Arrêté royal relatif au prélèvement et à l'analyse d'échantillons, visés à l'article 3, § 5, de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales | Koninklijk besluit betreffende de monsternemingen en de analyse ervan, bedoeld in artikel 3, § 5, van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal relatif au prélèvement et à | 20 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit betreffende de monsternemingen |
l'analyse d'échantillons, visés à l'article 3, § 5, de l'arrêté royal | en de analyse ervan, bedoeld in artikel 3, § 5, van het koninklijk |
du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence | besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant | worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
diverses dispositions légales | Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Règlement (CE) N° 882/2004 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op de Verordening (EG) nr. 882/2004 van het Europese Parlement |
du 29 avril 2004 relatif aux contrôles officiels effectués pour | en de Raad van 29 april 2004 inzake officiële controles op de naleving |
s'assurer de la conformité avec la législation sur les aliments pour | van de wetgeving inzake diervoeders en levensmiddelen en de |
animaux et les denrées alimentaires et avec les dispositions relatives | |
à la santé animale et au bien-être des animaux, l'article 11; | voorschriften inzake diergezondheid en dierenwelzijn, artikel 11; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
la loi du 19 juillet 2001, l'article 3, § 5, 3e alinéa; | diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli |
2001, artikel 3, § 5, derde lid; | |
Vu l'arrêté royal du 5 décembre 1990 relatif au prélèvement | Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 1990 betreffende het |
d'échantillons de denrées alimentaires et d'autres produits; | nemen van monsters van voedingsmiddelen en andere producten; |
Vu l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif à la conservation, à la | Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende het |
mise sur le marché et à l'utilisation des pesticides à usage agricole; | bewaren, het op de markt brengen en het gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik; |
Vu l'arrêté royal du 4 juillet 2004 fixant les dispositions en matière | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 2004 tot vaststelling van |
de prélèvement d'échantillons officiels des engrais, des amendements | de maatregelen met betrekking tot de officiële bemonstering van |
du sol et des substrats de culture; | meststoffen, bodemverbeteraars en teeltsubstraten; |
Vu l'arrêté royal du 1er mars 2009 concernant le contrôle officiel des | Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2009 betreffende de |
aliments pour animaux; | officiële controle van diervoeders; |
Considérant la loi du 4 février 2000 relative à la création de | Overwegende de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire; | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
Vu l'avis du Comité scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité | Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité van het Federaal |
de la Chaîne alimentaire, donné le 27 septembre 2010; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 27 |
Vu l'accord de l'inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2011; | september 2010; Gelet op het akkoord van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 januari 2011; |
Vu l'avis n° 51.438/3 du Conseil d'Etat donné le 12 juin 2012, en | Gelet op het advies nr. 51.438/3 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, 1er alinéa, 1° des lois sur le | juni 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis du Comité consultatif, institué auprès de l'Agence | Overwegende het advies van het raadgevend Comité van het Federaal |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 8 | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 8 |
décembre 2010; | december 2010; |
Considérant qu'en vertu de l'article 19/1 de la loi du 5 mai 1997 | Overwegende dat er in toepassing van artikel 19/1 van de wet van 5 mei |
relative à la coordination de la politique fédérale de développement | 1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake |
durable, un examen préalable de la nécessité de réaliser une | duurzame ontwikkeling, een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de |
évaluation d'incidence (le test EIDD) a été effectué; | noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling (de |
DOEB-test) werd uitgevoerd; | |
Considérant qu'il en ressort que le test EIDD n'est pas nécessaire; | Overwegende dat uit dit voorafgaand onderzoek blijkt dat er geen |
DOEB-test noodzakelijk is; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Lot : une quantité identifiable de produits ayant des | 1° Partij : een aanwijsbare hoeveelheid producten waarvan aangenomen |
caractéristiques présumées uniformes et identifiée de telle manière | wordt, dat zij uniforme kenmerken bezitten en door de monsternemer als |
par le préleveur. | zodanig aangewezen. |
2° Echantillon élémentaire : une quantité prélevée en un point du lot. | 2° Basismonster : een hoeveelheid, die op een bepaald punt uit de partij is genomen. |
3° Echantillon final : l'échantillon obtenu par l'assemblage et le | 3° Eindmonster : het monster dat wordt verkregen door het samenvoegen |
mélange d'échantillons élémentaires prélevés sur le même lot, ou une | en mengen van basismonsters uit dezelfde partij, of een representatief |
partie représentative de celui-ci obtenue par réduction. | gedeelte daarvan verkregen door reductie. |
4° Echantillon destiné au laboratoire : soit la partie destinée au | 4° Monster bestemd voor het laboratorium : hetzij het gedeelte bestemd |
laboratoire de l'échantillon final ou d'un échantillon élémentaire, | voor het laboratorium van het eindmonster of van een basismonster, |
soit, le cas échéant, le lot entier. L'échantillon destiné au | hetzij desgevallend de gehele partij. Het monster bestemd voor het |
laboratoire peut être constitué d'un nombre d'unités. | laboratorium kan uit een aantal eenheden bestaan. |
5° Ministre : le Ministre qui a la sécurité de la chaîne alimentaire | 5° Minister : de Minister, die de veiligheid van de voedselketen onder |
dans ses attributions. | zijn bevoegdheden heeft. |
6° Préleveur : la personne habilitée à prélever des échantillons en | 6° Monsternemer : de persoon die krachtens de geldende |
vertu des réglementations en vigueur. | reglementeringen bevoegd is om monsters te nemen. |
7° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 7° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire. | Voedselketen. |
8° Laboratoire agréé : tout laboratoire qui analyse des échantillons | 8° Erkend laboratorium : elk laboratorium dat monsters ontleedt zoals |
tel que visé à l'arrêté royal du 3 août 2012 relatif à l'agrément des | bedoeld in het koninklijk besluit van 3 augustus 2012 betreffende de |
laboratoires qui effectuent des analyses en rapport avec la sécurité | erkenning van de laboratoria die analyses uitvoeren in verband met de |
de la chaîne alimentaire, ainsi que les laboratoires de l'Agence. | veiligheid van de voedselketen, evenals de laboratoria van het Agentschap. |
9° Responsable du laboratoire : la personne sous la direction | 9° Verantwoordelijke van het laboratorium : de persoon onder wiens |
technique de laquelle les analyses sont effectuées dans le laboratoire | technische leiding de analyses in het laboratorium uitgevoerd worden |
ou son délégué. | of zijn gemachtigde. |
10° Produit : tout produit et toute matière relevant des compétences | 10° Product : elk product en elke materie behorend tot de bevoegdheden |
de l'Agence en vertu des dispositions de la loi du 4 février 2000 | van het Agentschap krachtens de wet van 4 februari 2000 houdende |
relative à la création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
Chaîne alimentaire. | Voedselketen. |
11° Intéressé : le détenteur, ou, à défaut, le propriétaire des | 11° Belanghebbende : de houder of, bij ontstentenis, de eigenaar van |
produits. | de producten. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux prélèvements d'échantillons |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de monsternemingen en op de |
et à l'analyse de ceux-ci, visés à l'article 3, § 5, de l'arrêté royal | analyse ervan, bedoeld in artikel 3 § 5, van het koninklijk besluit |
du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence | van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant | verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
diverses dispositions légales, sous réserve de réglementations | Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen, onder |
spécifiques contraires relatives aux prélèvements d'échantillons et à | voorbehoud van specifieke andersluidende regelingen met betrekking tot |
l'analyse de ceux-ci. | monsternemingen en de analyse ervan. |
CHAPITRE II. - L'échantillonnage | HOOFDSTUK II. - Het nemen van monsters |
Art. 3.§ 1er. Les préleveurs décident, afin d'assurer la |
Art. 3.§ 1. De monsternemers beslissen, met het oog op het garanderen |
représentativité de l'échantillon, de procéder soit au prélèvement des | van de representativiteit van het monster, om over te gaan hetzij tot |
échantillons élémentaires, soit au prélèvement des échantillons | het nemen van de basismonsters, hetzij tot het nemen van de |
finaux, soit au prélèvement des échantillons destinés au laboratoire, | eindmonsters, hetzij tot het nemen van de monsters bestemd voor het |
sauf en cas d'autres dispositions réglementaires. | laboratorium, behalve in de gevallen waar het reglementair anders |
Les préleveurs établissent un rapport d'échantillonnage. | bepaald is. De monsternemers stellen een monsternemingsverslag op. |
§ 2. A partir de l'échantillon élémentaire ou, le cas échéant, de | § 2. Uit het basismonster of, desgevallend, het eindmonster bereidt de |
l'échantillon final, le préleveur prépare deux échantillons destinés | monsternemer twee monsters bestemd voor het laboratorium : het ene |
au laboratoire : l'un pour l'analyse, l'autre pour la contre-analyse | voor de analyse, het andere voor de eventuele tegenanalyse, behalve in |
éventuelle, sauf en cas d'autres dispositions réglementaires. S'il | de gevallen waar het reglementair anders bepaald is. Indien geen twee |
n'est pas possible de préparer deux échantillons destinés au | monsters bestemd voor het laboratorium kunnen bereid worden, wordt de |
laboratoire, la raison en est actée dans le rapport d'échantillonnage. | reden daarvan in het monsternemingsverslag vermeld. |
Dans les cas suivants toutefois, un seul échantillon destiné au | In de volgende gevallen wordt evenwel slechts één enkel monster |
laboratoire est prélevé : | bestemd voor het laboratorium genomen : |
1° lorsqu'il s'agit d'un produit très périssable, sauf si l'intéressé | 1° indien het gaat om een zeer bederfbaar product, behalve als de |
demande qu'une contre-analyse soit effectuée sans délai; | belanghebbende een onmiddellijke tegenanalyse vraagt; |
2° lorsqu'il n'y a pas une quantité suffisante de produit; | 2° indien er een onvoldoende hoeveelheid van het product is; |
3° lors d'une recherche de maladies d'animaux ou d'organismes | 3° bij de opsporing van dierenziekten of voor planten schadelijke |
nuisibles pour les plantes; | organismen; |
4° lorsque l'échantillon destiné au laboratoire est constitué par le | 4° indien het monster bestemd voor het laboratorium de gehele partij |
lot entier; | uitmaakt; |
5° dans les autres cas déterminés par le Ministre. | 5° in de andere gevallen bepaald door de Minister. |
§ 3. Le préleveur emporte les deux échantillons destinés au | § 3. De monsternemer neemt beide monsters bestemd voor het |
laboratoire, l'un pour analyse dans un laboratoire agréé ou pour | laboratorium mee, het ene voor analyse in een erkend laboratorium of |
examen, l'autre étant conservé à la disposition de l'intéressé. | voor onderzoek, het andere wordt ter beschikking van de belanghebbende |
Dans les cas qu'il détermine, le préleveur peut toutefois laisser sur | bewaard. In de gevallen die hij zelf bepaalt, kan de monsternemer het tweede |
place le deuxième échantillon destiné au laboratoire sous la | monster bestemd voor het laboratorium echter ter plaatse laten onder |
responsabilité de l'intéressé. | de verantwoordelijkheid van de belanghebbende. |
Au cas où il est important pour l'intéressé que la contre-analyse | Ingeval het belangrijk is voor de belanghebbende dat de tegenanalyse |
puisse débuter avant la connaissance du résultat de l'analyse, le | kan aanvangen vooraleer het analyseresultaat gekend is, deelt de |
préleveur lui signifie le délai ultime pour débuter la contre-analyse | monsternemer hem de uiterste termijn mede waarbinnen de eventuele |
éventuelle. Il lui indique les analyses à effectuer dans le cadre de | tegenanalyse moet worden aangevat. Hij wijst hem op de in het kader |
la contre-analyse. Ces informations sont actées dans le rapport | van de tegenanalyse uit te voeren analyses. Deze gegevens worden |
d'échantillonnage. | geacteerd in het monsternemingsverslag. |
Art. 4.§ 1er. Le préleveur emballe et scelle, si possible, les |
Art. 4.§ 1. De monsternemer verpakt en verzegelt, indien mogelijk, na |
échantillons destinés au laboratoire après le prélèvement de manière à | de monsterneming de monsters bestemd voor het laboratorium op een |
rendre impossibles la substitution, l'enlèvement ou l'adjonction de | zodanige wijze, dat vervanging, wegneming of toevoeging van stoffen |
substances. | onmogelijk wordt. |
§ 2. Les échantillons destinés au laboratoire sont dûment identifiés. | § 2. De monsters bestemd voor het laboratorium worden degelijk |
L'identification peut être effectuée par un système d'encodage lisible | geïdentificeerd. De identificatie kan gebeuren door een optisch of |
par machine de manière optique ou magnétique permettant le traitement | magnetisch machinaal leesbaar codeersysteem dat een automatische |
automatique avec une banque de données. | verwerking met een databank mogelijk maakt. |
Art. 5.Le préleveur paie à l'intéressé la valeur des échantillons |
Art. 5.De monsternemer betaalt de waarde van de genomen monsters aan |
prélevés. | de belanghebbende. |
Ne sont toutefois pas payés : 1) les échantillons prélevés lors de contrôles dans le cadre de l'importation ou de l'introduction; 2) les échantillons biologiques prélevés sur des animaux vivants, des cadavres ou des plantes; 3) les échantillons prélevés suite à une saisie; 4) les échantillons prélevés dans le cadre d'une enquête, suite à des échantillonnages précédents non-conformes, ou à des étiquetages non-conformes; 5) les échantillons dans le cas où l'intéressé renonce volontairement au payement; 6) les deuxièmes échantillons destinés au laboratoire et laissés sur | Worden evenwel niet betaald : 1) monsters genomen bij de controles in het kader van de invoer of de binnenkomst; 2) biologische monsters genomen van levende dieren, van kadavers of van planten; 3) monsters genomen ingevolge een inbeslagname; 4) monsters genomen in het kader van een onderzoek volgend op niet-conforme vorige monsternemingen of niet-conforme etiketteringen; 5) monsters, ingeval de belanghebbende vrijwillig afziet van betaling; 6) de tweede monsters bestemd voor het laboratorium die ter plaatse |
place, conformément à l'article 3, § 3. | zijn gelaten, overeenkomstig artikel 3, § 3. |
Les informations concernant le payement ou une contestation de la | De gegevens betreffende de betaling van de genomen monsters of een |
valeur des échantillons prélevés sont actées dans le rapport | betwisting omtrent de waarde ervan worden geacteerd in het |
d'échantillonnage. | monsternemingsverslag. |
Art. 6.§ 1er. Le préleveur communique à l'intéressé ou à la personne |
Art. 6.§ 1. De monsternemer deelt aan de belanghebbende of aan de |
présente lors de l'échantillonnage : | persoon die bij de monsterneming aanwezig is mede : |
1° que l'échantillon destiné au laboratoire en vue de la | 1° dat het monster bestemd voor het laboratorium voor tegenanalyse ter |
contre-analyse reste à sa disposition pour transmission à un | zijner beschikking blijft voor het overmaken aan een erkend |
laboratoire agréé; | laboratorium; |
2° qu'il peut faire effectuer dans un délai fixé une contre-analyse | 2° dat hij binnen een vastgestelde termijn een tegenanalyse kan laten |
dans un laboratoire agréé qu'il peut choisir à partir d'une liste de | uitvoeren in een erkend laboratorium dat hij kan kiezen uit een lijst |
laboratoires agréés mise à sa disposition par l'Agence; | van erkende laboratoria die hem door het Agentschap ter beschikking |
wordt gesteld; | |
3° que les contre-analyses doivent porter sur les paramètres qui lui | 3° dat de tegenanalyses moeten betrekking hebben op de parameters, die |
seront communiqués dans le cas d'un résultat d'analyse non-conforme; | hem zullen meegedeeld worden in geval van een niet-conforme analyse-uitslag; |
4° que les frais de l'envoi de l'échantillon au laboratoire agréé | 4° dat de kosten van de verzending van het monster naar het gekozen |
choisi pour la contre-analyse et les frais de la contre-analyse sont à | erkende laboratorium voor tegenanalyse en de kosten van de |
charge de l'intéressé. | tegenanalyse ten laste vallen van de belanghebbende. |
§ 2. En fonction de l'analyse visée, le préleveur examine | § 2. Naargelang de uit te voeren analyse, onderzoekt de monsternemer |
l'échantillon destiné au laboratoire ou le transmet sans délai à un | het monster bestemd voor het laboratorium of verstuurt hij het |
laboratoire agréé. Dans ce cas, l'échantillon destiné au laboratoire | onverwijld naar een erkend laboratorium. In dit geval wordt het |
est accompagné d'une demande des analyses à effectuer. Cette demande | monster bestemd voor het laboratorium verstuurd samen met een aanvraag |
van de uit te voeren analyses. Deze aanvraag kan via een | |
peut être transmise par un système informatisé. | informaticasysteem doorgestuurd worden. |
Ces informations sont actées dans le rapport d'échantillonnage. | Deze gegevens worden vermeld in het monsternemingsverslag. |
Art. 7.Le préleveur transmet à l'intéressé une copie du rapport |
Art. 7.De monsternemer bezorgt aan de belanghebbende een kopie van |
d'échantillonnage. | het monsternemingsverslag. |
Outre les autres mentions citées dans cet arrêté, celui-ci comprend au | Naast de andere vermeldingen opgenomen in dit besluit, bevat dit ten |
moins les données suivantes : | minste de volgende gegevens : |
1° nom du préleveur ou son numéro d'identification; | 1° naam van de monsternemer of zijn identificatienummer; |
2° numéro d'identification de l'échantillon; | 2° identificatienummer van het monster; |
3° date de l'échantillonnage; | 3° datum van bemonstering; |
4° lieu d'échantillonnage; | 4° plaats van bemonstering; |
5° nature de l'échantillon; | 5° aard van het monster; |
6° description du lot. | 6° beschrijving van de partij. |
CHAPITRE III. - L'analyse des échantillons | HOOFDSTUK III. - De analyse van monsters |
Art. 8.§ 1er. Sitôt l'analyse effectuée, le responsable du |
Art. 8.§ 1. Onmiddellijk na het uitvoeren van de analyse maakt de |
laboratoire agréé établit un rapport d'analyse qui mentionne au moins | verantwoordelijke van het erkend laboratorium een analyseverslag op |
: | dat ten minste de volgende gegevens bevat : |
1° les données d'identification du laboratoire; | 1° de identificatiegegevens van het laboratorium; |
2° la date de réception de l'échantillon destiné au laboratoire; | 2° datum van ontvangst van het monster bestemd voor het laboratorium; |
3° les données d'identification de l'échantillon destiné au | 3° de identificatiegegevens van het monster bestemd voor het |
laboratoire, ainsi que l'état dans lequel il se trouvait à son arrivée; | laboratorium, evenals de staat waarin het zich bij aankomst bevond; |
4° la date de début et de fin des analyses; | 4° de start- en einddatum van de analyses; |
5° la méthode d'analyse utilisée; | 5° de gebruikte analysemethode; |
6° les résultats des analyses et, si elle est demandée dans la demande | 6° de uitslagen van de analyses en, indien dat in de analyseaanvraag |
d'analyse, la conclusion qui peut être tirée de ces résultats. | gevraagd wordt, het besluit dat uit deze uitslagen kan getrokken |
§ 2. 1° Le laboratoire agréé conserve les données d'identification de l'échantillon destiné au laboratoire et la demande d'analyse qui sont tenues à la disposition de l'Agence. 2° Le laboratoire agréé conserve les restes des échantillons conformément aux instructions fixées par l'Agence. Art. 9.Le rapport d'analyse et ses annexes éventuelles sont transmis à l'Agence. L'Agence fixe les instructions spécifiques de transmission des résultats d'analyse. La transmission peut se faire par voie électronique. |
worden. § 2. 1° Het erkend laboratorium bewaart de identificatiegegevens van het monster bestemd voor het laboratorium en de analyseaanvraag, die ter beschikking gehouden worden van het Agentschap. 2° Het erkend laboratorium bewaart de resten van de monsters overeenkomstig de instructies die door het Agentschap vastgesteld worden. Art. 9.Het analyseverslag en de eventuele bijlagen ervan worden aan het Agentschap overgemaakt. Het Agentschap stelt de bijzondere instructies vast voor de overmaking van de ontledings analyseverslagen. De overmaking kan gebeuren via elektronische weg. |
CHAPITRE IV. - La contre-analyse d'échantillons | HOOFDSTUK IV. - De tegenanalyse van monsters |
Art. 10.§ 1er. Sous peine de nullité, la contre-analyse de |
Art. 10.§ 1. Op straffe van nietigheid, dient de tegenanalyse van het |
l'échantillon destiné au laboratoire laissé à la disposition de | monster bestemd voor het laboratorium, dat ter beschikking is van de |
l'intéressé conformément à l'article 6, § 1, 1° doit débuter dans le | belanghebbende, overeenkomstig artikel 6, § 1, 1° te worden aangevat |
délai fixé par le préleveur. | binnen de termijn die door de monsternemer vastgelegd is. |
§ 2. La contre-analyse est effectuée par un laboratoire agréé dont les | § 2. De tegenanalyse wordt uitgevoerd door een erkend laboratorium |
coordonnées sont mises à disposition par l'Agence. | waarvan de coördinaten door het Agentschap ter beschikking worden gesteld. |
§ 3. L'Agence informe l'intéressé de la manière dont il peut faire | § 3. Het Agentschap stelt de belanghebbende in kennis van de wijze |
transmettre l'échantillon pour la contre-analyse au laboratoire agréé | waarop hij het monster bestemd voor tegenanalyse kan laten overmaken |
choisi. | aan het gekozen erkend laboratorium. |
Art. 11.§ 1er. Le responsable du laboratoire choisi aux fins de |
Art. 11.§ 1. De verantwoordelijke van het laboratorium gekozen voor |
contre-analyse fait analyser sans délai et en tout cas dans le délai | de tegenanalyse laat onverwijld, en in elk geval binnen de termijn |
visé à l'article 6, § 1er, 2°, l'échantillon reçu. | bedoeld in artikel 6, § 1, 2°, het ontvangen monster ontleden. |
§ 2. A l'issue de la contre-analyse, le responsable du laboratoire | § 2. Na het beëindigen van de tegenanalyse stelt de verantwoordelijke |
établit un rapport d'analyse, qui doit, sous peine de nullité, | |
mentionner au moins les données d'identification déterminées à | van het laboratorium een analyseverslag op, dat moet, op straffe van |
l'article 8, § 1, 1° à 6°. | nietigheid, ten minste de gegevens, bepaald in artikel 8, § 1, 1° tot |
Le rapport d'analyse est envoyé à l'intéressé et à l'Agence. | 6° vermelden. Het analyseverslag wordt aan de belanghebbende en aan het Agentschap toegestuurd. |
CHAPITRE V. - Résultat de l'analyse | HOOFDSTUK V. - Resultaat van de analyse |
Art. 12.Lorsqu'une contre-analyse est pratiquée, seul son résultat |
Art. 12.Bij een analyseverslag wordt enkel het resultaat hiervan in |
est pris en compte. | rekening gebracht. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 13.L'article 2 de l'arrêté royal du 5 décembre 1990 relatif au |
Art. 13.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 december 1990 |
prélèvement d'échantillons de denrées alimentaires et d'autres | betreffende het nemen van monsters van voedingsmiddelen en andere |
produits est complété avec un paragraphe 3, ainsi rédigé : | producten wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : |
« § 3. Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent pas aux | « § 3. De bepalingen van dit besluit zijn niet van toepassing op de |
échantillonnages effectués en application de l'arrêté royal du 22 | monsternemingen die worden verricht met toepassing van het koninklijk |
février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale | besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses | worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
dispositions légales. » | Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen. » |
Art. 14.§ 1er. Dans l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif à la |
Art. 14.§ 1. In het koninklijk besluit van 28 februari 1994 |
conservation, à la mise sur le marché et à l'utilisation des | betreffende het bewaren, het op de markt brengen en het gebruiken van |
pesticides à usage agricole, les articles suivants sont abrogés : | bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik worden de volgende artikelen opgeheven : |
1° l'article 81, modifié par l'arrêté royal du 4 juillet 2004; | 1° artikel 81, gewijzigd door het koninklijk besluit van 4 juli 2004; |
2° les articles 82 et 83. | 2° de artikelen 82 en 83. |
§ 2. Dans l'arrêté royal du 4 juillet 2004 fixant les dispositions en | § 2. In het koninklijk besluit van 4 juli 2004 tot vaststelling van de |
maatregelen met betrekking tot de officiële bemonstering van | |
matière de prélèvement d'échantillons officiels des engrais, des | meststoffen, bodemverbeteraars en teeltsubstraten worden de artikelen |
amendements du sol et des substrats de culture, les articles 2 à 4 | 2 tot 4 opgeheven. |
sont abrogés. | |
§ 3. Dans l'arrêté royal du 1er mars 2009 concernant le contrôle | § 3. In het koninklijk besluit van 1 maart 2009 betreffende de |
officiel des aliments pour animaux, sont abrogés les articles 6 et 7 | officiële controle van diervoeders worden de artikelen 6 en 7 en, in |
et, à l'annexe II, le point 3.5 et le point 4. | de bijlage II, de punten 3.5 en 4 opgeheven. |
Art. 15.Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent pas aux |
Art. 15.De bepalingen van dit besluit zijn niet van toepassing op de |
analyses que le vétérinaire officiel effectue dans le cadre de son | onderzoeken die de officiële dierenarts in het kader van zijn keuring |
expertise conformément à l'annexe Ire - section Ire - Chapitre II - D | uitvoert overeenkomstig bijlage I - sectie I - hoofdstuk II - D |
(post-mortem) - point 2 du Règlement (CE) n° 854/2004 ainsi qu'à | (postmortem) - punt 2 van Verordening (EG) nr. 854/2004 evenals |
l'article 21ter, § 1er, de l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le | overeenkomstig artikel 21ter, § 1, van het koninklijk besluit van 9 |
commerce des viandes de boucherie et réglementant l'expertise des | maart 1953 betreffende de handel in slachtvlees en houdende |
animaux abattus à l'intérieur du pays. | reglementering van de keuring der hier te lande geslachte dieren. |
Art. 16.Le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
Art. 16.De minister bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Trapani, le 20 septembre 2012. | Gegeven te Trapani, 20 september 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |