Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'évolution salariale 2001-2002 des ouvriers du secteur boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loonevolutie in 2001-2002 voor de arbeiders uit de sector bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 novembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
l'évolution salariale 2001-2002 des ouvriers du secteur boulangerie, | betreffende de loonevolutie in 2001-2002 voor de arbeiders uit de |
pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie (1) | sector bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 novembre 2001, reprise en annexe conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2001, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
l'évolution salariale 2001-2002 des ouvriers du secteur boulangerie, | betreffende de loonevolutie in 2001-2002 voor de arbeiders uit de |
pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie. | sector bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Santorini, le 20 septembre 2003. | Gegeven te Santorini, 20 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 16 novembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2001 |
Evolution salariale 2001-2002 des ouvriers du secteur boulangerie, | Loonevolutie in 2001-2002 voor de arbeiders uit de sector bakkerij, |
pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie | banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 30 janvier 2002 sous le numéro 60860/CO/118.03) | geregistreerd op 30 januari 2002 onder het nummer 60860/CO/118.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des | op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de |
pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation | banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke |
immédiate à très court délai de conservation et des salons de | consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een |
consommation annexés à une pâtisserie. | banketbakkerij. |
§ 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE II. - Evolution salariale | HOOFDSTUK II. - Loonevolutie |
Art. 2.Indépendamment de la durée du travail, les salaires réellement |
Art. 2.Ongeacht de arbeidsduurregeling, worden de werkelijk betaalde |
payés dans les entreprises seront augmentés de manière suivante : | lonen in de ondernemingen als volgt verhoogd : |
- 0,10 EUR de l'heure au 1er juillet 2001; | - 0,10 EUR per uur op 1 juli 2001; |
- 0,10 EUR de l'heure au 1er juin 2002; | - 0,10 EUR per uur op 1 juni 2002; |
- 0,05 EUR de l'heure au 1er novembre 2002. | - 0,05 EUR per uur op 1 november 2002. |
Commentaire | Commentaar |
L'augmentation salariale de 0,10 EUR de l'heure au 1er juillet 2001 | De loonsverhoging van 0,10 EUR per uur op 1 juli 2001 bedraagt 4 BEF. |
représente 4 BEF. CHAPITRE III. - Prime unique et exceptionnelle | HOOFDSTUK III. - Eenmalige en buitengewone premie |
dans les grandes boulangeries et pâtisseries | in de grote bakkerijen en banketbakkerijen |
Art. 3.§ 1. Aan de arbeiders tewerkgesteld in de "grote bakkerijen en |
|
Art. 3.§ 1er. Une prime unique et exceptionnelle d'un montant de 2 |
banketbakkerijen", wordt een éénmalige en buitengewone premie van 2 |
000 BEF est payée aux ouvriers occupés dans les "grandes boulangeries | 000 BEF betaald met het loon van de maand oktober 2001 volgens de |
et pâtisseries" avec le salaire du mois d'octobre 2001 suivant les | |
modalités de la prime de fin d'année, avec cette particularité que la | modaliteiten van de eindejaarspremie, met dien verstaande dat de |
période de référence s'étend du 1er octobre 2000 au 30 septembre 2001. | referteperiode loopt van 1 oktober 2000 tot 30 september 2001. |
§ 2. Par "grandes boulangeries et pâtisseries", on entend : les | § 2. Onder "grote bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de |
boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de | bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen |
consommation immédiate à très court délai de conservation et les | voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de |
salons de consommation annexés à une pâtisserie qui répondent | verbruikszalen bij een banketbakkerij, die gelijktijdig aan de drie |
simultanément aux trois critères suivants : | volgende voorwaarden voldoen : |
- nombre de personnes occupées (travailleurs à temps plein et à temps | - aantal tewerkgestelde personen (voltijdsen en deeltijdsen, in |
partiel, exprimés en têtes) supérieur à 20; | hoofden uitgedrukt) hoger dan 20; |
- chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR; | - zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; |
- utilisation d'un four à tunnel. | - gebruik van tunneloven. |
Commentaire | Commentaar |
Voor de rekeningen die nog in Belgische frank werden opgesteld, | |
Le chiffre d'affaires mentionné à l'alinéa précédent s'élève à 75 | bedraagt het in de voorgaande alinea vermelde zakencijfer 75 miljoen |
millions BEF pour les comptes qui sont encore établis en francs | |
belges. | BEF. |
CHAPITRE IV. - Concertation d'entreprise pour les grandes boulangeries | HOOFDSTUK IV. - Ondernemingsoverleg in de grote bakkerijen |
et pâtisseries | en banketbakkerijen |
Art. 4.§ 1er. Une convention collective de travail d'entreprise |
Art. 4.§ 1. Een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
conclue avant le 31 décembre 2001 peut remplacer les augmentations | vóór 31 december 2001 kan de reële loonsverhogingen bepaald in |
salariales réelles fixées aux articles 2 et 3 de cette convention par | artikelen 2 en 3 van deze overeenkomst vervangen door andere |
d'autres avantages, à condition que les salaires et les primes minima | voordelen, voorzover de sectorale minimumlonen en premies nageleefd |
sectoriels soient respectés. | worden. |
§ 2. En plus du coût total de cette convention collective de travail, | § 2. Bovenop de totale kost van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
il peut être convenu au niveau des grandes boulangeries et pâtisseries | kunnen op het niveau van de grote bakkerijen en banketbakkerijen, |
telles que définies à l'article 3, § 2 : | zoals gedefinieerd in artikel 3, § 2, overeengekomen worden : |
- des mesures récurrentes à concurrence de maximum 0,2 p.c. des | - recurrente maatregelen ten belope van maximum 0,2 pct. van de reële |
salaires réellement payés dans l'entreprise au 31 décembre 2000, et | lonen in de onderneming per 31 december 2000, en |
- des mesures uniques à concurrence de maximum 0,4 p.c. des salaires | - éénmalige maatregelen ten belope van maximum 0,4 pct. van de reële |
réellement payés dans l'entreprise au 31 décembre 2000. Cette dernière | lonen in de onderneming per 31 december 2000. Deze laatste |
possibilité est toutefois limitée aux entreprises dont les prestations | mogelijkheid is evenwel beperkt tot ondernemingen waarvan op basis van |
s'avéreraient particulièrement positives sur base d'une évolution de | een evaluatie van hun economische situatie tijdens de twee voorbije |
leur situation économique au cours des deux années écoulées. | jaren, zou blijken dat hun prestaties bijzonder goed waren. |
§ 3. Les parties souscrivent au principe selon lequel la concertation | § 3. De partijen onderschrijven het beginsel dat het lokaal overleg |
locale en vue de l'utilisation de cette enveloppe consiste en la | voor de aanwending van deze enveloppe bestaat in het zoeken naar |
recherche d'équilibres entre l'amélioration de la mobilité, la | evenwichten tussen de verbetering van de mobiliteit, de |
classification de fonction, les conditions de travail et de salaires, | functieclassificatie, de loon- en arbeidsvoorwaarden, verdeling van de |
la répartition du travail, les besoins propres à l'entreprise et les | arbeid, de bedrijfsgebonden noden en de financiële draagkracht van de |
moyens financiers des entreprises. Toutes les modalités pour | bedrijven. Alle modaliteiten voor verbetering van de loon- en |
l'amélioration des conditions de travail et de salaire sont | arbeidsvoorwaarden zijn bespreekbaar. |
discutables. | |
CHAPITRE V. - Dérogation | HOOFDSTUK V. - Afwijking |
Art. 5.§ 1er. Au cas où l'application d'une ou de plusieurs clauses |
Art. 5.§ 1. In het geval dat de toepassing van één of meerdere |
de la présente convention peut mettre en danger une entreprise par | clausules van deze overeenkomst een onderneming in moeilijkheden kan |
suite de circonstances économiques telles que le chômage important, la | brengen omwille van economische omstandigheden zoals hoge |
diminution du volume de production, les difficultés sur le marché de | werkloosheid, vermindering van het productievolume, moeilijkheden op |
l'exportation, la diminution significative de la rentabilité, etc... | de exportmarkt, duidelijke vermindering van de rendabiliteit, enz... |
l'entreprise peut être libérée des obligations citées ci-dessus par | dan kan, middels een collectieve arbeidsovereenkomst, de onderneming |
convention collective de travail. | vrijgesteld worden van de hierboven gestelde verplichtingen. |
§ 2. L'application du paragraphe précédent ne peut avoir comme | § 2. De toepassing van de voorgaande paragraaf mag niet als gevolg |
conséquence de pouvoir déroger aux salaires minima sectoriels et aux | hebben dat kan afgeweken worden van de sectorale minimumlonen en |
primes minima. | minimumpremies. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2001 et | tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en houdt op |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2002. | van kracht te zijn op 31 december 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 |
september 2003. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |