Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/09/2012
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution des articles 116, alinéa 2 et 119, de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, en matière de pension du personnel navigant de l'aviation civile "
Arrêté royal portant exécution des articles 116, alinéa 2 et 119, de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, en matière de pension du personnel navigant de l'aviation civile Koninklijk besluit tot uitvoering van artikelen 116, tweede lid en 119, van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, inzake het pensioen van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal portant exécution des articles 116, 20 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikelen
alinéa 2 et 119, de la loi du 28 décembre 2011 portant des 116, tweede lid en 119, van de wet van 28 december 2011 houdende
dispositions diverses, en matière de pension du personnel navigant de diverse bepalingen, inzake het pensioen van het vliegend personeel van
l'aviation civile de burgerlijke luchtvaart
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening
signature de Votre Majesté fait partie des mesures transitoires aan Uwe Majesteit voor te leggen maakt deel uit van de
adoptées dans le cadre de la réforme des pensions des travailleurs overgangsmaatregelen getroffen in het kader van de hervorming van de
salariés entreprise par la loi du 28 décembre 2011 portant des werknemerspensioenen die werd ingezet door de wet van 28 december 2011
dispositions diverses. Le présent projet contient plus précisément les houdende diverse bepalingen. Meer bepaald bevat dit ontwerp de
mesures relatives à la pension des membres du personnel navigant de maatregelen betreffende het pensioen van leden van het vliegend
l'aviation civile et au sort des cotisations spéciales prévues par ce personeel van de burgerlijke luchtvaart en het lot van de bijzondere
régime particulier de pension. bijdragen voorzien bij dit bijzondere pensioenstelsel.
Dans son avis n° 51.779/1 du 26 juillet 2012, le Conseil d'Etat In haar advies nr. 51.779/1 van 26 juli 2012 merkt de Raad van State
remarque que de nouveaux cas de différence de traitement doivent être op dat nieuwe gevallen van verschil in behandeling zeer nauwgezet
rigoureusement justifiés au regard des articles 10 et 11 de la verantwoord moeten kunnen worden in het licht van de artikelen 10 en
Constitution. En réponse à cela, il nous a paru opportun de revoir la 11 van de Grondwet. In antwoord hierop leek het ons opportuun de
formulation de la définition de l'occupation habituelle et en ordre formulering van de definitie van de gewoonlijke en hoofdzakelijke
principal en qualité de personnel navigant pour les années antérieures tewerkstelling als lid van het vliegend personeel voor de jaren
voorafgaand aan 1 januari 2012 te herzien. Deze is voortaan identiek
au 1er janvier 2012. Celle-ci est désormais identique à celle reprise aan deze opgenomen in artikel 2, eerste lid van het koninklijk besluit
à l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3 novembre 1969 tel van 3 november 1969 zoals die van toepassing was voor haar opheffing
qu'en vigueur avant son abrogation par l'article 116 de la loi du 28 door artikel 116 van de wet van 28 december 2011. De artikelen 2 tot
décembre 2011. Les articles 2 à 7 de ce projet d'arrêté royal se en met 7 van dit ontwerp van koninklijk besluit baseren zich aldus op
fondent ainsi sur les conditions d'âge et de carrière figurant dans de leeftijds- en loopbaanvoorwaarden vervat in de oude regeling van
l'ancienne réglementation de l'arrêté royal du 3 novembre 1969. Par het koninklijk besluit van 3 november 1969. Zo verwijst bijvoorbeeld
exemple, le critère selon lequel l'âge de 55 ans doit être atteint au het criterium dat men de leeftijd van 55 jaar ten laatste moet hebben
plus tard au 31 décembre 2012, correspond à la condition d'âge de la bereikt op 31 december 2012, naar de leeftijdsvoorwaarde voor het
pension légale visée à l'article 3 de l'arrêté royal du 3 novembre wettelijk pensioen zoals bedoeld in artikel 3 van het koninklijk
1969. De même, la notion d'occupation habituelle et en ordre principal besluit van 3 november 1969. Evenzo vinden het begrip gewoonlijke en
et les fractions préférentielles différentes afférentes aux activités hoofdzakelijke tewerkstelling en de verschillende preferentiële
du personnel navigant de l'aviation civile avant le 1er janvier 2012 breuken toegekend voor de activiteiten van het vliegend personeel van
selon la nature de l'activité exercée (personnel de conduite ou de burgerlijke luchtvaart voor 1 januari 2012 volgens de aard van de
personnel de cabine) trouvent également leur justification dans cet uitgeoefende activiteit (sturend personeel of cabinepersoneel) hun
arrêté royal du 3 novembre 1969. Ces fractions préférentielles verantwoording in voornoemd koninklijk besluit van 3 november 1969.
différentes justifient, dans le cadre de la condition de carrière Deze verschillende preferentiële breuken verantwoorden, in het kader
exigée à l'article 3, § 2 du présent projet, les coefficients van de loopbaanvoorwaarde opgelegd door artikel 3, § 2 van het huidige
ontwerp, de verschillende vermenigvuldigingscoëfficiënten voorzien in
multiplicateurs différents prévus à l'article 3, § 4, de ce projet. artikel 3, § 4, van dit ontwerp. Wat het vaststellen van het
Quant à la fixation de la pension de survie, elle concilie à la fois overlevingspensioen betreft, gaat het erom de principes vervat in het
les principes figurant dans cet arrêté royal du 3 novembre 1969 et koninklijk besluit van 3 november 1969 te verzoenen met de beginselen
ceux qui régissent les périodes d'activité à partir de janvier 2012. die de perioden van activiteit regelen vanaf januari 2012. Daarnaast
En outre, il faut avoir à l'esprit que ces mesures transitoires, qui prennent en considération les particularités non contestées de l'ancien régime de pension du personnel navigant de l'aviation civile sont précisément conçues en vue d'éviter la création de nouvelles discriminations entre les travailleurs concernés. Commentaires des articles Article 1er L'article 1er fixe l'intitulé en abrégé des lois et des arrêtés royaux auxquels il est renvoyé dans le projet d'arrêté. Ceci doit faciliter la lecture de ce projet. En outre, cet article 1er définit la notion de membre du personnel navigant, qui est identique à celle prévue par mag niet uit het oog verloren worden dat deze overgangsmaatregelen, die de niet betwiste bijzonderheden van het vroegere pensioenstelsel van de burgerlijke luchtvaart in acht nemen, juist ontworpen zijn om het ontstaan van nieuwe discriminaties tussen de betrokken werknemers te vermijden. Commentaar van de artikelen Artikel 1 Artikel 1 legt, in het kort, het opschrift van de wetten en koninklijke besluiten vast waarnaar wordt verwezen in het ontwerp van besluit. Dit moet het lezen van dit ontwerp makkelijker maken. Dit artikel definieert bovendien het begrip lid van het vliegend personeel, dat identiek is aan dat voorzien bij het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 3 novembre 1969. van 3 november 1969.
Articles 2 à 7 Artikelen 2 tot en met 7
Les articles 2 à 7 exécutent l'article 116 de la loi du 28 décembre De artikelen 2 tot en met 7 voeren artikel 116 van de voormelde wet
2011 précitée. Conformément à cette disposition, le Roi fixe les van 28 december 2011 uit. Conform die bepaling stelt de Koning
mesures transitoires pour les membres du personnel navigant de overgangsmaatregelen vast voor de leden van het vliegend personeel van
l'aviation civile qui n'ont pas atteint l'âge de 55 ans au 31 décembre 2011. de burgerlijke luchtvaart die de leeftijd van 55 jaar niet hebben
L'article 2 prévoit une mesure spécifique pour les personnes qui, au
31 décembre 2012, remplissent les conditions d'âge ou de carrière bereikt op 31 december 2011. Artikel 2 bepaalt een specifieke maatregel voor de personen die op 31
december 2012 voldoen aan de leeftijds- of loopbaanvoorwaarden
prévues par la réglementation en vigueur jusqu'au 31 décembre 2011 (à voorzien in de reglementering die van kracht is tot 31 december 2011
savoir, atteindre l'âge de 55 ans ou justifier d'une occupation (namelijk de leeftijd van 55 jaar bereiken of een gewoonlijke en
habituelle et en ordre principal comme membre du personnel navigant hoofdzakelijke tewerkstelling als lid van het vliegend personeel
soit pendant 30 ans en qualité de membre du personnel de conduite soit bewijzen, hetzij gedurende 30 jaar als lid van het stuurpersoneel,
pendant 34 ans en qualité de membre du personnel de cabine ou hetzij gedurende 34 jaar als lid van het cabinepersoneel of
successivement ou alternativement en qualité de membre du personnel de achtereenvolgens of afwisselend in de hoedanigheid van lid van het
conduite et de cabine). Ils pourront encore prendre leur pension à ces stuurpersoneel en het cabinepersoneel). Zij zullen nog met pensioen
mêmes conditions d'âge ou de carrière et ce, peu importe la date de kunnen gaan aan deze leeftijds- of loopbaanvoorwaarden, ongeacht de
prise de cours effective de leur pension. daadwerkelijke ingangsdatum van hun pensioen.
L'article 3 traite de l'âge de la pension applicable au membre du Artikel 3 handelt over de pensioenleeftijd die van toepassing is op
personnel navigant qui n'a pas atteint l'âge de 55 ans au 31 décembre het lid van het vliegend personeel dat de leeftijd van 55 jaar niet
2011 et qui ne peut pas prétendre à l'application de l'article 2. bereikt heeft op 31 december 2011 en geen aanspraak kan maken op de
toepassing van artikel 2.
L'âge de la pension est désormais celui du régime général de pension De pensioenleeftijd is voortaan deze van de algemene pensioenregeling
des travailleurs salariés, à savoir 65 ans. Cet âge est fixé par voor werknemers, namelijk 65 jaar. Deze leeftijd is bepaald door
l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot
exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
des régimes légaux des pensions. leefbaarheid van de wettelijke pensioenen.
Une exception à l'âge de 65 ans et à l'âge de la pension anticipée du Er wordt echter voorzien in een uitzondering op de leeftijd van 65
régime général de pension des travailleurs salariés est toutefois jaar en op de leeftijd van het vervroegd pensioen van de algemene
prévue. En effet, le membre du personnel navigant qui n'a pas atteint pensioenregeling voor werknemers. Het lid van het vliegend personeel
l'âge de 55 ans au 31 décembre 2011 et qui n'est pas visé par dat op 31 december 2011 de leeftijd van 55 jaar niet heeft bereikt en
l'article 2 de ce projet (à savoir, remplir au 31 décembre 2012 les niet bedoeld wordt door artikel 2 van dit ontwerp (namelijk op 31
conditions d'âge ou de carrière de l'ancien régime spécial), peut december 2012 voldoen aan de leeftijds- of loopbaanvoorwaarden van de
prendre sa pension de retraite afférente aux années prestées en vroegere bijzondere regeling) kan inderdaad aanspraak maken op zijn
qualité de membre du personnel navigant et ce, dès qu'il justifie rustpensioen dat betrekking heeft op de gepresteerde jaren als lid van
d'une carrière d'au moins 45 années civiles (les règles du régime het vliegend personeel zodra hij een loopbaan van ten minste 45
général sont d'application à la pension afférente aux années prestées kalenderjaren bewijst (de regels van de algemene regeling zijn van
en qualité de travailleur salarié, indépendant,...). toepassing op het pensioen met betrekking tot de gepresteerde jaren
als werknemer, zelfstandige,...).
Pour déterminer si l'intéressé satisfait à la condition de carrière de Om te bepalen of de betrokkene voldoet aan de loopbaanvoorwaarde van
45 années civiles pour obtenir cette pension de retraite anticipée 45 kalenderjaren om dit vervroegd rustpensioen te verkrijgen (dat
(qui déroge à l'âge de 65 ans et à la pension de retraite anticipée du afwijkt van de leeftijd van 65 jaar en van het vervroegd rustpensioen
régime général), il est tenu compte des années civiles prises en van de algemene regeling), worden de kalenderjaren die in aanmerking
considération dans le calcul de la pension de retraite anticipée du worden genomen voor de berekening van het vervroegd rustpensioen in de
régime général (ces années en qualité de salarié, d'indépendant, ... algemene regeling (deze jaren als werknemer, zelfstandige,..., worden
sont définies à l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 23 décembre in artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 23 december 1996
1996) ainsi que des années prestées en qualité de membre du personnel gedefinieerd) evenals de jaren gepresteerd als lid van het vliegend
navigant de l'aviation civile durant lesquelles l'occupation est personeel van de burgerlijke luchtvaart tijdens welke de
considérée comme habituelle et en ordre principal. tewerkstelling als gewoonlijk en hoofdzakelijk wordt beschouwd in acht genomen.
Pour les années antérieures au 1er janvier 2012, la définition de Voor de jaren voorafgaand aan 1 januari 2012 is de definitie van de
l'occupation habituelle et en ordre principal est identique à celle de gewoonlijke en hoofdzakelijke tewerkstelling identiek aan deze in
l'article 2, alinéa 1er de l'arrêté royal du 3 novembre 1969, à savoir artikel 2, eerste lid van het koninklijk besluit van 3 november 1969,
185 jours de 4 heures au moins par année civile; pour les années namelijk 185 dagen van ten minste 4 uur per kalenderjaar; voor de
postérieures au 31 décembre 2011, cette définition fait référence au jaren volgend op 31 december 2011 verwijst deze definitie naar het
critère de 104 jours au moins par année civile, critère applicable criterium van ten minste 104 dagen per kalenderjaar, van toepassing in
dans le régime général de pension des travailleurs salariés de algemene pensioenregeling voor werknemers (elke gepresteerde dag
(cependant, chaque jour presté doit toujours comporter 49 minutes de vol). moet echter steeds 49 vluchtminuten omvatten).
Cet article 3 prévoit également que les années prestées avant le 1er Dit artikel 3 voorziet ook dat de jaren gepresteerd vóór 1 januari
janvier 2012 en qualité de membre du personnel navigant de l'aviation 2012 als lid van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart
civile et au cours desquelles l'occupation fut habituelle et en ordre en tijdens welke de tewerkstelling gewoonlijk en hoofdzakelijk was,
principal, sont multipliées par un coefficient de 1,5 ou de 1,33 selon vermenigvuldigd worden met een coëfficiënt van 1,5 of 1,33, al
naargelang het gaat om jaren gepresteerd als lid van het
qu'il s'agisse d'années prestées en qualité de membre du personnel de stuurpersoneel of jaren gepresteerd als lid van het cabinepersoneel.
conduite ou en qualité de membre du personnel de cabine. En outre, le Het resultaat van de vermenigvuldiging wordt bovendien afgerond naar
résultat de la multiplication est arrondi à l'unité supérieure lorsque de hogere eenheid als de decimalen van het resultaat van de
les décimales du résultat de la multiplication sont supérieures à 49 vermenigvuldiging hoger zijn dan 49 (zo, bijvoorbeeld, geven 30 jaren
(ainsi, par exemple, 30 années prestées comme membre du personnel de gepresteerd als lid van het cabinepersoneel, vermenigvuldigd met het
cabine, multipliées par le coefficient de 1,33, donnent comme résultat coëfficiënt van 1,33, als resultaat 39,90 dat zal worden afgerond naar
39,90 qui sera arrondi à l'unité supérieure soit 40 ou 27 années de hogere eenheid, te weten 40 of 27 jaren gepresteerd als piloot,
prestées comme pilote, multipliées par le coefficient de 1,50, donnent vermenigvuldigd met de coëfficiënt van 1,50, geven als resultaat 40,50
comme résultat 40,50 qui sera arrondi à l'unité supérieure, soit 41). dat zal worden afgerond naar de hogere eenheid, te weten 41). In alle
Dans tous les autres cas, le résultat est arrondi à l'unité inférieure andere gevallen wordt het resultaat naar de lagere eenheid afgerond
(par exemple, 16 années prestées comme membre du personnel de cabine, (bijvoorbeeld, 16 jaren gepresteerd als lid van het cabinepersoneel,
multipliées par le coefficient de 1,33, donnent comme résultat 21,28 vermenigvuldigd met het coëfficiënt van 1,33, geven als resultaat
qui sera arrondi à l'unité inférieure, soit 21). 21,28 dat zal worden afgerond naar de lagere eenheid, te weten 21).
Par exemple : un travailleur né en 1960, qui a été salarié de 1980 à Bijvoorbeeld : een werknemer geboren in 1960, die van 1980 tot en met
1988 inclus (soit pendant 9 ans), puis pilote de 1989 à 2007 inclus 1988 werknemer is geweest (te weten gedurende 9 jaar), daarna piloot
(soit pendant 19 ans) et qui depuis lors est à nouveau salarié (encore van 1989 tot en met 2007 (te weten gedurende 19 jaar) en die sindsdien
opnieuw werknemer is (nu nog). De leeftijd waarop hij zijn
actuellement). On calcule comme suit l'âge auquel il pourra prendre sa rustpensioen met betrekking tot de gepresteerde jaren als lid van het
pension de retraite afférente aux années prestées comme membre du personeel van de burgerlijke luchtvaart zal kunnen opnemen, wordt
personnel de l'aviation civile : berekend als volgt :
19 x 1.5 (années comme pilote de 1989 à 2007 multipliées par le 19 x 1.5 (jaren als piloot van 1989 tot 2007 vermenigvuldigd met de
coefficient de 1,5) = 28,5 arrondi à 29 coëfficiënt van 1,5) = 28,5 afgerond naar 29
+ 9 (années comme salarié de 1980 à 1988) + 9 (jaren als werknemer van 1980 tot 1988)
+ 5 (années comme salarié de 2008 à 2012) + 5 (jaren als werknemer van 2008 tot 2012)
= carrière théorique de 43 ans de travail. = theoretische loopbaan van 43 jaar beroepsverleden.
Ce travailleur satisfera en 2014 à la condition de carrière de 45 Die werknemer zal in 2014 voldoen aan de loopbaanvoorwaarde van 45
années civiles pour prendre sa pension de retraite afférente aux
années prestées en qualité de pilote (carrière de 19/30) avant l'âge kalenderjaren om zijn rustpensioen met betrekking tot de gepresteerde
de 65 ans. jaren als piloot (loopbaan van 19/30) vóór de leeftijd van 65 jaar op
Quant à la pension due en qualité de travailleur salarié, celle-ci est te nemen. Wat betreft het pensioen verschuldigd in de hoedanigheid van
régie par les règles du régime général. Compte tenu de la carrière de werknemer, dat wordt beheerst door de regels van de algemene regeling.
Rekening houdend met de loopbaan van de werknemer zoals die is
travailleur salarié telle qu'enregistrée au moment où le travailleur geregistreerd op het moment waarop de werknemer het rustpensioen van
obtient la pension de retraite de personnel navigant, il ne pourra vliegend personeel verkrijgt, zal hij zijn werknemerspensioen enkel op
obtenir sa pension de travailleur salarié qu'à 65 ans. 65 jaar kunnen verkrijgen.
Lorsqu'il est fait usage de cette exception, la date de prise de cours Als deze uitzondering wordt toegepast, wordt de ingangsdatum van het
de la pension est fixée au 1er jour du mois suivant celui au cours pensioen vastgelegd op de eerste dag van de maand volgend op deze
duquel l'intéressé en fait la demande et au plus tôt le 1er jour du tijdens welke de betrokkene de aanvraag heeft ingediend en ten
mois suivant celui au cours duquel il satisfait à la condition de vroegste de eerste dag van de maand volgend op deze tijdens welke hij
carrière de 45 années civiles. Cependant, cette date de prise de cours aan de loopbaanvoorwaarde van 45 kalenderjaren voldoet. Deze
ne peut jamais être antérieure à celle à laquelle il aurait pu prendre ingangsdatum kan echter nooit voorafgaan aan deze waarop hij zijn
sa pension de retraite en vertu de l'article 3 de l'arrêté royal du 3 rustpensioen had kunnen opnemen krachtens artikel 3 van het koninklijk
novembre 1969, si l'ancien régime lui était encore applicable. besluit van 3 november 1969, indien de vroegere regeling nog op hem
van toepassing was geweest.
Par exemple : un travailleur, qui est né en 1961 et qui était donc âgé Bijvoorbeeld : een werknemer die geboren is in 1961 en die dus 50 jaar
de 50 ans au 31 décembre 2011, a été salarié de 1982 à 1984 inclus oud was op 31 december 2011, is werknemer geweest van 1982 tot en met
(soit pendant 3 ans) et il est pilote depuis 1985 (soit 27 années 1984 (te weten gedurende 3 jaar) en hij is piloot sinds 1985 (te weten
prestées comme pilote au 31 décembre 2011). L'âge de départ à la 27 jaar gepresteerd als piloot op 31 december 2011). De leeftijd om
retraite est calculé comme suit : met pensioen te gaan wordt berekend als volgt :
27 x 1.5 (années comme pilote de 1985 à 2011 multipliées par le 27 x 1.5 (jaren als piloot van 1985 tot 2011 vermenigvuldigd met de
coefficient de 1,5) = 40,5 arrondi à 41 coëfficiënt van 1,5) = 40,5 afgerond naar 41
+ 3 (années comme salarié de 1982 à 1984) + 3 (jaren als werknemer van 1982 tot 1984)
= carrière théorique de 44 ans de travail. = theoretische loopbaan van 44 jaar beroepsverleden.
En poursuivant sa carrière de pilote, cette carrière théorique atteint Door verder te gaan met zijn loopbaan als piloot, bereikt die
45 ans en 2012 (soit à l'âge de 51 ans et par rapport à une carrière theoretische loopbaan 45 jaar in 2012 (te weten op de leeftijd van 51
réelle de pilote de 28 ans). jaar en in verhouding tot een werkelijke loopbaan als piloot van 28
Par application de l'article 3 de l'arrêté royal du 3 novembre 1969, jaar). Bij toepassing van artikel 3 van koninklijk besluit van 3 november
tel qu'en vigueur avant son abrogation, ce travailleur n'aurait pu 1969, zoals van kracht voor zijn opheffing, had die werknemer zijn
prendre sa pension qu'au terme de 30 années prestées en qualité de pensioen enkel na 30 jaar prestaties als piloot kunnen opnemen.
pilote. Dès lors, ce travailleur ne peut prendre sa pension de retraite Die werknemer kan bijgevolg zijn rustpensioen met betrekking tot de
afférente aux années prestées comme pilote qu'en 2014 soit au terme gepresteerde jaren als piloot enkel in 2014 opnemen, te weten na een
d'une carrière réelle de pilote de 30 ans. werkelijke loopbaan als piloot van 30 jaar.
L'article 4 concerne la fraction utilisée dans le calcul de la pension Artikel 4 heeft betrekking op de breuk die gebruikt wordt bij de
de retraite. berekening van het rustpensioen.
Pour les années d'occupation prestées avant le 1er janvier 2012 en Voor de jaren van tewerkstelling gepresteerd vóór 1 januari 2012 als
qualité de membre du personnel navigant et qui répondent à la lid van het vliegend personeel en die beantwoorden aan de definitie
définition d'années d'occupation habituelle et en ordre principal van jaren van gewoonlijke en hoofdzakelijke tewerkstelling (waarvan
(dont on retrouve la définition à l'article 3, § 3, 2° du présent men de definitie terugvindt in artikel 3, § 3, 2° van dit ontwerp, dat
projet, qui lui-même renvoie à la définition prévue à l'article 2 de op zijn beurt verwijst naar de definitie bedoeld in artikel 2 van het
l'arrêté royal du 3 novembre 1969), la fraction utilisée dans le koninklijk besluit van 3 november 1969) zal voor de berekening van het
calcul de la pension de retraite de l'intéressé sera de 1/30e par rustpensioen van betrokkene gebruik gemaakt worden van de breuk 1/30e
année civile si l'occupation s'est faite en qualité de membre du per kalenderjaar, als hij was tewerkgesteld als lid van het
personnel de conduite ou de 1/34e par année civile si l'occupation stuurpersoneel, of 1/34e per kalenderjaar als hij was tewerkgesteld
s'est faite en qualité de membre du personnel de cabine ou en qualité als lid van het cabinepersoneel of als lid van het stuur- en
de membre du personnel de conduite et de cabine. cabinepersoneel.
Pour les années d'occupation en qualité de membre du personnel Voor de jaren van tewerkstelling als lid van het vliegend personeel
navigant prestées après le 31 décembre 2011, ce sont les règles du gepresteerd na 31 december 2011, zullen de regels van de algemene
régime général de pension des travailleurs salariés en matière de pensioenregeling voor werknemers inzake breuken van toepassing zijn
fraction qui seront d'application (soit en 45e). (te weten in 45en).
Par exemple : un travailleur, qui est né en 1961, a travaillé en Bijvoorbeeld : een werknemer, die geboren is in 1961, heeft gewerkt
qualité de : als :
- salarié de 1982 à 1984 inclus (soit pendant 3 ans), - werknemer van 1982 tot en met 1984 (te weten gedurende 3 jaar),
- pilote de 1985 à 2011 inclus, - piloot van 1985 tot en met 2011,
- pilote de 2012 à 2013 inclus. - piloot van 2012 tot en met 2013.
Il en résulte que : Hieruit volgt dat :
1° la fraction afférente à chaque année prestée comme travailleur salarié (de 1982 à 1984) sera exprimée en 45e; 1° de breuk betreffende elk jaar gepresteerd als werknemer (van 1982 tot 1984) in 45en zal worden uitgedrukt;
2° pour les années prestées comme pilote, on doit distinguer les 2° voor de jaren gepresteerd als piloot, de jaren gepresteerd voor 1
années prestées avant le 1er janvier 2012 de celles prestées à partir januari 2012 onderscheiden moeten worden van deze gepresteerd vanaf
de cette date : deze datum :
- la fraction afférente à chaque année prestée en ordre habituel et - de breuk betreffende elk jaar dat gewoonlijk en hoofdzakelijk werd
principal comme pilote avant le 1er janvier 2012 sera exprimée en 30e gepresteerd als piloot voor 1 januari 2012 zal in 30sten worden
(soit 27/30e pour les années prestées comme pilote de 1985 à 2011); uitgedrukt (te weten 27/30 voor de jaren gepresteerd als piloot van 1985 tot 2011);
- la fraction afférente à chaque année prestée comme pilote après le - de breuk betreffende elk jaar gepresteerd als piloot na 31 december
31 décembre 2011 sera exprimée en 45e (soit 2/45e pour les années 2011 zal in 45en worden uitgedrukt (te weten 2/45 voor de jaren
prestées en 2012 et 2013). gepresteerd in 2012 en 2013).
L'article 5 concerne les rémunérations prises en compte dans le calcul Artikel 5 heeft betrekking op de lonen die in aanmerking worden
de la pension de retraite. genomen voor de berekening van het rustpensioen.
Pour les années d'occupation en qualité de membre du personnel Voor de jaren van tewerkstelling als lid van het vliegend personeel
navigant prestées avant le 1er janvier 2012, les rémunérations prises
en compte sont celles qui étaient d'application en vertu de l'arrêté gepresteerd vóór 1 januari 2012 wordt rekening gehouden met de lonen
royal du 3 novembre 1969, à savoir : die van toepassing waren krachtens het koninklijk besluit van 3
- les rémunérations sur base desquelles des cotisations spéciales ont november 1969, te weten : - de lonen op basis waarvan bijzondere bijdragen werden geïnd en
été perçues et versées conformément à l'article 23, § 1er, dudit gestort overeenkomstig artikel 23, § 1 van dit koninklijk besluit,
arrêté royal, - et les rémunérations sur base desquelles des cotisations ont été - en de lonen op basis waarvan bijdragen vrijwillig werden gestort met
versées volontairement en vue de la régularisation des périodes visées het oog op de regularisatie van de perioden bedoeld in de artikelen
aux articles 15, 16, 16bis, 16ter et 17 dudit arrêté. 15, 16, 16bis, 16ter en 17 van het voormelde besluit.
A défaut de paiement des cotisations, les rémunérations qui seront Bij ontstentenis van de betaling van bijdragen zal er rekening
prises en considération seront celles inscrites au compte individuel gehouden worden met de lonen die ingeschreven zijn op de individuele
conformément au régime général de pension des travailleurs salariés. rekening overeenkomstig de algemene pensioenregeling voor werknemers.
Cependant, cela ne vaut pas pour les cas de dispense de versement des Dit geldt evenwel niet voor de gevallen van de vrijstelling van
cotisations prévus à l'article 23, § 1er précité. storting van bijdragen voorzien in voornoemd artikel 23, § 1.
Pour les années d'occupation en qualité de membre du personnel Voor de jaren van tewerkstelling als lid van het vliegend personeel
navigant prestées après le 31 décembre 2011, les rémunérations perçues gepresteerd na 31 december 2011 zullen de ontvangen lonen
seront plafonnées conformément aux règles applicables dans le régime geplafonneerd worden overeenkomstig de regels die van toepassing zijn
général de pension des travailleurs salariés. in de algemene pensioenregeling voor werknemers.
Concrètement : pour saisir l'impact de cet article, les plafonds Concreet : om de impact van dit artikel te begrijpen, zijn de
salariaux pris en considération pour la dernière année de carrière loongrenzen waarmee voor het laatst beschikbaar loopbaanjaar (te weten
disponible (à savoir 2011) sont les suivants : 2011) rekening wordt gehouden de volgende :
- pour les pilotes : 77.736 EUR; - voor de piloten : 77.736 EUR;
- pour le personnel de cabine : 58.302,00 EUR; - voor het cabinepersoneel : 58.302,00 EUR;
- pour le travailleur salarié : 49.773,66 EUR. L'article 6, § 1er, concerne l'assimilation des périodes d'inactivité, reconnues en tant que périodes assimilées dans le régime général (chômage, maladie, incapacité,...) : l'article 14 de l'arrêté royal du 3 novembre 1969, tel qu'en vigueur avant son abrogation au 31 décembre 2011 continuera de régir l'assimilation de ces périodes. Autrement dit, les périodes d'inactivité assimilées en vertu de cet - voor de werknemer : 49.773,66 EUR. Artikel 6, § 1, heeft betrekking op de gelijkstelling van de perioden van inactiviteit die als gelijkgestelde perioden erkend worden in de algemene regeling (werkloosheid, ziekte, ongeschiktheid,...) : artikel 14 van het koninklijk besluit van 3 november 1969, zoals van kracht voor zijn opheffing op 31 december 2011, zal de gelijkstelling van deze perioden blijven regelen. Met andere woorden, de perioden van inactiviteit, gelijkgesteld krachtens dit artikel 14, zullen gelijkgesteld worden met perioden gepresteerd als lid van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart voor zover deze perioden met name de voorwaarden voorzien
article 14 seront assimilées à des périodes prestées en qualité de in artikel 14 respecteren.
membre du personnel de l'aviation civile pour autant qu'elles
respectent notamment les conditions prévues par cet article 14.
Schématiquement, Schematisch,
- lorsqu'il s'agit d'une année antérieure au 1er janvier 2012 et pour - wanneer het een jaar voorafgaand aan 1 januari 2012 betreft en voor
autant qu'elle soit considérée comme habituelle et en ordre principal, zover dit jaar beschouwd wordt als gewoonlijk en hoofdzakelijk, zal
elle sera enregistrée avec la fraction préférentielle (1/30 ou 1/34 het geregistreerd worden met de preferentiële breuk (1/30 of 1/34
selon le cas), elle sera multipliée par le coefficient de 1,5 ou de naargelang het geval), zal het vermenigvuldigd worden met de
1,33 selon le cas pour déterminer si la carrière théorique de 45/45 coëfficiënt 1,5 of 1,33 naargelang het geval om te bepalen of de
visée à l'article 3 de ce projet est atteinte et elle sera prise en theoretische loopbaan van 45/45, bedoeld in artikel 3 van dit ontwerp
considération dans le calcul de la pension de retraite de personnel bereikt wordt en zal het in rekening gebracht worden in de berekening
navigant; van het rustpensioen van het vliegend personeel;
- lorsqu'il s'agit d'une année postérieure au 31 décembre 2011 et pour - wanneer het een jaar betreft volgend op 31 december 2011 en voor
autant que cette année soit considérée comme habituelle et en ordre zover dit jaar beschouwd wordt als gewoonlijk en hoofdzakelijk, zal
principal, elle sera enregistrée avec la fraction ordinaire (1/45), het geregistreerd worden met de normale breuk (1/45), zal het in
elle sera prise en considération pour déterminer si la carrière aanmerking genomen worden om te bepalen of de theoretische loopbaan
théorique de 45/45 visée à l'article 3 de ce projet est atteinte et van 45/45, bedoeld in artikel 3 van dit ontwerp, bereikt is en zal het
elle sera prise en compte dans le calcul de la pension de retraite de in rekening gebracht worden in de berekening van het rustpensioen van
personnel navigant. het vliegend personeel.
L'article 6, § 2, concerne quant à lui les périodes particulières qui Artikel 6, § 2, betreft van zijn kant de bijzondere perioden die
peuvent être régularisées avec la qualité de membre du personnel geregulariseerd kunnen worden met de hoedanigheid van lid van het
navigant. Ce processus implique donc le paiement de cotisations de vliegend personeel. Deze procedure impliceert dus de betaling van
regularisatiebijdragen; het gaat met name om gevallen van
régularisation; il s'agit notamment des cas de rupture irrégulière du onregelmatige beëindiging van het contract door de werkgever of van
contrat par l'employeur ou d'accident qui ne donne pas lieu à een ongeval dat geen aanleiding geeft tot de toepassing van de
l'application de la législation sur les accidents du travail (article wetgeving op de arbeidsongevallen (artikel 15 van het koninklijk
15 de l'arrêté royal du 3 novembre 1969), des périodes d'études besluit van 3 november 1969), de studieperioden (artikel 16 van
(article 16 dudit arrêté royal), des périodes de prestations comme voornoemd koninklijk besluit) de perioden van prestaties als militair
pilote militaire (article 16bis dudit arrêté royal), des années piloot (artikel 16bis van voornoemd koninklijk besluit), de jaren
antérieures à 1981 pour les hôtesses et pilotes d'essai (article voorafgaand aan 1981 voor de stewardessen en de testpiloten (artikel
16ter, §§ 3 à 9 dudit arrêté royal) et des périodes d'inactivité due 16ter, §§ 3 tot en met 9 van voornoemd koninklijk besluit) en de
perioden van inactiviteit ingevolge een tijdelijke intrekking van de
au retrait temporaire de la licence de vol (article 17 dudit arrêté vliegvergunning (artikel 17 van voornoemd koninklijk besluit).
royal). Ce paragraphe 2 prévoit que ces périodes sont prises en considération Deze paragraaf 2 voorziet dat deze perioden in aanmerking genomen
aux conditions régissant les périodes d'activité avant le 1er janvier worden tegen de voorwaarden die de perioden van inactiviteit voor 1
2012 (à savoir, avec la fraction préférentielle, avec le coefficient januari 2012 regelen (te weten met de preferentiële breuk, met de
multiplicateur et la prise en compte dans la pension de personnel vermenigvuldigingscoëfficiënt en het in rekening brengen van het
navigant) s'il est satisfait à la condition suivante : la demande de pensioen van het vliegend personeel), indien voldaan is aan de
régularisation relative à ces périodes doit avoir été introduite volgende voorwaarde : de aanvraag tot regularisatie van deze periodes
auprès de l'Office national des Pensions avant le 28 novembre 2011, moet ingediend zijn bij de Rijksdienst voor Pensioenen vóór 28
même si le versement des cotisations requises pour la régularisation november 2011, zelfs indien de bijdragen die verplicht zijn voor de
regularisatie niet nog werden gestort op die datum. In dat geval
n'a pas encore été effectué à cette date. Dans ce cas, la procédure de blijft de regularisatieprocedure voorzien door de bepalingen van het
régularisation prévue par les dispositions de l'arrêté royal du 3 koninklijk besluit van 3 november 1969, geheel van toepassing, met
novembre 1969 reste entièrement d'application, en ce compris
l'obligation de verser les cotisations de régularisation qui sont inbegrip van de verplichting tot storting van de
prévues par cet arrêté. regularisatiebijdragen die in dit besluit voorzien is.
Si la demande de régularisation n'a pas été introduite auprès de Als de aanvraag tot regularisatie niet werd ingediend bij de
l'Office national des Pensions avant le 28 novembre 2011, les périodes Rijksdienst voor Pensioenen vóór 28 november 2011, zullen de perioden
qui peuvent être régularisées dans le régime général de pension des die in de algemene pensioenregeling voor werknemers kunnen worden
travailleurs salariés (années d'étude et périodes visées à l'article geregulariseerd (studiejaren en perioden bedoeld in artikel 15 van het
15 de l'arrêté royal du 3 novembre 1969) ne seront pas prises en koninklijk besluit van 3 november 1969), niet in aanmerking genomen
considération pour déterminer si la carrière théorique de 45/45 visée worden om te bepalen of de theoretische loopbaan van 45/45, bedoeld in
à l'article 3 de ce projet est atteinte. Elles ne seront pas non plus artikel 3 van dit ontwerp, bereikt is. Deze perioden zullen evenmin in
prises en compte dans le calcul de la pension de personnel navigant. rekening gebracht worden voor de berekening van het pensioen van het
L'article 7 concerne la pension de survie. Le régime de pension de vliegend personeel. Artikel 7 heeft betrekking op het overlevingspensioen. De
overlevingspensioenregeling voorzien in artikel 8 van het koninklijk
survie prévu à l'article 8 de l'arrêté royal du 3 novembre 1969, tel besluit van 3 november 1969, zoals die van kracht was vóór zijn
qu'en vigueur avant son abrogation par l'article 116 de la loi du 28 opheffing door artikel 116 van de wet van 28 december 2011, blijft
décembre 2011, reste entièrement applicable au conjoint survivant du volledig van toepassing op de langstlevende echtgenoot van het lid van
membre du personnel navigant qui n'a pas atteint l'âge de 55 ans au 31 het vliegend personeel die de leeftijd van 55 jaar nog niet bereikt
décembre 2011. Cependant, pour les périodes situées après le 31 heeft op 31 december 2011. Voor de perioden gelegen na 31 december
décembre 2011, les rémunérations prises en considération seront les 2011, zullen de in aanmerking genomen lonen echter de lonen bedoeld in
rémunérations visées à l'article 7, § 1er, alinéa 11, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996. artikel 7, § 1, elfde lid, van het koninklijk besluit van 23 december 1996 zijn.
Les exemples suivants permettent de schématiser la portée de cette De volgende voorbeelden laten toe de draagwijdte van deze
réglementation. reglementering te schematiseren.
1° Le conjoint est décédé après la prise de cours de sa pension de 1° De echtgenoot is overleden na de ingang van zijn rustpensioen.
retraite Par exemple : au moment de son décès, Monsieur X, ancien pilote, Bijvoorbeeld : op het moment van zijn overlijden, geniet Meneer X,
bénéficie d'une pension de retraite au taux de ménage d'un montant voormalige piloot, van een gezinsrustpensioen van een maandelijks
mensuel brut de 4.500 EUR/mois pour des années prestées en ordre brutobedrag van 4.500 EUR/maand voor de jaren gewoonlijk en
habituel et principal. hoofdzakelijk gepresteerd.
La pension de survie atteindra 3.600 EUR brut/mois (4.500 EUR/mois x Het overlevingspensioen zal 3.600 EUR bruto/maand bereiken (4.500
80 %) EUR/maand x 80 %)
2° Le conjoint décède avant la prise de cours de sa pension de 2° De echtgenoot overlijdt vóór het ingaan van zijn rustpensioen.
retraite De uit te voeren berekening moet onderscheiden worden al naargelang de
Il faut distinguer le calcul à effectuer selon l'importance de la omvang van de loopbaan gepresteerd door de overleden werknemer. Als de
carrière prestée par le travailleur décédé. Si le conjoint décédé overleden echtgenoot een loopbaan als vliegend personeel heeft,
avait une carrière de personnel navigant de 20 ou 23 ans selon le cas, naargelang het geval van 20 of 23 jaar, gebeurt de berekening van het
le calcul de la pension de survie limitée afférente aux années beperkt overlevingspensioen met betrekking tot de toegevoegde fictieve
fictives ajoutées s'effectue sur base d'une carrière exprimée en 30e jaren op basis van een loopbaan uitgedrukt in 30en of 34en. Als deze
ou en 34e. Si cette condition de carrière n'est pas remplie, le calcul loopbaanvoorwaarde niet vervuld is, gebeurt de berekening van het
de la pension de survie limitée afférente aux années fictives ajoutées beperkt overlevingspensioen met betrekking tot de toegevoegde fictieve
s'effectue sur base d'une carrière exprimée en 45e. jaren op basis van een loopbaan uitgedrukt in 45en.
a) Sa carrière dans le régime spécial n'atteint pas 20 ou 23 ans a) Zijn loopbaan in het bijzonder stelsel bereikt geen 20 of 23 jaar
d'occupation habituelle et en ordre principal gewoonlijke en hoofdzakelijke tewerkstelling
Le travailleur est né le 5 juin 1974 et il est pilote depuis le 1er De werknemer is geboren op 5 juni 1974 en hij is sinds 1 juni 1997
juin 1997. Supposons que : piloot. Laten we veronderstellen dat :
- les rémunérations moyennes de pilote s'élèvent à 55.000 €, - de gemiddelde lonen als piloot 55.000 € bedragen,
- les rémunérations moyennes comme salarié atteignent 49.000 €, - de gemiddelde lonen als werknemer 49.000 € bereiken,
- et les rémunérations forfaitaires sont de 13.185 € . - en de forfaitaire lonen 13.185 € zijn.
Il décède le 15 mai 2015 et la pension prend cours le 1er mai 2015. Hij overlijdt op 15 mei 2015 en het pensioen gaat in op 1 mei 2015.
Dans notre exemple, le dénominateur est fixé à 21 (année du 20e In ons voorbeeld ligt de noemer vast op 21 (jaar van de 20e verjaardag
anniversaire jusqu'au 31 décembre de l'année qui précède le décès, à tot 31 december van het jaar dat voorafgaat aan het overlijden, te
savoir 1994-2014) et le numérateur à 18 (années de travail, à savoir weten 1994-2014) en de teller op 18 (jaar beroepsverleden, te weten
de 1997 à 2014). 1997-2014).
Le calcul s'effectue comme suit : 15/21e x rémunérations (aviation De berekening gebeurt als volgt : 15/21 x lonen (burgerlijke
civile) + 3/21e x rémunérations (salarié) x 60 %. luchtvaart) + 3/21 x lonen (werknemer) x 60 %.
Ce qui donne concrètement : (15/21e x 55.000) + (3/21e x 49.000) x 60 Wat concreet geeft : (15/21 x 55.000) + (3/21 x 49.000) x 60 % =
% = 27.771,43 € . 27.771,43 € .
Le calcul de la pension de survie limitée s'effectue comme suit : De berekening van het beperkt overlevingspensioen gebeurt als volgt :
- la fraction utilisée est de 1/45e car il ne dispose pas de 20 ans de - de gebruikte breuk is 1/45e, want hij beschikt niet over 20 jaar
travail dans l'aviation civile au moment du décès; beroepsverleden in de burgerlijke luchtvaart op het moment van
- la pension = 15/45e x rémunérations (aviation civile) + 3/45e x overlijden; - het pensioen = 15/45 x lonen (burgerlijke luchtvaart) + 3/45 x lonen
rémunérations (salarié) + 25/45e x rémunérations forfaitaires (salarié) x 75 %. (werknemer) + 25/45 x forfaitaire lonen (werknemer) x 75 %.
Ce qui donne concrètement : (15/45e x 55.000) + (3/45e x 49000) + Wat concreet geeft : (15/45 x 55.000) + (3/45 x 49.000) + (25/45 x
(25/45e x 13.185) x 75 % = 21.693,75 € . 13.185) x 75 % = 21.693,75 € .
En conclusion, la pension de survie limitée est payée. Kortom, het beperkt overlevingspensioen wordt uitbetaald.
b) Sa carrière dans le régime spécial atteint 20 ou 23 ans b) Zijn loopbaan in het bijzonder stelsel bereikt 20 of 23 jaar
d'occupation habituelle et en ordre principal gewoonlijke en hoofdzakelijke tewerkstelling
Le travailleur est né le 5 juin 1971 et exerce la profession de pilote De werknemer is geboren op 5 juni 1971 en beoefent het beroep van
depuis le 1er juin 1992. Supposons que : piloot sinds 1 juni 1992. Laten we veronderstellen dat :
- les rémunérations moyennes de pilote s'élèvent à 55.000 €, - de gemiddelde lonen als piloot 55.000 € bedragen,
- les rémunérations moyennes comme salarié atteignent 49.000 €, - de gemiddelde lonen als werknemer 49.000 € bereiken,
- et les rémunérations forfaitaires sont de 13.185 € . - en de forfaitaire lonen 13.185 € zijn.
Il décède le 15 mai 2015 et la pension prend cours le 1er mai 2015. Hij overlijdt op 15 mei 2015 en het pensioen gaat in op 1 mei 2015.
Dans notre exemple, le dénominateur est fixé à 24 (année du 20e In ons voorbeeld, ligt de noemer vast op 24 (jaar van de 20e
anniversaire jusqu'au 31 décembre de l'année qui précède le décès, à verjaardag tot 31 december van het jaar dat voorafgaat aan het
savoir 1991-2014) et le numérateur à 23 (années prestées, à savoir de overlijden, te weten 1991-2014) en de teller op 23 (gepresteerde
1992 à 2014). jaren, te weten van 1992 tot 2014).
Le calcul s'effectue comme suit : 20/24e x rémunérations (aviation De berekening gebeurt als volgt : 20/24 x lonen (burgerlijke
civile) + 3/24e x rémunérations (salarié) x 60 %. luchtvaart) + 3/24 x lonen (werknemer) x 60 %.
Ce qui donne concrètement : (20/24e x 55.000) + (3/24e x 49.000) x 60 Wat concreet geeft : (20/24 x 55.000) + (3/24 x 49.000) x 60 % =
% = 31.175€ . 31.175 € .
Le calcul de la pension de survie limitée s'effectue comme suit : De berekening van het beperkt overlevingspensioen gebeurt als volgt :
- la fraction utilisée est de 1/30e en raison du fait que sa carrière
atteint 20 ans de travail dans l'aviation civile au moment du décès; - de gebruikte breuk is 1/30e vanwege het feit dat zijn loopbaan 20
- la pension = 20/30e x rémunérations (aviation civile) + 3/30e x jaar in de burgerlijke luchtvaart bedraagt op het moment van
rémunérations (salarié) + 7/30e x rémunérations forfaitaires (salarié) overlijden; - het pensioen = 20/30 x lonen (burgerlijke luchtvaart) + 3/30 x lonen
x 75 %. (werknemer) + 7/30 x forfaitaire lonen (werknemer) x 75 %.
Ce qui donne concrètement : (20/30e x 55.000) + (3/30e x 49.000) + Wat concreet geeft : (20/30 x 55.000) + (3/30 x 49.000) + (7/30 x
(7/30e x 13.185) x 75 % = 33.482,38 € . 13.185) x 75 % = 33.482,38 €
En conclusion, la pension de survie payable n'est pas limitée. Kortom, het betaalbaar overlevingspensioen wordt niet beperkt.
Article 8 Artikel 8
L'article 8 exécute l'article 119 de la loi du 28 décembre 2011. Artikel 8 voert artikel 119 van de wet van 28 december 2011 uit.
Conformément à cette disposition, le Roi règle le sort des cotisations Overeenkomstig deze bepaling regelt de Koning het lot van de
spéciales prévues par le régime particulier des membres du personnel bijzondere bijdragen voorzien in de bijzondere regeling voor de leden
navigant de l'aviation civile. Pour les périodes d'occupation qui sont van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart. Voor de
situées à partir du 1er janvier 2012, les cotisations supplémentaires periodes van tewerkstelling gelegen vanaf 1 januari 2012, zijn de
ne sont plus dues. Cet article 8 est applicable tant aux travailleurs bijkomende bijdragen niet meer verschuldigd. Dit artikel 8 is zowel
qui ont atteint l'âge de 55 ans au 31 décembre 2011 qu'à ceux qui van toepassing op de werknemers die op 31 december 2011 de leeftijd
n'ont pas atteint 55 ans à cette date. Par contre, toutes les van 55 jaar bereikt hebben als op diegenen die op deze datum 55 jaar
cotisations qui se rapportent à des périodes d'occupation antérieures niet bereikt hebben. Daarentegen zijn alle bijdragen die betrekking
au 1er janvier 2012 sont dues et celles-ci doivent être versées. Tel hebben op periodes van tewerkstelling vóór 1 januari 2012 wel
verschuldigd en moeten die worden gestort. Dit is het geval voor de
est le cas des cotisations relatives à des périodes en cours de bijdragen betreffende periodes waarvan de regularisatie loopt en die
régularisation et qui n'ont pas encore été versées ou des cotisations nog niet werden gestort of voor bijdragen die betrekking hebben op het
qui se rapportent au dernier trimestre d'activités de l'année 2011 et laatste trimester van activiteiten van het jaar 2011 en die in de loop
qui sont à verser au cours du premier trimestre de l'année 2012. van het eerste trimester van het jaar 2012 moeten worden gestort.
Articles 9 à 12 Artikelen 9 tot en met 12
L'article 9 prévoit que les dispositions de l'arrêté royal n° 50, de Artikel 9 voorziet dat de bepalingen van het koninklijk besluit nr.
l'arrêté royal du 23 décembre 1996 et de l'arrêté royal du 21 décembre 50, van het koninklijk besluit van 23 december 1996 en van het
1967 sont d'application au membre du personnel navigant de l'aviation koninklijk besluit van 21 december 1967 van toepassing zijn op het lid
van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart die de
civile qui n'a pas atteint l'âge de 55 ans au 31 décembre 2011 dans la leeftijd van 55 jaar niet heeft bereikt op 31 december 2011, in de
mesure où les dispositions du présent projet d'arrêté n'y dérogent mate waarin de bepalingen van dit ontwerp van besluit er niet van
pas. afwijken.
L'article 10 précise que les dispositions du présent arrêté sont Artikel 10 bepaalt dat de bepalingen van dit besluit van toepassing
applicables aux pensions de retraite et de survie qui prennent cours zijn op de rust- en overlevingspensioenen die daadwerkelijk en voor de
effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er janvier eerste maal ingaan ten vroegste op 1 januari 2013.
2013. L'article 11 fait rétroagir la date d'entrée en vigueur du présent Artikel 11 laat de datum van inwerkingtreding van dit ontwerp met
projet au 1er janvier 2012, qui est la date d'entrée en vigueur des terugwerkende kracht ingaan op 1 januari 2012, wat de datum van
dispositions légales qui en constituent le fondement légal. inwerkingtreding is van de wettelijke bepalingen die hiervan de
wettelijke basis vormen.
L'article 12 précise que le Ministre qui a les Pensions dans ses Artikel 12 preciseert dat de Minister bevoegd voor Pensioenen belast
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is met de uitvoering van dit besluit. Ik heb de eer te zijn,
J'ai l'honneur d'être, Sire, Van Uwe Majesteit,
Sire, de Votre Majesté, le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal portant exécution des articles 116, 20 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikelen
alinéa 2 et 119, de la loi du 28 décembre 2011 portant des 116, tweede lid en 119, van de wet van 28 december 2011 houdende
dispositions diverses, en matière de pension du personnel navigant de diverse bepalingen, inzake het pensioen van het vliegend personeel van
l'aviation civile de burgerlijke luchtvaart
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, les Gelet op de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen,
articles 116, alinéa 2 et 119; artikelen 116, tweede lid en 119;
Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national des Pensions, Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
donné le 5 juillet 2012; Pensioenen, gegeven op 5 juli 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juillet 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2012; juli 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2012;
Vu l'urgence motivée par le fait que les dispositions du présent Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
omstandigheid dat de bepalingen van dit besluit de wet van 28 december
2011 houdende diverse bepalingen en de wet van 20 juli 2012 tot
arrêté exécutent la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions wijziging van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen,
diverses et la loi du 20 juillet 2012 modifiant la loi du 28 décembre
2011 portant des dispositions diverses, en ce qui concerne la pension wat betreft het pensioen van werknemers en houdende nieuwe
des travailleurs salariés et portant de nouvelles mesures transitoires overgangsmaatregelen inzake het vervroegd rustpensioen voor werknemers
en matière de pension de retraite anticipée des travailleurs salariés, uitvoeren door te voorzien in overgangsmaatregelen verbonden aan de
en prévoyant les mesures transitoires liées à l'abrogation du régime opheffing van het bijzondere stelsel voor het vliegend personeel van
spécial du personnel navigant de l'aviation civile. Le présent arrêté est le résultat d'une concertation sociale avec le secteur professionnel en question qui a été menée concernant le contenu de ces mesures transitoires et qui a abouti récemment. Ces mesures transitoires doivent être portées le plus rapidement possible à la connaissance des personnes concernées afin qu'elles puissent en mesurer les conséquences sur leur situation personnelle en matière d'abrogation du régime spécial du personnel navigant de l'aviation civile et qu'elles puissent prendre dans les meilleurs délais toutes les dispositions afin de préserver leur droit à la pension légale. Par ailleurs, il importe que l'Office national des Pensions puisse adapter le plus rapidement possible ses programmes informatiques, afin de pouvoir instruire les demandes conformément à ces mesures transitoires et d'assurer le paiement des pensions visées à leur date de prise de cours choisie. de burgerlijke luchtvaart. Dit besluit is het resultaat van sociaal overleg met de betrokken sector dat over de inhoud van deze overgangsmaatregelen werd gevoerd en dat onlangs succesvol werd beëindigd. Deze overgangsmaatregelen moeten zo snel mogelijk ter kennis worden gebracht aan de betrokken personen opdat zij er de gevolgen op hun persoonlijke situatie op hun pensioen kunnen inschatten op het vlak van de opheffing van het bijzonder stelsel van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart en dat zij derhalve zo spoedig mogelijk alle nodige maatregelen zouden kunnen nemen om hun rechten op het wettelijk pensioen veilig te stellen. Bovendien is het van belang dat de Rijksdienst voor Pensioenen zo snel mogelijk zijn informaticaprogramma's kan aanpassen, teneinde de aanvragen conform deze overgangsmaatregelen te kunnen onderzoeken en de betaling van de bedoelde pensioenen op hun gekozen ingangsdatum te verzekeren.
Enfin, l'article 127 de la loi du 28 décembre 2011 précitée tel que Ten slotte bepaalt artikel 127 van de voormelde wet van 28 december
modifié par la loi du 20 juillet 2012 précitée prévoit que 2011 zoals gewijzigd door de eveneens voormelde wet van 20 juli 2012
l'habilitation au Roi en matière de mesures transitoires relatives à dat de machtiging aan de Koning inzake de overgangsmaatregelen
l'abrogation du régime spécial du personnel navigant de l'aviation betreffende de opheffing van het bijzonder stelsel van het vliegend
civile expire le 30 septembre 2012. Par conséquent, les mesures personeel van de burgerlijke luchtvaart op 30 september 2012
transitoires doivent être adoptées avant cette échéance pour éviter de verstrijkt. Bijgevolg moeten voor deze termijn de overgangsmaatregelen
getroffen zijn om te vermijden dat de betrokken personen in het
laisser les personnes concernées incertaines quant à leur situation en ongewisse gelaten worden wat hun situatie inzake het pensioen aangaat.
matière de pension. Gelet op het advies nr. 51.799/1/V van de Raad van State, gegeven op
Vu l'avis n° 51.799/1/V du Conseil d'Etat, donné le 26 juillet 2012, 26 juli 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Pensions et de l'avis des Ministres Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en op het advies van
qui en ont délibéré en Conseil, de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° l'arrêté royal n° 50 : l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 1° het koninklijk besluit nr. 50 : het koninklijk besluit nr. 50 van
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor
salariés; werknemers;
2° l'arrêté royal du 21 décembre 1967 : l'arrêté royal du 21 décembre 2° het koninklijk besluit van 21 december 1967 : het koninklijk
1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen
survie des travailleurs salariés; reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor
3° l'arrêté royal du 3 novembre 1969 : l'arrêté royal du 3 novembre werknemers; 3° het koninklijk besluit van 3 november 1969 : het koninklijk besluit
van 3 november 1969 houdende vaststelling voor het vliegend personeel
1969 déterminant pour le personnel navigant de l'aviation civile les van de burgerlijke luchtvaart, van de bijzondere regelen betreffende
règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les het ingaan van het pensioenrecht en van de bijzondere
modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24
octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor
travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een
flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de
pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn en van
et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de
articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
régimes légaux des pensions; wettelijke pensioenstelsels;
4° l'arrêté royal du 23 décembre 1996 : l'arrêté royal du 23 décembre 4° het koninklijk besluit van 23 december 1996 : het koninklijk
1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
la viabilité des régimes légaux des pensions; zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenen;
5° la loi du 28 décembre 2011 : la loi du 28 décembre 2011 portant des 5° de wet van 28 december 2011 : de wet van 28 december 2011 houdende
dispositions diverses; 6° le membre du personnel navigant : tout membre du personnel navigant, y compris le pilote d'essai, lié par un contrat d'emploi à un employeur qui se définit comme : a) toute entreprise ayant pour objet principal le transport aérien commercial ou la construction, le contrôle ou la réparation d'avions et dont le siège principal d'exploitation est établi en Belgique; b) toute personne qui est tenue de payer les cotisations dues à la sécurité sociale belge lorsque le membre du personnel navigant était diverse bepalingen; 6° het lid van het vliegend personeel : elk lid van het vliegend personeel, testpiloot inbegrepen, dat door een arbeidsovereenkomst voor bedienden verbonden is met een werkgever die omschreven wordt als : a) elke onderneming die het commercieel luchtverkeer of de bouw, het nazicht of het herstel van vliegtuigen tot hoofddoel heeft en waarvan de hoofdbedrijfszetel in België is gevestigd; b) elke persoon die gehouden is de bijdragen te betalen die verschuldigd zijn aan de Belgische sociale zekerheid als het lid van het vliegend personeel reeds onderworpen was aan het koninklijk
déjà assujetti à l'arrêté royal du 3 novembre 1969, tel qu'en vigueur besluit van 3 november 1969, zoals van kracht vóór zijn opheffing bij
avant son abrogation par l'article 116 de la loi du 28 décembre 2011, artikel 116 van de wet van 28 december 2011, en nadien als lid van het
et est lié ensuite par un contrat d'emploi en tant que membre du vliegend personeel, door een arbeidsovereenkomst voor bedienden is
personnel navigant, à une entreprise ayant principalement pour objet verbonden met een onderneming die hoofdzakelijk het commercieel
le transport aérien commercial et dont le siège principal luchtvervoer ten doel heeft, doch waarvan de hoofdbedrijfszetel
d'exploitation est établi dans un pays avec lequel la Belgique a gevestigd is in een land waarmee België een internationale
conclu une convention internationale en matière de sécurité sociale et overeenkomst inzake sociale zekerheid heeft afgesloten en die, bij
qui, par application de cette convention, reste assujetti à la toepassing van die overeenkomst, aan de Belgische sociale zekerheid
sécurité sociale belge. onderworpen blijft.
Sont assimilés à l'employeur et au membre du personnel navigant, les Worden met de werkgever en met lid van het vliegend personeel
travailleurs qui, en application de l'article 5, § 2, de l'arrêté gelijkgesteld, de werknemers die bij toepassing van artikel 5, § 2,
royal du 21 décembre 1967, obtiennent le bénéfice du régime de pension van het koninklijk besluit van 21 december 1967, het genot bekomen van
pour travailleurs salariés. de pensioenregeling voor werknemers.
Les membres du personnel navigant sont répartis en : De leden van het vliegend personeel worden ingedeeld in :
a) membres du personnel de conduite; a) leden van het stuurpersoneel;
b) en membres du personnel de cabine. b) leden van het cabinepersoneel.

Art. 2.Le membre du personnel navigant de l'aviation civile qui, au

Art. 2.Het lid van het vliegend personeel van de burgerlijke

31 décembre 2012, remplit les conditions d'âge ou de carrière visées à luchtvaart dat op 31 december 2012 aan de leeftijds- of
loopbaanvoorwaarden voldoet, als bedoeld in artikel 3 van het
l'article 3 de l'arrêté royal du 3 novembre 1969, tel qu'en vigueur koninklijk besluit van 3 november 1969, zoals van kracht vóór zijn
avant son abrogation par l'article 116 de la loi du 28 décembre 2011, opheffing bij artikel 116 van de wet van 28 december 2011, behoudt het
conserve le droit de prendre sa pension de retraite à ces mêmes recht om met rustpensioen te gaan tegen dezelfde voorwaarden, ongeacht
conditions, quelle que soit par la suite la date de prise de cours de datum waarop het pensioen later daadwerkelijk ingaat.
effective de sa pension.

Art. 3.§ 1. Voor het lid van het vliegend personeel van de

Art. 3.§ 1er. Pour le membre du personnel navigant de l'aviation

burgerlijke luchtvaart dat op 31 december 2011 de leeftijd van 55 jaar
civile qui, au 31 décembre 2011, n'a pas atteint l'âge de 55 ans et niet heeft bereikt en niet bedoeld is bij artikel 2, wordt de
qui n'est pas visé par l'article 2, l'âge de la pension est fixé à 65 pensioenleeftijd vastgesteld op 65 jaar, overeenkomstig artikel 2, §
ans, conformément à l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 23 1, van het koninklijk besluit van 23 december 1996.
décembre 1996.
§ 2. Par dérogation à l'article 2, § 1er, et à l'article 4 de l'arrêté § 2. In afwijking van artikel 2, § 1, en van artikel 4 van het
royal du 23 décembre 1996, le membre du personnel navigant de koninklijk besluit van 23 december 1996, kan het lid van het vliegend
l'aviation civile visé au paragraphe 1er, peut prendre sa pension de personeel van de burgerlijke luchtvaart bedoeld in paragraaf 1, zijn
retraite afférente aux années prestées en qualité de membre du rustpensioen met betrekking tot de gepresteerde jaren als lid van het
personnel navigant de l'aviation civile, dès qu'il justifie d'une vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart opnemen, zodra hij
carrière d'au moins 45 années civiles. een loopbaan van ten minste 45 kalenderjaren bewijst.
Dans ce cas, la pension de retraite prend cours le premier jour du In dit geval gaat het rustpensioen in op de eerste dag van de maand
mois qui suit celui au cours duquel l'intéressé en fait la demande et volgend op deze tijdens welke de betrokkene het aanvraagt en ten
au plus tôt le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il vroegste de eerste dag van de maand volgend op deze tijdens welke hij
satisfait à la condition de carrière prévue à l'alinéa 1er. Cette date aan de loopbaanvoorwaarde voorzien in het eerste lid voldoet. Deze
de prise de cours ne peut jamais être antérieure au premier jour du ingangsdatum kan nooit voorafgaan aan de eerste dag van de maand
mois qui suit celui au cours duquel il aurait pu prendre sa pension de volgend op deze tijdens welke hij zijn rustpensioen had kunnen opnemen
retraite en vertu de l'article 3 de l'arrêté royal du 3 novembre 1969, krachtens artikel 3 van het koninklijk besluit van 3 november 1969,
tel qu'en vigueur avant son abrogation par l'article 116 de la loi du zoals van kracht vóór zijn opheffing bij artikel 116 van de wet van 28
28 décembre 2011. december 2011.
§ 3. Pour l'application du paragraphe 2, on entend par années civiles § 3. Voor de toepassing van paragraaf 2, wordt verstaan onder
: kalenderjaren :
1° les années définies à l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996; 1° de jaren bepaald in artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 23 december 1996;
2° les années au cours desquelles une occupation en qualité de membre 2° de jaren gedurende welke een tewerkstelling als lid van het
du personnel navigant est considérée comme habituelle et en ordre principal. vliegend personeel als gewoonlijk en hoofdzakelijk wordt beschouwd.
Est considérée comme occupation habituelle et en ordre principal pour Wordt als gewoonlijk en hoofdzakelijk beschouwd voor de toepassing van
l'application de l'alinéa 1er, 2°, toute occupation en qualité de het eerste lid, 2°, iedere tewerkstelling als lid van het vliegend
membre du personnel navigant de l'aviation civile s'étendant personeel van de burgerlijke luchtvaart, die normaal over
normalement sur cent quatre-vingt-cing jours de quatre heures au moins honderdvijfentachtig dagen van ten minste vier uur per kalenderjaar
par année civile antérieure au 1er janvier 2012 et sur cent quatre gelegen vóór 1 januari 2012 en over ten minste honderdenvier dagen per
jours au moins par année civile postérieure au 31 décembre 2011 ou kalenderjaar gelegen na 31 december 2011 is gespreid of iedere
toute occupation en la même qualité comportant au moins cent cinquante tewerkstelling in dezelfde hoedanigheid, die ten minste
heures de vol par année civile. honderdenvijftig vluchturen per kalenderjaar omvat.
Les périodes visées aux articles 14, 15, § 1er, 2°, 16, 16bis et 17 et De perioden bedoeld in artikelen 14, 15, § 1, 2°, 16, 16bis en 17 van
de l'arrêté royal du 3 novembre 1969, tels qu'en vigueur avant leur het koninklijk besluit van 3 november 1969, zoals van kracht voor hun
abrogation par l'article 116 de la loi du 28 décembre 2011, sont opheffing bij artikel 116 van de wet van 28 december 2011, worden in
prises en considération pour la détermination de l'occupation aanmerking genomen voor de vaststelling van de gewoonlijke en
habituelle et en ordre principal. hoofdzakelijke tewerkstelling.
Chaque jour de travail effectivement presté doit comporter au moins Iedere werkelijk verrichte arbeidsdag moet ten minste negenenveertig
quarante-neuf minutes de vol. Chaque journée d'inactivité assimilée à vluchtminuten omvatten. Iedere dag van inactiviteit, gelijkgesteld met
une journée d'activité en vertu d'une des dispositions du chapitre VII een dag van activiteit krachtens één van de bepalingen van hoofdstuk
de l'arrêté royal du 3 novembre 1969, tel qu'en vigueur avant son VII van het koninklijk besluit van 3 november 1969, zoals van kracht
abrogation par l'article 116 de la loi du 28 décembre 2011, est censée voor zijn opheffing bij artikel 116 van de wet van 28 december 2011,
comporter quarante-neuf minutes de vol. wordt geacht negenenveertig vluchtminuten te omvatten.
Lorsqu'au cours d'une même année civile, une occupation en qualité de Wanneer, tijdens eenzelfde kalenderjaar, een tewerkstelling in
membre du personnel navigant a été exercée comme membre du personnel hoedanigheid van lid van het vliegend personeel uitgeoefend werd als
de conduite et comme membre du personnel de cabine, l'activité au lid van het stuurpersoneel en als lid van het cabinepersoneel, wordt
cours de cette année est considérée comme ayant été exercée en qualité de beroepsarbeid tijdens dat jaar beschouwd als zijnde verricht in
de membre du personnel de cabine lorsque les prestations accomplies hoedanigheid van lid van het cabinepersoneel, wanneer de prestaties,
comme membre du personnel de conduite, considérées séparément, n'ont verricht als lid van het stuurpersoneel, afzonderlijk beschouwd, geen
pas un caractère habituel et en ordre principal au sens de l'alinéa 2. gewoonlijk en hoofdzakelijk karakter hebben in de zin van het tweede
§ 4. Pour déterminer si le membre du personnel navigant de l'aviation lid. § 4. Om te bepalen of het lid van het vliegend personeel van de
civile satisfait à la condition de carrière prévue au paragraphe 2, burgerlijke luchtvaart voldoet aan de loopbaanvoorwaarde voorzien in
les années prestées en qualité de membre du personnel navigant avant paragraaf 2, worden de gepresteerde jaren als lid van het vliegend
le 1er janvier 2012 et telles que définies au paragraphe 3, 2°, sont personeel vóór 1 januari 2012 en als bepaald bij paragraaf 3, 2°,
multipliées par un coefficient de : vermenigvuldigd met een coëfficiënt van :
1° 1,5 pour les années prestées en qualité de membre du personnel de 1° 1,5 voor de gepresteerde jaren als lid van het stuurpersoneel;
conduite; 2° 1,33 pour les années prestées en qualité de membre du personnel de 2° 1,33 voor de gepresteerde jaren als lid van het cabinepersoneel.
cabine. Le résultat de la multiplication est arrondi : Het resultaat van de vermenigvuldiging wordt afgerond :
1° à l'unité supérieure lorsque la multiplication donne un résultat 1° naar de hogere eenheid als de vermenigvuldiging een resultaat geeft
dont les décimales sont supérieures à 49; waarvan de decimalen hoger zijn dan 49;
2° à l'unité inférieure dans tous les autres cas. 2° naar de lagere eenheid in alle andere gevallen.

Art. 4.Pour autant qu'il s'agisse de périodes d'occupation situées

Art. 4.Voor zover het tewerkstellingsperioden betreft gelegen vóór 1

avant le 1er janvier 2012 et telles que définies à l'article 3, § 3, januari 2012 en als bepaald in artikel 3, § 3, 2°, kan de werknemer,
2°, le travailleur, qui n'a pas atteint l'âge de 55 ans au 31 décembre die de leeftijd van 55 jaar niet heeft bereikt op 31 december 2011,
2011, peut obtenir une pension de retraite acquise à raison de : een rustpensioen verkrijgen berekend naar rata van :
1° un trentième par année civile, s'il a été occupé habituellement et 1° een dertigste per kalenderjaar, als hij gewoonlijk en hoofdzakelijk
en ordre principal en qualité de membre du personnel de conduite; was tewerkgesteld als lid van het stuurpersoneel;
2° un trente-quatrième par année civile s'il a été occupé 2° een vierendertigste per kalenderjaar als hij gewoonlijk en
habituellement et en ordre principal en qualité de membre du personnel hoofdzakelijk was tewerkgesteld als lid van het cabinepersoneel of als
de cabine ou en qualité de membre du personnel de conduite et de lid van het stuur- en cabinepersoneel.
cabine.

Art. 5.Pour autant qu'il s'agisse de périodes d'occupation situées

Art. 5.Voor zover het tewerkstellingsperioden betreft gelegen vóór 1

avant le 1er janvier 2012, il est tenu compte, pour le calcul de la januari 2012, wordt er, voor de berekening van het rustpensioen van
pension de retraite du membre du personnel navigant de l'aviation het lid van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart die
civile qui n'a pas atteint l'âge de 55 ans au 31 décembre 2011, des de leeftijd van 55 jaar niet heeft bereikt op 31 december 2011,
rémunérations sur base desquelles les cotisations supplémentaires rekening gehouden met de lonen op basis waarvan de bijkomende
visées à l'article 22 de l'arrêté royal du 3 novembre 1969, tel qu'en bijdragen bedoeld in artikel 22 van het koninklijk besluit van 3
vigueur avant son abrogation par l'article 116 de la loi du 28 november 1969, zoals van kracht vóór zijn opheffing bij artikel 116
décembre 2011, ont été perçues et versées conformément à l'article 23, van de wet van 28 december 2011, werden geïnd en gestort
§ 1er, dudit arrêté, tel qu'en vigueur avant son abrogation par overeenkomstig artikel 23, § 1, van voornoemd besluit, zoals van
l'article 116 de la loi du 28 décembre 2011 ou sur base desquelles des kracht vóór zijn opheffing bij artikel 116 van de wet van 28 december
cotisations supplémentaires ont été versées volontairement 2011 of op basis waarvan bijkomende bijdragen vrijwillig werden
conformément aux articles 15, 16, 16bis, 16ter et 17 dudit arrêté, gestort overeenkomstig artikelen 15, 16, 16bis, 16ter en 17 van
tels qu'en vigueur avant leur abrogation par l'article 116 de la loi voornoemd besluit, zoals van kracht vóór hun opheffing bij artikel 116
du 28 décembre 2011. A défaut de paiement de cotisations, les van de wet van 28 december 2011. Bij ontstentenis van de betaling van
rémunérations inscrites au compte individuel sont prises en bijdragen, worden de op de individuele rekening ingeschreven lonen in
considération conformément aux dispositions de l'article 7 de l'arrêté aanmerking genomen overeenkomstig de bepalingen van artikel 7 van het
royal n° 50. koninklijk besluit nr. 50.

Art. 6.§ 1er. Les dispositions de l'article 14 de l'arrêté royal du 3

Art. 6.§ 1. De bepalingen van artikel 14 van het koninklijk besluit

novembre 1969, telles qu'en vigueur avant leur abrogation par van 3 november 1969, zoals van kracht vóór hun opheffing bij artikel
l'article 116 de la loi du 28 décembre 2011, restent applicables au 116 van de wet van 28 december 2011, blijven van toepassing op het lid
membre du personnel navigant de l'aviation civile qui n'a pas atteint van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart dat de
l'âge de 55 ans au 31 décembre 2011. leeftijd van 55 jaar niet heeft bereikt op 31 december 2011.
§ 2. Les dispositions des articles 15, 16, 16bis, 16ter, 17 et 18 de § 2. De bepalingen van de artikelen 15, 16, 16bis, 16ter, 17 en 18 van
l'arrêté royal du 3 novembre 1969, telles qu'en vigueur avant leur het koninklijk besluit van 3 november 1969, zoals van kracht vóór hun
abrogation par l'article 116 de la loi du 28 décembre 2011, restent opheffing bij artikel 116 van de wet van 28 december 2011, blijven van
applicables au membre du personnel navigant de l'aviation civile qui toepassing op het lid van het vliegend personeel van de burgerlijke
n'a pas atteint l'âge de 55 ans au 31 décembre 2011 pour autant que la luchtvaart dat de leeftijd van 55 jaar niet heeft bereikt op 31
demande de régularisation ait été introduite auprès de l'Office december 2011, voor zover de aanvraag tot regularisatie werd ingediend
national des Pensions avant le 28 novembre 2011. bij de Rijksdienst voor Pensioenen vóór 28 november 2011.

Art. 7.Les dispositions de l'article 8 de l'arrêté royal du 3

Art. 7.De bepalingen van artikel 8 van het koninklijk besluit van 3

novembre 1969, telles qu'en vigueur avant leur abrogation par november 1969, zoals van kracht vóór hun opheffing bij artikel 116 van
l'article 116 de la loi du 28 décembre 2011, restent applicables pour de wet van 28 december 2011, blijven van toepassing op de berekening
le calcul de la pension de survie du conjoint survivant du membre du van het overlevingspensioen van de langstlevende echtgenoot van het
personnel navigant de l'aviation civile qui n'a pas atteint l'âge de lid van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart dat de
55 ans au 31 décembre 2011, sous réserve de la prise en considération, leeftijd van 55 jaar niet heeft bereikt op 31 december 2011, onder
pour les périodes situées après le 31 décembre 2011, des rémunérations voorbehoud van het in aanmerking nemen, voor de perioden gelegen na 31
december 2011, van de lonen bedoeld in artikel 7, § 1, elfde lid van
visées à l'article 7, § 1er, alinéa 11, de l'arrêté royal du 23 het koninklijk besluit van 23 december 1996.
décembre 1996.

Art. 8.Les cotisations supplémentaires prévues par l'article 22 de

Art. 8.De bijkomende bijdragen voorzien in artikel 22 van het

l'arrêté royal du 3 novembre 1969, tel qu'en vigueur avant son koninklijk besluit van 3 november 1969, zoals van kracht vóór zijn
abrogation par l'article 116 de la loi du 28 décembre 2011 et se opheffing bij artikel 116 van de wet van 28 december 2011 en die
rapportant aux périodes d'occupation situées à partir du 1er janvier betrekking hebben op de tewerkstellingsperioden gelegen vanaf 1
2012 ne sont plus dues, que les travailleurs, membres du personnel de januari 2012, zijn niet meer verschuldigd, ongeacht of de werknemers,
leden van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart, al dan
l'aviation civile, aient ou non atteint l'âge de 55 ans au 31 décembre niet de leeftijd van 55 jaar hebben bereikt op 31 december 2011.
2011.

Art. 9.Les dispositions de l'arrêté royal n° 50, de l'arrêté royal du

Art. 9.De bepalingen van het koninklijk besluit nr. 50, van het

23 décembre 1996 et de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 sont koninklijk besluit van 23 december 1996 en van het koninklijk besluit
van 21 december 1967 zijn van toepassing op het lid van het vliegend
d'application au membre du personnel navigant de l'aviation civile qui personeel van de burgerlijke luchtvaart die de leeftijd van 55 jaar
n'a pas atteint l'âge de 55 ans au 31 décembre 2011 dans la mesure où niet heeft bereikt op 31 december 2011, in de mate waarin de
les dispositions du présent arrêté n'y dérogent pas. bepalingen van dit besluit er niet van afwijken.

Art. 10.Les dispositions du présent arrêté sont applicables aux

Art. 10.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de rust-

pensions de retraite et de survie qui prennent cours effectivement et en overlevingspensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste maal ten
pour la première fois au plus tôt le 1er janvier 2013. vroegste op 1 januari 2013 ingaan.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012.

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012.

Art. 12.Le Ministre qui a les Pensions dans ses attributions est

Art. 12.De Minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Trapani, le 20 septembre 2012. Gegeven te Trapani, 20 september 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^