← Retour vers "Arrêté royal modifiant la carrière barémique des auxiliaires et ouvriers appartenant au personnel de la police. - Traduction allemande "
| Arrêté royal modifiant la carrière barémique des auxiliaires et ouvriers appartenant au personnel de la police. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van de baremische loopbaan van de hulpkrachten en arbeiders behorende tot het politiepersoneel. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant la carrière barémique des auxiliaires et ouvriers appartenant au personnel de la police. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van de baremische loopbaan van de hulpkrachten en arbeiders behorende tot het politiepersoneel. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
| l'arrêté royal du 20 septembre 2009 modifiant la carrière barémique | besluit van 20 september 2009 tot wijziging van de baremische loopbaan |
| des auxiliaires et ouvriers appartenant au personnel de la police | van de hulpkrachten en arbeiders behorende tot het politiepersoneel |
| (Moniteur belge du 14 octobre 2009). | (Belgisch Staatsblad van 14 oktober 2009). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST |
| INNERES | INNERES |
| 20. SEPTEMBER 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung der | 20. SEPTEMBER 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung der |
| Gehaltstabellenlaufbahn der zum Polizeipersonal gehörenden Hilfskräfte | Gehaltstabellenlaufbahn der zum Polizeipersonal gehörenden Hilfskräfte |
| und Arbeiter | und Arbeiter |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
| zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels |
| 121; | 121; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
| Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); |
| Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 235bis des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 235bis des |
| Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 25. September 2008; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 25. September 2008; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 30. Oktober 2008; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 30. Oktober 2008; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 4. Februar | Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 4. Februar |
| 2009; | 2009; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
| vom 19. März 2009; | vom 19. März 2009; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 5. | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 5. |
| Mai 2009; | Mai 2009; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 46.923/2 des Staatsrates vom 13. Juli | Aufgrund des Gutachtens Nr. 46.923/2 des Staatsrates vom 13. Juli |
| 2009, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am | 2009, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am |
| 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und des Ministers des Innern | Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und des Ministers des Innern |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Artikel VII.IV.28 RSPol wird durch einen Absatz mit | Artikel 1 - Artikel VII.IV.28 RSPol wird durch einen Absatz mit |
| folgendem Wortlaut ergänzt: | folgendem Wortlaut ergänzt: |
| « Dem Personalmitglied, das aufgrund von Absatz 2 die Gehaltstabelle | « Dem Personalmitglied, das aufgrund von Absatz 2 die Gehaltstabelle |
| DD2.1 erhalten hat, wird nach sechs Dienstjahren in der Gehaltstabelle | DD2.1 erhalten hat, wird nach sechs Dienstjahren in der Gehaltstabelle |
| DD2.1 und insofern es bei der letzten zweijährlichen Bewertung nicht | DD2.1 und insofern es bei der letzten zweijährlichen Bewertung nicht |
| die Endnote "ungenügend" erhalten hat, die Gehaltstabelle DD3.1 | die Endnote "ungenügend" erhalten hat, die Gehaltstabelle DD3.1 |
| gewährt. » | gewährt. » |
| Art. 2 - Der Minister der Justiz und der Minister des Innern sind, | Art. 2 - Der Minister der Justiz und der Minister des Innern sind, |
| jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
| beauftragt. | beauftragt. |
| Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 20. September 2009 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 20. September 2009 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
| Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |