← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2012 modifiant l'article 35 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2012 modifiant l'article 35 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot wijziging van het artikel 35 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2012 modifiant l'article 35 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 20 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot wijziging van het artikel 35 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août | van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
2001; Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2012 modifiant l'article 35 de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot wijziging van het |
l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | artikel 35 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15; | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | voorzorg, artikel 15; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is |
requise. | vereist. |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'arrêté royal du 20 juillet 2012 modifiant l'article | Overwegende dat het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot wijziging |
35 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | van het artikel 35 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
obligatoire soins de santé et indemnités, réalise une révision | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
importante des prestations concernant les implants cochléaires; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, een grondige herziening van |
Considérant que cette révision, proposée par le Conseil technique des | de verstrekkingen omtrent de cochleaire implantaten realiseert; |
Overwegende dat deze herziening, door de Technische Raad voor | |
implants en date du 1er décembre 2011, ne prévoyait pas la | Implantaten voorgesteld op 1 december 2011, niet de wijziging van de |
modification de la limite d'âge des prestations 703850-703861 et | leeftijdsgrens van de verstrekkingen 703850-703861 en 703872-703883 |
703872-703883; | voorzag; |
Considérant que l'erreur matérielle contenue dans l'arrêté royal du 20 | Overwegende dat de materiële fout die aanwezig was in het koninklijk |
juillet 2012 modifiant l'article 35 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 | besluit van 20 juli 2012 tot wijziging van het artikel 35 van de |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, doit | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
être rectifiée afin d'éviter toute querelle d'interprétation; | inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
uitkeringen, dient verbeterd te worden om elk geschil inzake | |
interpretatie te vermijden; | |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1, 2°, A), 1°, 1), dernier alinéa, de |
Artikel 1.In artikel 1, 2°, A), 1°, 1), laatste lid van het |
l'arrêté royal du 20 juillet 2012 modifiant l'article 35 de l'annexe à | koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot wijziging van het artikel 35 |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités, le mots « 8e » est remplacé par le mot « 12e ». | uitkeringen, wordt het woord « 8e » vervangen door het woord « 12e ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Trapani, le 20 septembre 2012. | Gegeven te Trapani, 20 september 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |