Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/09/2005
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 7 mai 2004 relative aux expérimentations sur la personne humaine "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 7 mai 2004 relative aux expérimentations sur la personne humaine Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de menselijke persoon
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
20 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 20 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 7 mai officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van
2004 relative aux expérimentations sur la personne humaine de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de menselijke persoon
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande : Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling :
- du Titre II, Chapitre X, de la loi-programme du 27 décembre 2004, - van Titel II, Hoofdstuk X, van de programmawet van 27 december 2004;
- du Titre XIV, Chapitre IV, de la loi du 20 juillet 2005 portant des - van Titel XIV, Hoofdstuk IV, van de wet van 20 juli 2005 houdende
dispositions diverses, diverse bepalingen;
établis par le Service central de traduction allemande auprès du opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2

du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2

allemande : gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling :
- du Titre II, Chapitre X, de la loi-programme du 27 décembre 2004; - van Titel II, Hoofdstuk X, van de programmawet van 27 december 2004;
- du Titre XIV, Chapitre IV, de la loi du 20 juillet 2005 portant des - van Titel XIV, Hoofdstuk IV, van de wet van 20 juli 2005 houdende
dispositions diverses. diverse bepalingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2005. Gegeven te Brussel, 20 september 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FODERALER OFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FODERALER OFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
27. DEZEMBER 2004 - Programmgesetz 27. DEZEMBER 2004 - Programmgesetz
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
(...) (...)
TITEL II - Soziale Angelegenheiten und Volksgesundheit TITEL II - Soziale Angelegenheiten und Volksgesundheit
KAPITEL X - Abänderungen des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente KAPITEL X - Abänderungen des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente
am Menschen am Menschen
Art. 92 - Artikel 2 des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am Art. 92 - Artikel 2 des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am
Menschen wird wie folgt abgeändert: Menschen wird wie folgt abgeändert:
1) Nummer 1 wird wie folgt ersetzt: 1) Nummer 1 wird wie folgt ersetzt:
« 1. "Europäischer Agentur": die Europäische Arzneimittel-Agentur, « 1. "Europäischer Agentur": die Europäische Arzneimittel-Agentur,
errichtet durch die Verordnung (EG) Nr. 726/2004 des Europäischen errichtet durch die Verordnung (EG) Nr. 726/2004 des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 31. März 2004 zur Festlegung von Parlaments und des Rates vom 31. März 2004 zur Festlegung von
Gemeinschaftsverfahren für die Genehmigung und Überwachung von Human- Gemeinschaftsverfahren für die Genehmigung und Überwachung von Human-
und Tierarzneimitteln und zur Errichtung einer Europäischen und Tierarzneimitteln und zur Errichtung einer Europäischen
Arzneimittel-Agentur"; Arzneimittel-Agentur";
2) In Nummer 15 Buchstabe a) werden zwischen den Wörtern "um ein in 2) In Nummer 15 Buchstabe a) werden zwischen den Wörtern "um ein in
Artikel 4 Absatz 2 des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über Artikel 4 Absatz 2 des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über
die Krankenhäuser erwähntes Krankenhaus" und den Wörtern "oder um den die Krankenhäuser erwähntes Krankenhaus" und den Wörtern "oder um den
Fonds national de Recherche scientifique'" die Wörter "oder um ein in Fonds national de Recherche scientifique'" die Wörter "oder um ein in
Artikel 7 Unterteilung 2) Buchstabe g) Nr. 1 des Königlichen Erlasses Artikel 7 Unterteilung 2) Buchstabe g) Nr. 1 des Königlichen Erlasses
vom 25. April 2002 über die Festlegung und die Ausgleichung des vom 25. April 2002 über die Festlegung und die Ausgleichung des
Finanzmittelhaushalts der Krankenhäuser erwähntes Krankenhaus oder Finanzmittelhaushalts der Krankenhäuser erwähntes Krankenhaus oder
aber um ein in Artikel 7 Unterteilung 2) Buchstabe g) Nr. 2 desselben aber um ein in Artikel 7 Unterteilung 2) Buchstabe g) Nr. 2 desselben
Erlasses erwähntes Krankenhaus, in dem gleichzeitig chirurgische und Erlasses erwähntes Krankenhaus, in dem gleichzeitig chirurgische und
medizinische Leistungen ausschliesslich zugunsten von Kindern oder zur medizinische Leistungen ausschliesslich zugunsten von Kindern oder zur
Behandlung von Tumoren durchgeführt werden," eingefügt. Behandlung von Tumoren durchgeführt werden," eingefügt.
Art. 93 - In Artikel 7 Nr. 3 desselben Gesetzes werden die Wörter "bei Art. 93 - In Artikel 7 Nr. 3 desselben Gesetzes werden die Wörter "bei
klinischen Prüfungen" durch die Wörter "bei Experimenten" ersetzt. klinischen Prüfungen" durch die Wörter "bei Experimenten" ersetzt.
Art. 94 - [Abänderung des niederländischen Textes]. Art. 94 - [Abänderung des niederländischen Textes].
Art. 95 - Artikel 11 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: Art. 95 - Artikel 11 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert:
1) In § 2 werden die Wörter "Artikel 2 Nr. 4 zweiter Gedankenstrich 1) In § 2 werden die Wörter "Artikel 2 Nr. 4 zweiter Gedankenstrich
Absatz 2" durch die Wörter "Artikel 2 Nr. 4 Absatz 2" ersetzt. Absatz 2" durch die Wörter "Artikel 2 Nr. 4 Absatz 2" ersetzt.
2) In § 2 werden die Wörter "gemäss den in § 3 erwähnten Modalitäten" 2) In § 2 werden die Wörter "gemäss den in § 3 erwähnten Modalitäten"
durch die Wörter "unter den Ethik-Kommissionen: durch die Wörter "unter den Ethik-Kommissionen:
- entweder eines in Artikel 7 Unterteilung 2) Buchstabe g) Nr. 1 des - entweder eines in Artikel 7 Unterteilung 2) Buchstabe g) Nr. 1 des
Königlichen Erlasses vom 25. April 2002 über die Festlegung und die Königlichen Erlasses vom 25. April 2002 über die Festlegung und die
Ausgleichung des Finanzmittelhaushalts der Krankenhäuser erwähnten Ausgleichung des Finanzmittelhaushalts der Krankenhäuser erwähnten
Krankenhauses, Krankenhauses,
- oder eines in Artikel 7 Unterteilung 2) Buchstabe g) Nr. 2 desselben - oder eines in Artikel 7 Unterteilung 2) Buchstabe g) Nr. 2 desselben
Erlasses erwähnten Krankenhauses, in dem gleichzeitig chirurgische und Erlasses erwähnten Krankenhauses, in dem gleichzeitig chirurgische und
medizinische Leistungen ausschliesslich zugunsten von Kindern oder zur medizinische Leistungen ausschliesslich zugunsten von Kindern oder zur
Behandlung von Tumoren durchgeführt werden, Behandlung von Tumoren durchgeführt werden,
- oder aber unter den in Artikel 2 Nr. 4 zweiter Gedankenstrich - oder aber unter den in Artikel 2 Nr. 4 zweiter Gedankenstrich
erwähnten Ethikkommissionen" erwähnten Ethikkommissionen"
ersetzt. ersetzt.
3) Paragraph 3 Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: 3) Paragraph 3 Absatz 2 wird wie folgt ersetzt:
« Ist nur einer der Standorte ein wie in Artikel 4 Absatz 2 des am 7. « Ist nur einer der Standorte ein wie in Artikel 4 Absatz 2 des am 7.
August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser erwähntes August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser erwähntes
Universitätskrankenhaus oder ein wie in Artikel 7 Unterteilung 2) Universitätskrankenhaus oder ein wie in Artikel 7 Unterteilung 2)
Buchstabe g) Nr. 1 des Königlichen Erlasses vom 25. April 2002 über Buchstabe g) Nr. 1 des Königlichen Erlasses vom 25. April 2002 über
die Festlegung und die Ausgleichung des Finanzmittelhaushalts der die Festlegung und die Ausgleichung des Finanzmittelhaushalts der
Krankenhäuser erwähntes Krankenhaus oder ein wie in Artikel 7 Krankenhäuser erwähntes Krankenhaus oder ein wie in Artikel 7
Unterteilung 2) Buchstabe g) Nr. 2 desselben Erlasses erwähntes Unterteilung 2) Buchstabe g) Nr. 2 desselben Erlasses erwähntes
Krankenhaus, in dem gleichzeitig chirurgische und medizinische Krankenhaus, in dem gleichzeitig chirurgische und medizinische
Leistungen ausschliesslich zugunsten von Kindern oder zur Behandlung Leistungen ausschliesslich zugunsten von Kindern oder zur Behandlung
von Tumoren durchgeführt werden, oder aber ein Krankenhaus, das über von Tumoren durchgeführt werden, oder aber ein Krankenhaus, das über
einen gemäss den Bestimmungen von Artikel 2 Nr. 15 Buchstabe a) als einen gemäss den Bestimmungen von Artikel 2 Nr. 15 Buchstabe a) als
Expertisezentrum zugelassenen Dienst verfügt, und fällt das erwähnte Expertisezentrum zugelassenen Dienst verfügt, und fällt das erwähnte
Experiment in den Bereich, für den dieser Dienst als Expertisedienst Experiment in den Bereich, für den dieser Dienst als Expertisedienst
zugelassen ist, wird die einzige Stellungnahme von der zugelassen ist, wird die einzige Stellungnahme von der
Ethik-Kommission dieses Krankenhauses abgegeben. » Ethik-Kommission dieses Krankenhauses abgegeben. »
4) Paragraph 3 Absatz 6 wird durch folgenden Absatz ersetzt: 4) Paragraph 3 Absatz 6 wird durch folgenden Absatz ersetzt:
« Ist keiner der Standorte der Niederlassungsort eines Krankenhauses, « Ist keiner der Standorte der Niederlassungsort eines Krankenhauses,
wird die einzige Stellungnahme entweder von der Ethik- Kommission des wird die einzige Stellungnahme entweder von der Ethik- Kommission des
in Absatz 2 erwähnten Krankenhauses oder aber von einer in Artikel 2 in Absatz 2 erwähnten Krankenhauses oder aber von einer in Artikel 2
Nr. 4 Absatz 1 zweiter Gedankenstrich erwähnten Ethik-Kommission Nr. 4 Absatz 1 zweiter Gedankenstrich erwähnten Ethik-Kommission
abgegeben. » abgegeben. »
Art. 96 - Artikel 14 desselben Gesetzes wird durch folgenden Absatz Art. 96 - Artikel 14 desselben Gesetzes wird durch folgenden Absatz
ergänzt: ergänzt:
« Gegebenenfalls überprüft der Minister jedoch die präklinischen Daten « Gegebenenfalls überprüft der Minister jedoch die präklinischen Daten
des Prüfpräparats. » des Prüfpräparats. »
Art. 97 - In Artikel 19 § 4 Absatz 2 desselben Gesetzes werden die Art. 97 - In Artikel 19 § 4 Absatz 2 desselben Gesetzes werden die
Wörter "das Experiment" durch die Wörter "die Prüfung" ersetzt. Wörter "das Experiment" durch die Wörter "die Prüfung" ersetzt.
Art. 98 - Die Überschrift von Kapitel XIII desselben Gesetzes wird wie Art. 98 - Die Überschrift von Kapitel XIII desselben Gesetzes wird wie
folgt ersetzt: folgt ersetzt:
« Kapitel XIIIbis - Etikettierung der Prüfpräparate » « Kapitel XIIIbis - Etikettierung der Prüfpräparate »
Art. 99 - In Artikel 26 §§ 1 und 3 desselben Gesetzes werden die Art. 99 - In Artikel 26 §§ 1 und 3 desselben Gesetzes werden die
Wörter "Verordnung (EWG) Nr. 2309/93" jeweils durch die Wörter Wörter "Verordnung (EWG) Nr. 2309/93" jeweils durch die Wörter
"Verordnung (EWG) Nr. 726/2004" ersetzt. "Verordnung (EWG) Nr. 726/2004" ersetzt.
Art. 100 - In Artikel 27 § 4 desselben Gesetzes werden die Wörter "die Art. 100 - In Artikel 27 § 4 desselben Gesetzes werden die Wörter "die
klinische Prüfung" jeweils durch die Wörter "das Experiment" ersetzt. klinische Prüfung" jeweils durch die Wörter "das Experiment" ersetzt.
Art. 101 - Artikel 29 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: Art. 101 - Artikel 29 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert:
1. [Abänderung des niederländischen Textes von § 1]. 1. [Abänderung des niederländischen Textes von § 1].
2. In § 1 werden die Wörter "und/oder seinen Rechtsnachfolgern" durch 2. In § 1 werden die Wörter "und/oder seinen Rechtsnachfolgern" durch
die Wörter "oder, im Todesfall, seinen Rechtsnachfolgern" ersetzt. die Wörter "oder, im Todesfall, seinen Rechtsnachfolgern" ersetzt.
3. [Abänderung des niederländischen Textes von § 2]. 3. [Abänderung des niederländischen Textes von § 2].
4. Paragraph 3 Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: 4. Paragraph 3 Absatz 2 wird wie folgt ersetzt:
« Unbeschadet der Möglichkeit, im Vertrag zwischen dem Sponsor und dem « Unbeschadet der Möglichkeit, im Vertrag zwischen dem Sponsor und dem
Versicherer die Höchstbeträge für die Entschädigung eines Teilnehmers Versicherer die Höchstbeträge für die Entschädigung eines Teilnehmers
oder, im Todesfall, seiner Rechtsnachfolger festzulegen, sowie oder, im Todesfall, seiner Rechtsnachfolger festzulegen, sowie
unbeschadet der Möglichkeit, eine Höchstdauer für die Deckung der unbeschadet der Möglichkeit, eine Höchstdauer für die Deckung der
Risiken festzulegen, kann der Versicherer ausser in den vom König Risiken festzulegen, kann der Versicherer ausser in den vom König
festgelegten Fällen dem Teilnehmer oder seinen Rechtsnachfolgern festgelegten Fällen dem Teilnehmer oder seinen Rechtsnachfolgern
gegenüber keine sich aus dem Gesetz oder dem Versicherungsvertrag gegenüber keine sich aus dem Gesetz oder dem Versicherungsvertrag
ergebende Nichtigkeit, Ausnahme oder Aberkennung wirksam machen. » ergebende Nichtigkeit, Ausnahme oder Aberkennung wirksam machen. »
Art. 102 - Artikel 32 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: Art. 102 - Artikel 32 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert:
1) In § 1 Absatz 1 werden die Wörter "jedes Experiment" durch die 1) In § 1 Absatz 1 werden die Wörter "jedes Experiment" durch die
Wörter "jede Prüfung" ersetzt. Wörter "jede Prüfung" ersetzt.
2) Paragraph 2 Absatz 1 wird durch folgenden Absatz ersetzt: 2) Paragraph 2 Absatz 1 wird durch folgenden Absatz ersetzt:
« Um die Einhaltung von § 1 gewährleisten zu können, wird anhand einer « Um die Einhaltung von § 1 gewährleisten zu können, wird anhand einer
Datenbank ein Register aller sich für Experimente am Menschen Datenbank ein Register aller sich für Experimente am Menschen
eignenden gesunden Freiwilligen angelegt. » eignenden gesunden Freiwilligen angelegt. »
Art. 103 - In Kapitel XX desselben Gesetzes wird ein Artikel 33bis mit Art. 103 - In Kapitel XX desselben Gesetzes wird ein Artikel 33bis mit
folgendem Wortlaut eingefügt: folgendem Wortlaut eingefügt:
« Art. 33bis - Die im vorliegenden Gesetz erwähnten Fristen werden « Art. 33bis - Die im vorliegenden Gesetz erwähnten Fristen werden
nach Kalendertagen berechnet. nach Kalendertagen berechnet.
Wenn in Anwendung der Artikel 11, 13 und 19 ein Validationszeitraum Wenn in Anwendung der Artikel 11, 13 und 19 ein Validationszeitraum
für die bei der Ethik-Kommission oder beim Minister eingereichte Akte für die bei der Ethik-Kommission oder beim Minister eingereichte Akte
eingerichtet wird, ist dieser Zeitraum in den im vorliegenden Gesetz eingerichtet wird, ist dieser Zeitraum in den im vorliegenden Gesetz
erwähnten Fristen einbegriffen. » erwähnten Fristen einbegriffen. »
Art. 104 - In Artikel 36 § 2 desselben Gesetzes werden die Wörter Art. 104 - In Artikel 36 § 2 desselben Gesetzes werden die Wörter
"Artikel 2 Nr. 4 zweiter Gedankenstrich Absatz 2" durch die Wörter "Artikel 2 Nr. 4 zweiter Gedankenstrich Absatz 2" durch die Wörter
"Artikel 2 Nr. 4 Absatz 2" ersetzt. "Artikel 2 Nr. 4 Absatz 2" ersetzt.
Art. 105 - Die Artikel 92 und 95 3) werden wirksam mit 1. Mai 2004. Art. 105 - Die Artikel 92 und 95 3) werden wirksam mit 1. Mai 2004.
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2004 Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Für den Minister der Landesverteidigung, abwesend: Für den Minister der Landesverteidigung, abwesend:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Für den Minister der Wirtschaft und der Energie, abwesend: Für den Minister der Wirtschaft und der Energie, abwesend:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Für den Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Für den Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit,
abwesend: abwesend:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Für die Ministerin des Mittelstands, abwesend: Für die Ministerin des Mittelstands, abwesend:
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Für die Ministerin der Beschäftigung, abwesend: Für die Ministerin der Beschäftigung, abwesend:
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der
Öffentlichen Unternehmen Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung, Der Minister des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung,
der Politik der Grossstädte und der Chancengleichheit der Politik der Grossstädte und der Chancengleichheit
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen
B. TOBBACK B. TOBBACK
Der Staatssekretär für die Informatisierung des Staates Der Staatssekretär für die Informatisierung des Staates
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen und die Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen und die
Bekämpfung der Steuerhinterziehung Bekämpfung der Steuerhinterziehung
H. JAMAR H. JAMAR
Für den Staatssekretär für Administrative Vereinfachung, abwesend: Für den Staatssekretär für Administrative Vereinfachung, abwesend:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Für die Ministerin der Justiz, abwesend: Für die Ministerin der Justiz, abwesend:
Der Minister der Landesverteidigung Der Minister der Landesverteidigung
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 septembre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 september 2005.
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 2 Bijlage 2
FODERALER OFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FODERALER OFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
20. JULI 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen 20. JULI 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
TITEL I - Allgemeine Bestimmungen TITEL I - Allgemeine Bestimmungen
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
(...) (...)
TITEL XIV - Soziale Angelegenheiten und Volksgesundheit TITEL XIV - Soziale Angelegenheiten und Volksgesundheit
(...) (...)
KAPITEL IV - Abänderungen des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über KAPITEL IV - Abänderungen des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über
Experimente am Menschen Experimente am Menschen
Art. 107 - Artikel 30 des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am Art. 107 - Artikel 30 des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am
Menschen wird durch einen Paragraphen 6 mit folgendem Wortlaut Menschen wird durch einen Paragraphen 6 mit folgendem Wortlaut
ergänzt: ergänzt:
« § 6 - Der König kann zu Lasten des Sponsors eines Experiments « § 6 - Der König kann zu Lasten des Sponsors eines Experiments
zugunsten der zuständigen Behörde für die Durchführung von im zugunsten der zuständigen Behörde für die Durchführung von im
vorliegenden Gesetz vorgesehenen Aufträgen des föderalen öffentlichen vorliegenden Gesetz vorgesehenen Aufträgen des föderalen öffentlichen
Dienstes andere als die in § 2 vorgesehenen Gebühren einführen, deren Dienstes andere als die in § 2 vorgesehenen Gebühren einführen, deren
Betrag und Modalitäten Er festlegt. » Betrag und Modalitäten Er festlegt. »
Art. 108 - Artikel 34 § 1 desselben Gesetzes wird widerrufen Art. 108 - Artikel 34 § 1 desselben Gesetzes wird widerrufen
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 20. Juli 2005 Gegeben zu Brüssel, den 20. Juli 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Der Minister der Landesverteidigung Der Minister der Landesverteidigung
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Der Minister der Wirtschaft Der Minister der Wirtschaft
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Die Ministerin des Mittelstands Die Ministerin des Mittelstands
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Für den Minister der Arbeit, abwesend: Für den Minister der Arbeit, abwesend:
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der
Öffentlichen Unternehmen Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister der Entwicklungszusammenarbeit Der Minister der Entwicklungszusammenarbeit
A. DE DECKER A. DE DECKER
Der Minister des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung und Der Minister des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung und
der Politik der Grossstädte der Politik der Grossstädte
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Der Minister der Umwelt Der Minister der Umwelt
B. TOBBACK B. TOBBACK
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Für die Ministerin der Justiz, abwesend: Für die Ministerin der Justiz, abwesend:
Der Minister der Landesverteidigung Der Minister der Landesverteidigung
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 septembre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 september 2005.
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^