, § 1/1, alinéa 1er, du Code judiciaire. | Justitie om een nieuwe toepassing te maken van artikel 186, § 1/1, |
eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. | |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 20 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |