Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/09/2012
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 20 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995,
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995,
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001;
2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités; verzorging en uitkeringen;
Vu la proposition du Conseil technique des voiturettes du 22 mars Gelet op het voorstel van de Technische raad voor rolstoelen van 22
2011; maart 2011;
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donné le 22 Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en
mars 2011; controle gegeven op 22 maart 2011
Vu la décision de la Commission de convention bandagistes-organismes Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie
assureurs, prise le 8 novembre 2011; bandagisten-verzekeringsinstellingen genomen op 8 november 2011;
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 23 Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 23 november 2011;
novembre 2011; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé prise le 28 geneeskundige verzorging, genomen op 28 november 2011;
novembre 2011; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 maart 2012;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 avril 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris van Begroting van 18 april 2012;
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is
requise; vereist;
Vu l'avis 51.513/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2012; Gelet op het advies 51.513/2/V van de Raad van State, gegeven op 23
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, juli 2012; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 28, § 8, de l'annexe à l'arrêté royal du 14

Artikel 1.In artikel 28, § 8, van de bijlage bij het koninklijk

septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de geneeskundige
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk besluit van 12
par l'arrêté royal du 12 janvier 2005 et modifié en dernier lieu par januari 2005 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 14 septembre 2011, les modifications suivantes sont apportées : 14 september 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au I., 3., sont apportées les modifications suivantes : 1° in I., 3., worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) le 3.2., est remplacé par les dispositions suivantes : a) 3.2. wordt vervangen door de volgende bepalingen :
« 3.2. Demande d'une aide à la mobilité et/ou d'adaptations, à « 3.2. Aanvraag van een mobiliteitshulpmiddel en/of aanpassingen, met
l'exception des cadres de marche uitzondering van loophulpmiddelen
Les produits prévus aux points II et III du présent paragraphe ne De in de punten II en III van deze paragraaf voorziene producten mogen
peuvent être fournis que sur prescription médicale et conformément à enkel verstrekt worden op voorschrift van een geneesheer en in
celle-ci. La prescription reste valable, à partir de la date de la overeenstemming daarmee. Het voorschrift blijft, te rekenen vanaf de
prescription, pendant datum van het voorschrift, geldig gedurende :
- deux mois s'il s'agit d'une première demande; - twee maanden indien het om een eerste aanvraag gaat;
- six mois s'il s'agit dun renouvellement. - zes maanden indien het om een hernieuwing gaat.
Le dispensateur de soins agréé adresse la demande d'intervention pour De erkend verstrekker richt de aanvraag tot tegemoetkoming voor een
une aide à la mobilité et/ou des adaptations au médecin-conseil. mobiliteitshulpmiddel en/of aanpassingen aan de adviserend geneesheer.
Le dispensateur de soins agréé informe le bénéficiaire qu'en cas de De erkende verstrekker brengt de rechthebbende op de hoogte dat in
refus par le médecin-conseil pour l'appareil et/ou les accessoires geval van weigering van tegemoetkoming door de adviserend geneesheer
demandés, ceux-ci sont à charge du bénéficiaire si la délivrance a, à voor het toestel en/of ook voor alle toebehoren, deze ten laste vallen
sa demande, eu lieu avant que la décision du médecin-conseil ne soit connue. van de rechthebbende indien levering op zijn vraag geschiedt vóór de
Le choix de l'aide à la mobilité et/ou des adaptations doit être beslissing van de adviserend geneesheer gekend is.
clairement motivé dans les documents de demande, c'est-à-dire dans la De keuze van het mobiliteitshulpmiddel en/of aanpassingen moet
prescription médicale, le rapport de motivation et/ou le rapport de duidelijk gemotiveerd zijn in de aanvraagdocumenten, meer specifiek in
fonctionnement multidisciplinaire, le cas échéant. het medisch voorschrift, desgevallend het motiveringsrapport en/of het
Selon la procédure requise, le médecin-conseil évalue la demande sur multidisciplinair functioneringsrapport.
base de la prescription médicale, du rapport de fonctionnement, du Naargelang de vereiste procedure beoordeelt de adviserend geneesheer
rapport de motivation et de la demande d'intervention de l'assurance. de aanvraag op basis van het medisch voorschrift, het
Il revient au médecin-conseil, sur base de tous les documents, de functioneringsrapport, het motiveringsrapport en de aanvraag voor
verzekeringstegemoetkoming.
déterminer si le bénéficiaire entre en ligne de compte pour une Op basis van alle documenten bepaalt de adviserend geneesheer
intervention de l'assurance pour l'aide à la mobilité proposée et les éventuelles adaptations nécessaires. Pour ce faire, il réalise une appréciation globale de tous les éléments du dossier, c'est-à-dire l'objectif d'utilisation poursuivi et une appréciation globale [de la description et des codes qualificatifs] des différentes déficiences fonctionnelles et anatomiques du bénéficiaire et des limitations d'activités et de participation qui en découlent. Le médecin-conseil réagit à la demande introduite dans les quinze jours ouvrables. Cette réaction peut contenir les décisions suivantes uiteindelijk of de rechthebbende in aanmerking komt voor een verzekeringstegemoetkoming voor het voorgestelde mobiliteits-hulpmiddel en de eventuele noodzakelijke aanpassingen. Hij doet dit door een globale beoordeling te maken van alle elementen in het dossier, namelijk het beoogde gebruiksdoel en een globale beoordeling [van de beschrijving en van de typeringen] van de verschillende functionele en anatomische stoornissen van de rechthebbende en van de beperkingen in activiteiten en participatie die hiervan het gevolg zijn. De adviserend geneesheer reageert binnen de vijftien werkdagen op de ingediende aanvraag. Die reactie kan de volgende beslissingen inhouden
: :
- la demande est approuvée; - de aanvraag wordt goedgekeurd;
- la demande est refusée sur base d'une motivation circonstanciée; - de aanvraag wordt afgekeurd met opgave van een grondige motivatie;
- la demande est incomplète ou exige des informations complémentaires. - de aanvraag is onvolledig of vergt bijkomende informatie. In dit
Dans ce cas le médecin-conseil a à nouveau quinze jours ouvrables, à geval heeft de adviserend geneesheer opnieuw vijftien werkdagen te
compter de la date à laquelle le dossier complété a été réceptionné, rekenen vanaf de ontvangstdatum van de vervollediging van het dossier
pour rendre sa décision; om zijn beslissing te nemen;
- le bénéficiaire est soumis à un examen physique. Le délai de - de rechthebbende wordt onderworpen aan een fysiek onderzoek. De
décision du médecin-conseil est prolongé de vingt-cinq jours beslissingstermijn van de adviserend geneesheer wordt verlengd met
ouvrables. vijfentwintig werkdagen.
A défaut d'une réponse du médecin-conseil endéans le délai Bij ontstentenis van een antwoord van de adviserend geneesheer binnen
susmentionné, la demande introduite est acceptée. de voormelde termijnen, is de ingediende aanvraag goedgekeurd.
La délivrance doit avoir lieu dans un délai de septante-cinq jours De levering dient te gebeuren binnen een termijn van vijfenzeventig
ouvrables, à compter de la date de l'approbation du médecin-conseil, werkdagen volgend op de datum van de goedkeuring van de adviserend
sauf cas de force majeure démontré. geneesheer, behoudens een bewezen overmacht.
Le modèle des documents requis est fixé par le Comité de l'assurance Het model van de vereiste documenten is vastgesteld door het Comité
soins de santé sur proposition du Conseil technique des voiturettes et van de verzekering voor geneeskundige verzorging op voorstel van de
après avis de la Commission de convention bandagistes-organismes Technische raad voor rolstoelen en na advies van de
assureurs. Overeenkomstencommissie bandagisten-verzekeringsinstellingen.
Cette procédure n'est pas valable pour la demande d'un cadre de marche Deze procedure is niet geldig voor de aanvraag van een loophulpmiddel
(voir 3.3.11.). » (zie 3.3.11). »
b) au 3.3.7., 4ème alinéa, la deuxième phrase est remplacée par la b) in 3.3.7., 4de lid, wordt de tweede zin vervangen door de volgende
phrase suivante : zin :
« Si l'aide à la mobilité pour laquelle l'intervention forfaitaire est « Wanneer het mobiliteitshulpmiddel waarvoor de forfaitaire
demandée est une voiturette électronique, un scooter électronique pour tegemoetkoming wordt aangevraagd een elektronische rolstoel, een
l'intérieur et l'extérieur ou un scooter électronique pour elektronische binnen/buiten scooter of een elektronische buitenscooter
l'extérieur, un test doit en outre être effectué, duquel il ressort is, moet tevens een test worden uitgevoerd waaruit blijkt dat de
que le bénéficiaire est apte à utiliser cette aide à la mobilité de rechthebbende bekwaam is het hulpmiddel op een oordeelkundige manier
manière judicieuse. » te bedienen. »
c) après le 3.3.12., sont insérées les dispositions suivantes : c) na 3.3.12. worden de volgende bepalingen ingevoegd :
« 3.3.13. Procédure de renouvellement anticipé d'un coussin anti-escarres Si le bénéficiaire subit des modifications fonctionnelles imprévisibles et importantes au niveau du fonctionnement ou des structures anatomiques du bassin ou du coccyx par lesquelles le bénéficiaire change de groupe-cible et par lesquelles une modification du sous-groupe de coussin anti-escarres est nécessaire endéans le délai de renouvellement, le dispensateur de soins agréé peut adresser à cet effet une demande au médecin-conseil. Une demande introduite dans le cadre du renouvellement anticipé d'un coussin anti-escarres doit être rédigée selon les règles de la « 3.3.13. Procedure voortijdige hernieuwing van antidecubituskussen Indien zich onvoorziene en belangrijke wijzigingen voordoen in het functioneren van de rechthebbende of van de anatomische eigenschappen van het bekken of stuit waardoor de rechthebbende verandert van doelgroep en waardoor een wijziging van subgroep van antidecubituskussen noodzakelijk is binnen de hernieuwingstermijn, kan de erkend verstrekker hiervoor een aanvraag richten tot de adviserend geneesheer. De aanvraag in het kader van een voortijdige hernieuwing van een antidecubituskussen moet opgemaakt worden volgens de regels van de
procédure de demande étendue (voir point 3.3.2). Il doit ressortir de uitgebreide aanvraagprocedure (zie 3.3.2.). Uit het medisch
la prescription médicale que le patient satisfait aux conditions voorschrift moet blijken dat de patiënt aan de hierbovenvermelde
susmentionnées. » voorwaarden voldoet. »
d) au 3.4.1., l'avant dernier alinéa est supprimé; d) in 3.4.1., wordt het voorlaatste lid geschrapt;
2° au II., 1°, Groupe principal 1, Sous-groupe 1, 4.3., le dernier 2° in II., 1°, Hoofdgroep 1, Subgroep 1, 4.3., wordt het laatste lid
alinéa est remplacé par les dispositions suivantes : vervangen door de volgende bepalingen :
« Pour les utilisateurs qui satisfont aux conditions de la voiturette « Voor de gebruikers die beantwoorden aan de voorwaarden van de
manuelle standard mais pour lesquels une voiturette avec une largeur manuele standaardrolstoel, maar waarvoor een rolstoel met een
de siège de moins de 36 cm est nécessaire, une intervention de zitbreedte van minder dan 36 cm noodzakelijk is, kan een
l'assurance peut être octroyée à condition que la voiturette soit verzekeringstegemoetkoming bekomen worden, op voorwaarde dat de
reprise sur : rolstoel is opgenomen op :
- Liste 520236 - 520240 - Voiturette manuelle standard pour enfants - Lijst 520236 - 520240 - Manuele standaardrolstoel voor kinderen
522174 - 522185 - Y 1000 » 522174 - 522185 - Y 1000 »
3° au II., 1°, Groupe principal 1, Sous-groupe 2, sont apportées les 3° in II., 1°, Hoofdgroep 1, Subgroep 2, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) au 3.3., après la prestation 520936-520940, sont insérées les a) in 3.3., na de verstrekking 520936-520940, worden de volgende
prestations suivantes : verstrekkingen ingevoegd :
« 523014-523025 Siège réglable par sangles ...... . . . . . .. Y 120 « 523014-523025 Naspanbare zitbekleding ...... . . . . . ... Y 120
523036-523040 Dossier réglable par sangles . . . . . Y 120 » 523036-523040 Naspanbare rugbekleding ... . . . . . ... Y 120"
b) au 4.3., le dernier alinéa est remplacé par les dispositions b) in 4.3., wordt het laatste lid vervangen door de volgende
suivantes : bepalingen :
« Pour les utilisateurs qui satisfont aux conditions de la voiturette « Voor de gebruikers die beantwoorden aan de voorwaarden van de
manuelle modulaire mais pour lesquels une voiturette avec une largeur manuele modulaire rolstoel, maar waarvoor een rolstoel met een
d'assise de moins de 36 cm est nécessaire, une intervention de zitbreedte van minder dan 36 cm noodzakelijk is, kan een
l'assurance peut être octroyée à condition que la voiturette soit verzekeringstegemoetkoming bekomen worden, op voorwaarde dat de
reprise sur : rolstoel is opgenomen op :
- Liste 520236 - 520240 - Voiturette manuelle standard pour enfants - Lijst 520236 - 520240 - Manuele standaardrolstoel voor kinderen
522196 - 522200 - Y 1000 » 522196 - 522220 - Y 1000 »
4° au II., 1°, Groupe principal 1, Sous-groupe 3, 4.3., le dernier 4° in II., 1°, Hoofdgroep 1, Subgroep 3, 4.3., wordt het laatste lid
alinéa est remplacé par les dispositions suivantes : vervangen door de volgende bepalingen :
« Pour les utilisateurs qui satisfont aux conditions de la voiturette « Voor de gebruikers die beantwoorden aan de voorwaarden van de
manuelle de maintien et de soins, mais pour lesquels une voiturette manuele verzorgingsrolstoel, maar waarvoor een rolstoel met een
avec une largeur d'assise de moins de 36 cm est nécessaire, une zitbreedte van minder dan 36 cm noodzakelijk is, kan een
intervention de l'assurance peut être octroyée à condition que la verzekeringstegemoetkoming bekomen worden, op voorwaarde dat de
voiturette soit reprise sur : rolstoel is opgenomen op :
- Liste 520214 - 520225 - Voiturette manuelle modulaire pour enfants - Lijst 520214 - 520225 - Manuele modulaire duwwandelwagen voor kinderen
522211 - 522222 - Y 1750 » 522211 - 522222 - Y 1750 »
5° au II., 1°, Groupe principal 1, Sous-groupe 4, sont apportées les 5° in II., 1°, Hoofdgroep 1, Subgroep 4, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) le libellé de la prestation 520074-520085 est remplacé par le a) de omschrijving van de verstrekking 520074-520085, wordt vervangen
libellé suivant : door de volgende omschrijving :
« 520074-520085 Voiturette manuelle active . . . . . .... Y 1831 » « 520074-520085 Manuele actief rolstoel ........ . . . . . .. Y 1831 »
b) au 3.1., avant la prestation 520752-520763 sont insérées les a) in 3.1., vóór de verstrekking 520752-520763, worden de volgende
prestations suivantes : verstrekkingen ingevoegd :
« 520634-520645 Repose-jambes (mécanique - ajustable en longueur et « 520634-520645 Beensteun (mechanisch - in lengte instelbaar en
réglable jusqu'à l'horizontale, par repose-jambe) . . . . . Y 100 verstelbaar tot horizontaal, per beensteun) ... . . . . . ... Y 100
520671-520682 Repose-jambes de confort (mécaniques - correction de la 520671-520682 Comfortbeensteun (mechanisch - lengtecorrigerend, per
longueur, par repose-jambe) ...... . . . . . beensteun).................................................. . . . . .
................................... Y 115 » .. Y 115"
c) au 3.2., la phrase figurant après la prestation 520855-520866 est c) in 3.2., wordt de zin vermeld na de verstrekking 520855-520866
supprimée; geschrapt;
d) au 3.3., après la prestation 520892-520903, sont insérées les d) in 3.3., na de verstrekking 520892-520903, worden de volgende
prestations suivantes : verstrekkingen ingevoegd :
« 520951-520962 Réglage de l'inclinaison du dossier (angle du dossier « 520951-520962 Rughoekverstelling (instelbare of verstelbare rughoek
ajustable ou réglable jusqu'à minimum 30° ) ... . . . . . ........... tot minimum 30° ) ................................. . . . . .
Y 250 .......... Y 250
521172-521183 Selle d'abduction ................... Y 62 » 521172-521183 Abductieklos ........................ . . . . . ... Y 62"
e) au 3.5., avant la prestation 521496-521500, est insérée la e) in 3.5., vóór de verstrekking 521496-521500, wordt de volgende
prestation suivante : verstrekking ingevoegd :
« 521430-521441 Système de propulsion et de conduite à « double « 521430-521441 Aandrijf- en besturingssysteem « dubbele hoepel »
cerceau »......... . . . . . ...... Y 700 » ...... . . . . . ........... Y 700 »
f) au 4.3., le dernier alinéa est remplacé par les dispositions f) in 4.3., wordt het laatste lid vervangen door de volgende
suivantes : bepalingen :
« Pour les utilisateurs qui répondent aux conditions de la voiturette « Voor de gebruikers die beantwoorden aan de voorwaarden van de
manuelle active mais pour lesquels une voiturette avec une largeur de manuele actief rolstoel, maar waarvoor een rolstoel met een zitbreedte
siège de moins de 36 cm est nécessaire, une intervention de van minder dan 36 cm noodzakelijk is, kan een
l'assurance peut être octroyée à condition que la voiturette soit verzekeringstegemoetkoming bekomen worden, op voorwaarde dat de
reprise sur : rolstoel is opgenomen op :
- Liste 520251 - 520262 - Voiturettes manuelles actives pour enfants - Lijst 520251 - 520262 - Manuele actief kinderrolstoel
522233 - 522244 - Y 1831 » 522233 - 522244 - Y 1831 »
6° au II., 1°, Groupe principal 2, Sous-groupe 1, sont apportées les 6° in II., 1°, Hoofdgroep 2, Subgroep 1, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) au 1.2., les dispositions suivantes sont insérées in fine : a) in 1.2., worden de volgende bepalingen in fine ingevoegd :
« Adaptations « Aanpassingen
Une adaptation de la voiturette électronique pour l'intérieur à l'aide Een aanpassing van de elektronische binnenrolstoel met elektrisch
de repose-jambes réglables électriquement ou d'un siège basculant verstelbare beensteunen of met een elektrisch kantelbare zit of met
électriquement ou d'un dossier électrique inclinable n'est autorisée een elektrisch in hoek verstelbare rug is enkel toegelaten als de
que si l'utilisateur dispose d'une position d'assise déficiente (code gebruiker slechts beschikt over een gestoorde zithouding (minimaal
qualificatif minimal 3), qui doit être soutenue par un ajustement typering 3), die moet ondersteund worden via de specifieke
spécifique de la voiturette. Un changement de la position générale instelbaarheid van de rolstoel. Een verandering van de algemene
d'assise s'impose sur le plan médical ou est indiqué pour prévenir les zithouding is medisch noodzakelijk of is aangewezen als preventie van
escarres qui apparaissent lorsque l'utilisateur reste longtemps assis decubitus, wegens het langdurig zitten van de gebruiker in dezelfde
dans la même position. » houding. »
b) au 3.3., après la prestation 520936-520940 sont insérées les b) in 3.3., na de verstrekking 520936-520940, worden de volgende
prestations suivantes : verstrekkingen ingevoegd :
« 523014-523025 Siège réglable par sangles ...... . . . . . .. Y 120 « 523014-523025 Naspanbare zitbekleding ........ . . . . . .. Y 120
523036-523040 Dossier réglable par sangles . . . . . Y 120 » 523036-523040 Naspanbare rugbekleding ..... . . . . . .. Y 120 »
7° au II., 1°, Groupe principal 2, Sous-groupe 2, sont apportées les 7° in II., 1°, Hoofdgroep 2, Subgroep 2, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) le libellé de la prestation 520111-520122 est remplacé par le a) de omschrijving van de verstrekking 520111-520122 wordt vervangen
libellé suivant : door de volgende omschrijving :
« 520111-520122 Voiturette électronique pour l'intérieur et « 520111-520122 Elektronische rolstoel voor gebruik binnens- en
l'extérieur ...... . . . . . ................ Y 5390 » buitenshuis.. . . . . . .... . . . . . .... . . . . . .. Y 5390 »
b) au 1.2., dernier alinéa, dans la dernière phrase, le mot « b) in 1.2., laatste lid, in de laatste zin, wordt het woord «
permanent » est supprimé; permanent » geschrapt;
c) au 2.3., la dernière phrase est remplacée par la phrase suivante : c) in 2.3. wordt de laatste zin vervangen door de volgende zin :
« La voiturette électronique pour l'intérieur et l'extérieur est au « De elektronische binnen/buiten rolstoel is minimaal uitgerust met
moins équipée d'un siège et d'un dossier souples. » een slappe zit en rug. »
d) au 3.3., avant la prestation 521032-521043 sont insérées les d) in 3.3., vóór de verstrekking 521032-521043, worden de volgende
prestations suivantes : verstrekkingen ingevoegd :
« 520914-520925 Siège préformé ... . . . . . ................... Y 175 « 520914-520925 Voorgevormde zit . . . . . . Y 175
520936-520940 Dossier préformé ......... . . . . . ........... Y 185 520936-520940 Voorgevormde rug ................. . . . . . .. Y 185
523014-523025 Siège réglable par sangles ... . . . . . ..... Y 120 523014-523025 Naspanbare zitbekleding ........ . . . . . .. Y 120
523036-523040 Dossier réglable par sangles . . . . . Y 120 » 523036-523040 Naspanbare rugbekleding.. . . . . . .... . . . . . ... Y 120 »
8° au II., 1°, Groupe principal 2, Sous-groupe 3, 1.2., dernier 8° in II., 1°, Hoofdgroep 2, Subgroep 3, 1.2., laatste lid, in de
alinéa, dans la dernière phrase, le mot « permanent » est supprimé; laatste zin, wordt het woord « permanent » geschrapt;
9° au II., 2°, Groupe principal 4, Sous-groupe 3, 4.3., le 3e alinéa 9° in II., 2°, Hoodfgroep 4, Subgroep 3, 4.3., wordt het derde lid
est remplacé par les dispositions suivantes : vervangen door de volgende bepalingen :
« Pour les enfants qui répondent aux indications fonctionnelles des « Voor de kinderen die voldoen aan de functionele indicaties van de
voiturettes pour enfants, mais pour lesquels une voiturette avec une kinderrolstoelen, maar waarvoor een rolstoel met een zitbreedte van
largeur de siège de plus de 36 cm est nécessaire, une intervention de meer dan 36 cm noodzakelijk is, kan een verzekeringstegemoetkoming
l'assurance peut être accordée à condition que la voiturette soit bekomen worden, op voorwaarde dat de rolstoel opgenomen is op :
reprise sur : - Liste 520030 - 520041 - voiturette manuelle modulaire pour adultes - Lijst 520030 - 520041 - manuele modulaire rolstoel voor volwassenen
522292 - 522303 - Y 685 522292 - 522303 - Y 685
- Liste 520052 - 520063 - voiturette manuelle de maintien et de soins pour adultes - Lijst 520052 - 520063 - manuele verzorgingsrolstoel voor volwassenen
522314 - 522325 - Y 2165 522314 - 522325 - Y 2165
- Liste 520074 - 520085 - voiturette manuelle active pour adultes - Lijst 520074-520085 - manuele actiefrolstoel voor volwassenen
522336 - 522340 - Y 1831 » 522336 - 522340 - Y 1831 »
10° au II., 2°, Groupe principal 4, Sous-groupe 4, sont apportées les 10° in II., 2°, Hoofdgroep 4, Subgroep 4, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) le libellé de la prestation 520251-520262 est remplacé par le a) de omschrijving van de verstrekking 520251-520262 wordt vervangen
libellé suivant : door de volgende omschrijving :
« 520251-520262 Voiturette manuelle active pour enfants . . . . . Y 1831 » « 520251-520262 Manuele actief kinderrolstoel . . . . . Y 1831 »
b) au 4.3., le 3e alinéa est remplacé par les dispositions suivantes : b) in 4.3., worden het derde lid vervangen door de volgende bepalingen
« Pour les enfants qui répondent aux indications fonctionnelles des : « Voor de kinderen die voldoen aan de functionele indicaties van de
voiturettes pour enfants, mais pour lesquels une voiturette avec une kinderrolstoelen, maar waarvoor een rolstoel met een zitbreedte van
largeur de siège de plus de 36 cm est nécessaire, une intervention de meer dan 36 cm noodzakelijk is, kan een verzekeringstegemoetkoming
l'assurance peut être octroyée à condition que la voiturette soit bekomen worden, op voorwaarde dat de rolstoel opgenomen is op :
reprise sur : - Liste 520030 - 520041- voiturette manuelle modulaire pour adultes - Lijst 520030 - 520041 - manuele modulaire rolstoel voor volwassenen
522351 - 522362 - Y 685 522351 - 522362 - Y 685
- Liste 520052 - 520063 - voiturette manuelle de maintien et de soins pour adultes - Lijst 520052 - 520063 - manuele verzorgingsrolstoel voor volwassenen
522373 - 522384 - Y 2165 522373 - 522384 - Y 2165
- Liste 520074 - 520085 - voiturette manuelle active pour adultes - Lijst 520074 - 520085 - manuele actiefrolstoel voor volwassenen
522395 - 522406 - Y 1831 » 522395 - 522406 - Y 1831 »
11° au II., 4°, Groupe principal 9, 4.3., 1er alinéa, les mots « , le 11° in II., 4°, Hoofdgroep 9, 4.3., eerste lid, worden de worden « ,
délai de renouvellement de cette voiturette ne pouvant être dépassé » de hernieuwingstermijn van de rolstoel mag hierbij niet verstreken
sont supprimés; zijn » geschrapt;
12° au III., 3., sont apportées les modifications suivantes : 12° in III., 3., worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) les dispositions relatives à la prestation 520914-520925 sont a) de bepalingen betreffende de verstrekking 520914-520925 worden
remplacées par les dispositions suivantes : vervangen door de volgende bepalingen :
« 520914-520925 Siège préformé . . . . . ... Y 175 « 520914-520925 Voorgevormde zit ......... . . . . . .......... Y 175
Adaptation de la voiturette avec une plaque de base rigide rembourrée Aanpassing van de rolstoel met een gepolsterde en beklede harde
et recouverte, intégrée dans le coussin, ou avec une plaque de base basisplaat geïntegreerd in het kussen of met een harde basisplaat
rigide pourvue d'un coussin préformé qui y est fixé. Le siège préformé voorzien van een voorgevormd kussen dat er op bevestigd wordt. De
est délivré avec le matériel de fixation de sorte qu'il remplace le voorgevormde zit wordt afgeleverd inclusief bevestigingsmateriaal
siège standard. » zodat hij de standaard zit vervangt. »
b) après la prestation 520936-520940, sont insérées les prestations b) na de verstrekking 520936-520940, worden de volgende verstrekkingen
suivantes : ingevoegd :
« 523014-523025 Siège réglable par sangles ...... . . . . . .. Y 120 « 523014-523025 Naspanbare zitbekleding ........ . . . . . .. Y 120
Adaptation de la voiturette avec un siège à tension réglable (le siège Aanpassing van de rolstoel met een naspanbare zitbekleding (de slappe
souple doit être soutenu par minimum 4 sangles à tension réglable et zitbekleding moet ondersteund zijn door minimaal 4 naspanbare banden
un recouvrement). en een bekleding).
523036-523040 Dossier réglable par sangles ... . . . . . .. Y 120 523036-523040 Naspanbare rugbekleding.. . . . . . .... . . . . . ... Y 120
Adaptation de la voiturette avec un dossier à tension réglable (le Aanpassing van de rolstoel met een naspanbare rugbekleding (de slappe
dossier souple doit être soutenu par minimum 4 sangles à tension rugbekleding moet ondersteund zijn door minimaal 4 naspanbare banden
réglable et un recouvrement). » en een bekleding). »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Trapani, le 20 septembre 2012. Gegeven te Trapani, 20 september 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, belast met Beliris en Federale Culturele Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^