← Retour vers "Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate d'une parcelle, située sur le territoire de la commune de Mol, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la construction d'un poste de traction nécessaire à l'électrification de la ligne ferroviaire n° 15 "
Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate d'une parcelle, située sur le territoire de la commune de Mol, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la construction d'un poste de traction nécessaire à l'électrification de la ligne ferroviaire n° 15 | Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van een perceel, gelegen op het grondgebied van de gemeente Mol, teneinde de bouw van een tractieonderstation nodig voor de elektrificatie van spoorlijn nr. 15 te realiseren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation | 20 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot |
d'extrême urgence avec prise de possession immédiate d'une parcelle, | hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten |
située sur le territoire de la commune de Mol, pour cause d'utilité | algemenen nutte van een perceel, gelegen op het grondgebied van de |
publique, afin de réaliser la construction d'un poste de traction | gemeente Mol, teneinde de bouw van een tractieonderstation nodig voor |
nécessaire à l'électrification de la ligne ferroviaire n° 15 | de elektrificatie van spoorlijn nr. 15 te realiseren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de |
police sur les chemins de fer, l'article 2; | reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, modifiée par | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, |
la loi du 6 avril 2000; | gewijzigd bij de wet van 6 april 2000; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 10, § 2, 2° ; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2° ; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende |
société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Considérant que la mobilité durable est un aspect majeur de la | Overwegende dat beleidsmatig wordt gestreefd naar meer duurzame |
politique en vigueur et que le rail y joue un rôle important; | mobiliteit en dat het spoor daarin een belangrijke rol speelt; |
Overwegende dat het noodzakelijk is te beschikken over een | |
Considérant qu'il est nécessaire de disposer d'une infrastructure | infrastructuur die is aangepast aan de huidige eisen van de |
adaptée aux exigences actuelles du service ferroviaire et de son | spoordienst en van haar omgeving en tegemoet te komen aan de wensen |
environnement et de répondre aux besoins des opérateurs ferroviaires; | van de spoorwegoperatoren; |
Considérant que la ligne ferroviaire n° 15 entre Mol et Herentals ne | Overwegende dat spoorlijn nr. 15 tussen Mol en Herentals momenteel |
peut être desservie actuellement que par du matériel diesel imposant | enkel bediend kan worden met dieselmaterieel en dat dit beperkingen |
des restrictions au service et à la flexibilité; | oplegt naar dienstverlening en flexibiliteit; |
Considérant que l'utilisation, à terme, du matériel électrique se | Overwegende dat het, op termijn, inzetten van elektrisch materieel zal |
traduira par un impact réduit sur l'environnement, une augmentation du | resulteren in een verminderde belasting voor het milieu, een verhoging |
confort, de la ponctualité et du service pour les voyageurs et | van het comfort, de stiptheid en de dienstverlening voor de reizigers |
répondra ainsi à la demande croissante pour un offre de train plus | en zo kan tegemoet komen aan de groeiende vraag naar een uitgebreider |
large; | treinaanbod; |
Considérant que les travaux d'électrification de la ligne ferroviaire | Overwegende dat de elektrificatiewerken aan spoorlijn nr. 15 tussen |
n° 15 entre Mol et Herentals ont commencé en avril 2012 et que la | Mol en Herentals reeds gestart zijn in april 2012 en dat de bouw van |
construction d'un poste de traction est indispensable pour mettre en | een tractieonderstation onontbeerlijk is om deze geëlektrificeerde |
service cette ligne électrifiée; | lijn in dienst te kunnen nemen; |
Considérant que, pour satisfaire aux spécifications techniques et | Overwegende dat, om aan de technische specificaties en |
mesures de sécurité, le poste de traction ne peut être placée que dans | veiligheidseisen te kunnen voldoen, het tractieonderstation enkel kan |
une zone restreinte à hauteur de la gare de Mol; | geplaatst worden in een beperkte zone ter hoogte van het station van |
Considérant que la parcelle dans la « Nijverheidsstraat » à Mol est le | Mol; Overwegende dat het perceel in de Nijverheidsstraat te Mol de enige |
seul emplacement satisfaisant aux spécifications dans le tissu urbain | locatie is die aan deze specificaties en eisen voldoet in de dicht |
dense autour de la gare de Mol; | bebouwde stationsomgeving van Mol; |
Considérant que la proposition d'Infrabel, comme présentée dans les | Overwegende dat het voorstel van Infrabel, zoals weergegeven in de |
plans avec les n° s 34-I-32409-46/3-1, 34-I-32409-46/3-2 et | plannen met nrs. 34-I-32409-46/3-1, 34-I-32409-46/3-2 en |
34-I-32409-46/3-3, permet de réaliser la construction de ce poste de | 34-I-32409-46/3-3 toelaat dit tractieonderstation te realiseren; |
traction; Considérant que l'exécution des travaux précités requiert de disposer | Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken |
de la parcelle reprise au plan avec le n° G-I-015-11/0 et située sur | vereist is om te beschikken over het perceel aangeduid op het plan met |
le territoire de la commune de Mol; | nr. G-I-015-11/0 en gelegen op het grondgebied van de gemeente Mol; |
Considérant que le permis d'urbanisme pour la construction du poste de | Overwegende dat de stedenbouwkundige vergunning voor de bouw van |
traction précité a été délivré le 30 novembre 2011; | bovengenoemd tractieonderstation werd afgeleverd op 30 november 2011; |
Considérant que les travaux d'électrification de la ligne ferroviaire | Overwegende dat de elektrificatiewerken van spoorlijn nr. 15 tegen |
n° 15 seront terminés fin 2014 et la mise en service de la ligne | eind 2014 zullen afgerond zijn en de indienstelling van de |
électrifiée est prévue pour mi-2015 et que, par conséquent, la prise | geëlektrificeerde lijn voorzien is tegen midden 2015 en dat, derhalve, |
de possession immédiate de la parcelle en question pour cause | de onmiddellijke inbezitneming van het bedoelde perceel ten algemenen |
d'utilité publique est indispensable et que, en cas d'expropriation | nutte onontbeerlijk is en dat, ingeval van gerechtelijke onteigening, |
judiciaire, la procédure d'extrême urgence est appliquée; | de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden wordt toegepast; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les travaux dans le cadre de la construction d'un poste |
Artikel 1.De werken in het kader van de bouw van het |
de traction pour l'électrification de la ligne ferroviaire n° 15 à | tractieonderstation voor de elektrificatie van de spoorlijn nr. 15 te |
Mol, sont déclarés d'utilité publique. | Mol, worden van algemeen nut verklaard. |
Art. 2.L'autorisation est accordée d'exproprier la parcelle, situées |
Art. 2.Machtiging wordt verleend tot onteigening van een perceel, |
sur le territoire de la commune de Mol, indiquées au plan avec le n° | gelegen op het grondgebied van de gemeente Mol, aangeduid op het plan |
G-I-015-11/0, annexé au présent arrêté, en application de la procédure | met nr. G-I-015-11/0, gevoegd bij dit besluit, met toepassing van de |
d'extrême urgence conformément à la loi du 26 juillet 1962 relative à | procedure bij hoogdringendheid overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 |
la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause | betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake |
d'utilité publique. | onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
Art. 3.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van |
de la parcelle indiquée au plan avec le n° G-I-015-11/0. | het perceel opgenomen in het plan met nr. G-I-015-11/0. |
Art. 4.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Trapani, le 20 septembre 2012. | Gegeven te Trapani, 20 september 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 20 september 2012 - Annexe à | Bijlage bij het koninklijk besluit van 20 september 2012 - Annexe à |
l'arrêté royal du 20 septembre 2012 | l'arrêté royal du 20 septembre 2012 |
Volgnr. | Volgnr. |
Artikel | Artikel |
Kadastrale aanduidingen | Kadastrale aanduidingen |
Kadastrale oppervlakte | Kadastrale oppervlakte |
Kadastrale oppervlakte | Kadastrale oppervlakte |
Opmerkingen | Opmerkingen |
Naam, voornaam en verblijfplaats van de eigenaars | Naam, voornaam en verblijfplaats van de eigenaars |
Afdeling | Afdeling |
Sectie | Sectie |
Perceel nr. | Perceel nr. |
Aard | Aard |
ha | ha |
a | a |
ca | ca |
ha | ha |
a | a |
ca | ca |
1 | 1 |
03161 | 03161 |
Vennootschap/Metalen Galler | Vennootschap/Metalen Galler |
Italiëlei 22, 2000 Antwerpen | Italiëlei 22, 2000 Antwerpen |
4 | 4 |
F | F |
272F | 272F |
Magazijn | Magazijn |
1 | 1 |
73 | 73 |
56 | 56 |
0 | 0 |
30 | 30 |
10 | 10 |