← Retour vers "Arrêté royal portant nomination d'un commissaire du Gouvernement auprès du Fonds de Participation "
Arrêté royal portant nomination d'un commissaire du Gouvernement auprès du Fonds de Participation | Koninklijk besluit tot benoeming van een Regeringscommissaris bij het Participatiefonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
20 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal portant nomination d'un commissaire | 20 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot benoeming van een |
du Gouvernement auprès du Fonds de Participation | Regeringscommissaris bij het Participatiefonds |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 juillet 1992 portant des dispositions fiscales et | Gelet op de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële |
financières, notamment les articles 73,74 et 75; | bepalingen, inzonderheid op artikelen 73, 74 en 75; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1992 réglant l'organisation et le | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot regeling van |
fonctionnement du Fonds de Participation, notamment l'article 12; | de organisatie en de werking van het Participatiefonds, inzonderheid |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1999 précisant certaines attributions | op artikel 12; Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1994 houdende |
ministérielles; | precisering van bepaalde ministeriële bevoegdheden; |
Considérant que monsieur Joseph Emile Vandenbosch, Auditeur général | Overwegende dat de heer Joseph Emile Vandenbosch, Auditeur-generaal |
des Finances, Commissaire du Gouvernement auprès du Fonds de | van Financiën, Regeringscommissaris bij het Participatiefonds, benoemd |
Participation, nommé en cette fonction par arrêté royal du 1er mars | in deze functie door het koninklijk besluit van 1 maart 2000, zijn |
2000, a exprimé le souhait d'être déchargé de sa mission; | wens heeft kenbaar gemaakt van zijn missie vrijgesteld te worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des | Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en |
Entreprises et Participations publiques, chargé des Classes moyennes, | Overheidsbedrijven en Participaties, belast met Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Démission honorable est accordée à M. Joseph Emile |
Artikel 1.Eervol ontslag wordt gegeven aan de heer Joseph Emile |
Vandenbosch. | Vandenbosch. |
Art. 2.M. Johan De Ketelbutter, Directeur auprès du Ministère des |
Art. 2.De heer Johan De Ketelbutter, Directeur bij het Ministerie der |
Finances, est nommé Commissaire du Gouvernement auprès du Fonds de | Financiën, wordt benoemd tot Regeringscommissaris bij het |
Participation. | Participatiefonds. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2002. |
Art. 4.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Art. 4.Onze Minister van Telecommunicatie, Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, chargé des Classes moyennes est chargé de | Participaties, belast met Middenstand,is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit Besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2002. | Gegeven te Brussel, 20 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, chargé des Classes moyennes, | Participaties, belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |