Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/09/2009
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'expropriation de terrains et de bâtiments sur le territoire de la commune de Nivelles 2e division pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la Régie des Bâtiments "
Arrêté royal relatif à l'expropriation de terrains et de bâtiments sur le territoire de la commune de Nivelles 2e division pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la Régie des Bâtiments Koninklijk besluit betreffende de onteigening van terreinen en gebouwen op het grondgebied van de gemeente Nijvel - 2e afdeling in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der Gebouwen optreedt
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
20 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal relatif à l'expropriation de 20 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit betreffende de onteigening van
terrains et de bâtiments sur le territoire de la commune de Nivelles 2e terreinen en gebouwen op het grondgebied van de gemeente Nijvel - 2e
division pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la afdeling in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der
Régie des Bâtiments Gebouwen optreedt
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte,
les articles 1er et 5; in het bijzonder de artikelen 1 en 5;
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der
Bâtiments; Gebouwen;
Rekening houdend met de behoeften van de Federale Overheidsdienst
Considérant les besoins du Service public fédéral Justice d'agrandir Justitie om het gerechtsgebouw van Nijvel uit te breiden ten gevolge
le Palais de Justice de Nivelles suite à l'augmentation du nombre des van de vermeerdering van het aantal ingediende procedures en bijgevolg
procédures introduites et par conséquent de son personnel et des van zijn personeel en van de bezoekers en die het huidige
visiteurs en rendant le Palais de Justice actuel sis place Albert trop gerechtsgebouw gelegen place Albert te klein maakt en onaangepast aan
exigu et inadapté aux exigences notamment en matière de protection du de eisen meer bepaald inzake de arbeidsbescherming, de toegangs- en
travail, de la sécurité d'accès et anti-intrusion, de la confidentialité; Considérant dès lors que les travaux d'agrandissement doivent être pris d'urgence pour éviter des dysfonctionnements et garantir la continuité des activités du Palais de Justice; Considérant que les travaux de conformité nécessaires ne peuvent être réalisés dans l'actuel Palais de Justice sis place Albert Ier sans agrandissement conséquent et/ou rehausse du bâtiment rendus très difficiles notamment du fait de sa localisation dans le Centre-Ville; inbraakbeveiliging, de vertrouwelijkheid; Aangezien de vergrotingswerken dringend moeten worden uitgevoerd om disfuncties te vermijden en de continuïteit van de activiteiten van het gerechtsgebouw te garanderen; Aangezien de nodige conformiteitswerken niet in het huidige gerechtsgebouw gelegen place Albert Ier kunnen worden uitgevoerd zonder een aanzienlijke vergroting en/of verhoging van het gebouw die zeer moeilijk worden gemaakt meer bepaald door het feit van zijn ligging in het stadscentrum; Overwegende bovendien dat de organisatie en de doeltreffendheid van
Considérant en outre que l'organisation et l'efficacité de la Justice Justitie zouden verbeterd en de uitgaven verminderd worden indien het
seraient améliorées et les dépenses réduites si le Palais de Justice gerechtsgebouw van Nijvel en zijn diensten zouden gegroepeerd worden
de Nivelles et ses services étaient rassemblés sur un seul site, op één enkele site, grenzend aan die van het gerechtsgebouw gelegen
voisin à celui du Palais de Justice sis rue Clarisse; que les rue Clarisse; dat de percelen bedoeld in dit koninklijk besluit de
parcelles visées par le présent arrêté royal permettent la liaison rechtstreekse verbinding mogelijk maken met het gerechtsgebouw gelegen
directe avec le Palais sis rue Clarisse; rue Clarisse;
Vu le certificat d'urbanisme n° 2 délivré parle Collège communal le 26 Gelet op het stedenbouwkundige attest nr. 2 dat werd afgeleverd door
mars 2007; het gemeentecollege op 26 maart 2007;
Considérant dès lors que l'acquisition de ces terrains est Aangezien de verwerving van deze terreinen onontbeerlijk is voor de
indispensable pour procéder à l'agrandissement du Palais de Justice et uitbreiding van het gerechtsgebouw en conform is met het bovenvermelde
conforme au CU2 mentionné ci-avant; stedenbouwkundige attest nr. 2;
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2007 relatif à l'expropriation de Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2007 betreffende de
terrains et de bâtiments sur le territoire de la ville de Nivelles - 2e onteigening van terreinen en gebouwen op het grondgebied van de stad
division, pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la Nijvel - 2e afdeling, in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de
Régie des Bâtiments; Regie der Gebouwen optreedt;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Finances, Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il est indispensable pour cause d'utilité publique de

Artikel 1.Omwille van het algemeen nut is het noodzakelijk om

prendre immédiatement possession de propriétés bâties et non bâties onmiddellijk bezit te nemen van de gebouwde of ongebouwde eigendommen
nécessaires à l'agrandissement du Palais de Justice de Nivelles, die nodig zijn voor de uitbreiding van het gerechtsgebouw te Nijvel.
telles que figurées par une teinte jaune au plan ci-joint, cadastrées Deze eigendommen zijn aangeduid in het geel op het bijgevoegd plan en
2e division de la ville de Nivelles, section C, parcelles numéros kadastraal bekend als 2e afdeling van de stad Nijvel, sectie C,
432B2 (3 a 12 ca) et 433B2 partie (61 a 73 ca), plan qui a été visé percelen met de nummers 432B2 (3 a 12 ca) en 433B2 deel (61 a 73 ca);
par Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances. dat plan werd goedgekeurd door onze Vice-Eerste Minister en Minister
En conséquence, l'expropriation des biens susmentionnés sera van Financiën. Bijgevolg zal de onteigening van de bovenvermelde onroerende goederen
poursuivie conformément aux dispositions reprises à l'article 5 de la uitgevoerd worden overeenkomstig de bepalingen die worden vermeld in
loi précitée du 26 juillet 1962. artikel 5 van de voornoemde wet van 26 juli 1962.

Art. 2.L'arrêté royal du 19 décembre 2007 relatif à l'expropriation

Art. 2.Het koninklijk besluit van 19 december 2007 betreffende de

de terrains et de bâtiments sur le territoire de la ville de Nivelles onteigening van terreinen en gebouwen op het grondgebied van de stad
- 2e division, pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient Nijvel - 2e afdeling, in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de
la Régie des Bâtiments, est abrogé. Regie der Gebouwen optreedt, wordt opgeheven.

Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 20 septembre 2009. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 20 september 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister van Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^