← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1993 relatif au brevet de conduite exigé pour la navigation sur les voies navigables du Royaume en ce qui concerne certaines catégories de bateaux de plaisance et l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures du Royaume "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1993 relatif au brevet de conduite exigé pour la navigation sur les voies navigables du Royaume en ce qui concerne certaines catégories de bateaux de plaisance et l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures du Royaume | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1993 betreffende het stuurbrevet vereist voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk met betrekking tot zekere categorieën van pleziervaartuigen en van het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren van het Koninkrijk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 20 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1993 relatif au brevet de conduite exigé pour la navigation sur les voies navigables du Royaume en ce qui concerne certaines catégories de bateaux de plaisance et l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures du Royaume | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 20 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1993 betreffende het stuurbrevet vereist voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk met betrekking tot zekere categorieën van pleziervaartuigen en van het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren van het Koninkrijk |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, | Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, |
l'article 17ter, paragraphe 1er, inséré par la loi du 22 janvier 2007; | artikel 17ter, paragraaf 1, ingevoegd bij de wet van 22 januari 2007; |
Vu la loi du 21 mai 1991 relative à l'instauration d'un brevet de | Gelet op de wet van 21 mei 1991 betreffende het invoeren van een |
conduite pour la navigation sur les voies navigables du Royaume, | stuurbrevet voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk, |
l'article 3; | artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1993 relatif au brevet de conduite exigé | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1993 betreffende het |
pour la navigation sur les voies navigables du Royaume en ce qui | stuurbrevet vereist voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het |
concerne certaines catégories de bateaux de plaisance; | Rijk met betrekking tot zekere categorieën van pleziervaartuigen; |
Vu larrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du Règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende |
général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures du | vaststelling van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op |
Royaume; | de Binnenwateren van het Koninkrijk; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mai 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 mei |
Vu l'avis 46.822/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 juillet 2009, en | 2009; Gelet op advies 46.822/4 van de Raad van State, gegeven op 8 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris |
Mobilité, | voor Mobiliteit, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'annexe 2 de l'arrêté royal du 2 juin 1993 relatif |
Artikel 1.In bijlage 2 van het koninklijk besluit van 2 juni 1993 |
au brevet de conduite exigé pour la navigation sur les voies | betreffende het stuurbrevet vereist voor het bevaren van de |
navigables du Royaume en ce qui concerne certaines catégories de | scheepvaartwegen van het Rijk met betrekking tot zekere categorieën |
bateaux de plaisance les mots « Connaissance des règles de route et de | van pleziervaartuigen, worden de woorden « Kennis van de vaarregels en |
signalisation sur les voies d'eau intérieures, y compris notamment le | verkeerstekens op de scheepvaartwegen met inbegrip van het CEVNI » |
CEVNI » sont remplacés par les mots « Connaissance du Règlement | vervangen door de woorden « Kennis van het Algemeen Politiereglement |
général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures du | voor de Scheepvaart op de Binnenwateren van het Koninkrijk ». |
Royaume ». Art. 2.Dans l'article 13 de l'arrêté royal du 24 septembre 2006 |
Art. 2.In artikel 13 van het koninklijk besluit van 24 september 2006 |
portant fixation du règlement général de police pour la navigation sur | houdende vaststelling van het algemeen politiereglement voor de |
les eaux intérieures du Royaume un alinéa rédigé comme suit est inséré | scheepvaart op binnenwateren van het Koninkrijk wordt tussen het |
entre les alinéas 4 et 5 : « L'écoute simultanée d'une installation de | vierde en vijfde lid een lid ingevoegd, luidende : « Het gelijktijdig |
radiotéléphonie sur les canaux destinés aux liaisons de bateau à | ingeschakeld hebben van de marifooninstallatie op ontvangst op de |
bateau et aux informations nautiques, telle que prévue à l'article | kanalen bestemd voor schip-schip verkeer en voor de nautische |
4.06, alinéa 4, du Règlement général de Police pour la Navigation sur | informatie zoals bepaald in artikel 4.06, lid 4, van het Algemeen |
les Eaux intérieures, entre en vigueur le 1er janvier 2007 en ce qui | Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren treedt in |
concerne les grands bateaux tels que décrits au point a2) de l'article | werking op 1 januari 2007 wat betreft de grote schepen zoals |
1.01 du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux | omschreven in punt a2) van artikel 1.01. van het Algemeen |
intérieures et à une date à déterminer ultérieurement par le Ministre | Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren en op een |
en ce qui concerne les menues embarcations telles que prévues au point | later door de Minister te bepalen tijdstip wat betreft de kleine |
a1) de l'article 1.01. du Règlement général de Police pour la | schepen zoals bedoeld in punt a1) van artikel 1.01. van het Algemeen |
Navigation sur les Eaux intérieures. ». | Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren. ». |
Art. 3.Le Ministre qui a la Navigation dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Scheepvaart is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 20 septembre 2009. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 20 september 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |