← Retour vers "Arrêté royal modifiant la carrière barémique des auxiliaires et ouvriers appartenant au personnel de la police. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant la carrière barémique des auxiliaires et ouvriers appartenant au personnel de la police. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van de baremische loopbaan van de hulpkrachten en arbeiders behorende tot het politiepersoneel. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant la carrière barémique des auxiliaires et ouvriers appartenant au personnel de la police. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van de baremische loopbaan van de hulpkrachten en arbeiders behorende tot het politiepersoneel. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 20 septembre 2009 modifiant la carrière barémique | besluit van 20 september 2009 tot wijziging van de baremische loopbaan |
des auxiliaires et ouvriers appartenant au personnel de la police | van de hulpkrachten en arbeiders behorende tot het politiepersoneel |
(Moniteur belge du 14 octobre 2009). | (Belgisch Staatsblad van 14 oktober 2009). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST |
INNERES | INNERES |
20. SEPTEMBER 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung der | 20. SEPTEMBER 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung der |
Gehaltstabellenlaufbahn der zum Polizeipersonal gehörenden Hilfskräfte | Gehaltstabellenlaufbahn der zum Polizeipersonal gehörenden Hilfskräfte |
und Arbeiter | und Arbeiter |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels |
121; | 121; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); |
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 235bis des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 235bis des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 25. September 2008; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 25. September 2008; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 30. Oktober 2008; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 30. Oktober 2008; |
Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 4. Februar | Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 4. Februar |
2009; | 2009; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
vom 19. März 2009; | vom 19. März 2009; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 5. | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 5. |
Mai 2009; | Mai 2009; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 46.923/2 des Staatsrates vom 13. Juli | Aufgrund des Gutachtens Nr. 46.923/2 des Staatsrates vom 13. Juli |
2009, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am | 2009, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und des Ministers des Innern | Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und des Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel VII.IV.28 RSPol wird durch einen Absatz mit | Artikel 1 - Artikel VII.IV.28 RSPol wird durch einen Absatz mit |
folgendem Wortlaut ergänzt: | folgendem Wortlaut ergänzt: |
« Dem Personalmitglied, das aufgrund von Absatz 2 die Gehaltstabelle | « Dem Personalmitglied, das aufgrund von Absatz 2 die Gehaltstabelle |
DD2.1 erhalten hat, wird nach sechs Dienstjahren in der Gehaltstabelle | DD2.1 erhalten hat, wird nach sechs Dienstjahren in der Gehaltstabelle |
DD2.1 und insofern es bei der letzten zweijährlichen Bewertung nicht | DD2.1 und insofern es bei der letzten zweijährlichen Bewertung nicht |
die Endnote "ungenügend" erhalten hat, die Gehaltstabelle DD3.1 | die Endnote "ungenügend" erhalten hat, die Gehaltstabelle DD3.1 |
gewährt. » | gewährt. » |
Art. 2 - Der Minister der Justiz und der Minister des Innern sind, | Art. 2 - Der Minister der Justiz und der Minister des Innern sind, |
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 20. September 2009 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 20. September 2009 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |