Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/09/2002
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la coopération entre la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz et le Service de concurrence et le corps des rapporteurs "
Arrêté royal relatif à la coopération entre la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz et le Service de concurrence et le corps des rapporteurs Koninklijk besluit betreffende de samenwerking tussen de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas en de Dienst voor de Mededinging en het korps verslaggevers
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
20 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal relatif à la coopération entre la 20 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende de samenwerking
Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz et le Service de tussen de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas
concurrence et le corps des rapporteurs en de Dienst voor de Mededinging en het korps verslaggevers
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de
l'électricité, notamment l'article 23, § 2, deuxième alinéa, 3; elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 23, § 2, tweede lid, 3°;
Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, zoals laatst
autres par canalisations, modifiée par la loi du 29 avril 1999 gewijzigd door de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van
relative à l'organisation du marché du gaz et au statut fiscal des de gasmarkt en het fiscaal statuut van de elektriciteitsproducenten,
producteurs d'électricité, notamment l'article 15/14, § 2, deuxième alinéa, 3°; inzonderheid op artikel 15/14, § 2, tweede lid, 3°;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 septembre 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 september 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij wet van 4 juli
notamment l'article 3,§ 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant le fait que la loi du 29 avril 1999 précitée vise à Gelet op het feit dat de voornoemde wet van 29 april 1999 bedoeld is
transposer en droit belge les dispositions de la directive 96/94/CE du om de bepalingen van de richtlijn 96/92/EG van het Europees Parlement
Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 1996 concernant des en van de Raad van 19 december 1996 betreffende de gemeenschappelijke
regels voor de interne elektriciteitsmarkt om te zetten in het
règles communes pour le marché intérieur de l'électricité; que le Belgisch recht; dat de termijn voor de omzetting van deze richtlijn
délai pour la transposition de cette directive à expiré le 19 février verstreken is op 19 februari 1999; dat de Belgische Regering haar
1999; que le Gouvernement Belge avait exprimé sa volonté de transposer voornemen had uitgedrukt om binnen deze termijn deze richtlijn om te
la directive dans ce délai; que l'urgence découle spécialement de la zetten; dat de dringende noodzakelijkheid bijzonder voortvloeit uit de
mise en demeure du 12 septembre 2000 de la Commission européenne pour ingebrekestelling van 12 september 2000 van de Europese Commissie
le défaut de transposition de la directive précitée et de l'avis wegens nalating van omzetting van voornoemde richtlijn en het met
motivé du 1er février 2001 de la Commission européenne invitant le redenen omkleed advies van 1 februari 2001 van de Europese Commissie
Gouvernement à transmettre, dans les deux mois, les mesures nationales die de Belgische regering uitnodigde om, binnen de twee maanden, de
d'exécution transposant cette même directive; que le Gouvernement nationale maatregelen ter uitvoering mee te delen die deze richtlijn
estime que tout retard supplémentaire dans la transposition peut nuire omzetten; dat de regering van oordeel is dat elke bijkomende
à la compétitivité de l'industrie belge compte tenu de l'accélération vertraging in de omzetting van concurrentie van de Belgische industrie
kan schaden, rekening houdend met de versnelling van het reeds ver
du processus de transposition de la directive largement avancé dans gevorderde proces van omzetting van de richtlijn in de andere
les autres Etats membres de l'Union européenne et de la nécessité de lidstaten van de Europese Unie en van de noodzaak om zo spoedig
fixer au plus vite les règles opérationnelles relatives aux mogelijk de operationele regels te bepalen met betrekking tot de
interconnections avec les autres Etats membres compte tenue des verbindingen met de andere lidstaten van de Europese Unie rekening
développements croissants de ceux-ci; que le présent arrêté doit dès houdende met de groeiende ontwikkeling van deze verbindingen; dat dit
lors être pris dans les délais les plus brefs afin de ne pas entraver besluit bijgevolg zo spoedig mogelijk moet worden genomen teneinde de
le processus d'ouverture à la concurrence du marché de l'électricité opening van de elektriciteitsmarkt tot de mededinging en de
et les échanges d'électricité tant au niveau belge qu'européen; uitwisselingen van elektriciteit, zowel op Belgisch als op Europees
niveau, niet te belemmeren;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en van
et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie, Onze Staatssecretaris voor Energie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE I. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° loi sur la concurrence : la loi sur la protection de la concurrence 1° mededingingswet : wet tot bescherming van de economische
économique, coordonnée le 1er juillet 1999; mededinging, gecoördineerd op 1 juli 1999;
2° loi électricité : la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation 2° elektriciteitswet : de wet van 29 april 1999 betreffende de
du marché de l'électricité; organisatie van de elektriciteitsmarkt;
3° loi gaz : la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits 3° gaswet : de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van
gazeux et autres par canalisations; gasachtige producten en andere door middel van leidingen.
4° Conseil : le Conseil de la concurrence institué auprès du Ministère 4° Raad : de Raad voor de Mededinging ingesteld bij het Ministerie van
des Affaires économiques en vertu de l'article 16 de la loi sur la Economische Zaken door artikel 16 van de mededingingswet;
concurrence;
5° Corps : le corps des rapporteurs institué auprès du Service de la 5° Korps : het korps verslaggevers ingesteld bij de Dienst voor de
concurrence en vertu de l'article 14, § 2, de la loi sur la concurrence; Mededinging door artikel 14, § 2, van de mededingingswet;
6° Service : le Service de la concurrence visé à l'article 14, § 1er, 6° Dienst : de Dienst voor de Mededinging bedoeld in artikel 14, § 1,
de la loi sur la concurrence; van de mededingingswet;
7° Commission : la Commission de Régulation de l'Electricité et du 7° Commissie : Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en
Gaz, instituée par l'article 23 de la loi électricité. het Gas, opgericht door artikel 23 van de elektriciteitswet.
CHAPITRE II. - Conseil et assistance mutuelle HOOFDSTUK II. - Advies en wederzijdse bijstand

Art. 2.La Commission, le corps et le Service répondent à toute

Art. 2.De Commissie, het korps en de Dienst komen in de mate van hun

demande d'assistance mutuelle et de conseil dans la mesure de leurs deskundigheid tegemoet aan ieder verzoek tot wederzijdse bijstand en
expertises. advies.
Une concertation a lieu entre le directeur de la direction du Er vindt overleg plaats tussen de directeur van de directie voor
contentieux du marché au sein de la Commission, le chef de corps du marktcontentieux binnen de Commissie, de korpschef van het korps en de
corps et le fonctionnaire dirigeant du Service, autant de fois que leidende ambtenaar van de Dienst, zoveel als nodig is en minstens twee
nécessaire et au moins deux fois par an, notamment aux fins d'évaluer maal per jaar, in het bijzonder om de werking van de onderhavige
et d'améliorer le fonctionnement des présentes règles de coopération. samenwerkingsregels te evalueren en te verbeteren.
CHAPITRE III. - Echange d'informations HOOFDSTUK III. - Uitwisseling van informatie

Art. 3.§ 1er. La Commission informe sans délai le corps et le Service

Art. 3.§ 1. De Commissie brengt het korps en de Dienst onverwijld op

de l'existence, même présumée, de pratiques restrictives de de hoogte van het bestaan, zelfs vermeend, van restrictieve
concurrence et de concentrations au sens de l'article 2, § 1er, de mededingingspraktijken en van concentraties in de zin van de artikelen
l'article 3 et de l'article 12, § 1er, de la loi sur la concurrence, 2, § 1, 3, en 12, § 1, van de mededingingswet in de elektriciteits- en
dont elle a eu connaissance dans le secteur de l'électricité et du gaz aardgassector waarvan zij kennis heeft. De Commissie verbindt er zich
naturel. La Commission s'engage à adresser au Conseil une demande au toe telkens zij het nodig acht, een verzoek in de zin van artikel 23,
sens de l'article 23, § 1er, d), de la loi susmentionnée chaque fois § 1, d), van de voormelde wet te richten tot de Raad.
qu'elle l'estime nécessaire.
§ 2. La Commission fait parvenir au corps et au Service une copie des § 2. De Commissie maakt een kopie van de arbitrale uitspraken gedaan
sentences arbitrales rendues dans le cadre du Service de conciliation in het kader van de bemiddelings- en arbitragedienst over aan het
et d'arbitrage. La Commission indique le cas échéant les éléments de korps en de Dienst. De Commissie duidt desgevallend de delen van de
la sentence arbitrale qui doivent être considérés comme confidentiels arbitrale uitspraak aan die overeenkomstig de bepalingen in het
en vertu des dispositions définies dans le règlement de conciliation Bemiddelings- en Arbitragereglement als vertrouwelijk worden
et d'arbitrage. beschouwd.
La Commission fait parvenir au corps et au Service une copie des De Commissie maakt een kopie van de beslissingen van de
décisions de la Chambre de litiges. La Commission indique le cas Geschillenkamer over aan het korps en de Dienst. De Commissie duidt
échéant les éléments de la décision qui doivent être considérés comme desgevallend de delen van de beslissing aan die overeenkomstig de
confidentiels en vertu des dispositions définies dans le règlement de bepalingen in het reglement van de Geschillenkamer als vertrouwelijk
la Chambre de litiges. worden beschouwd.
§ 3. La Commission informe le corps et le Service lorsqu'elle entame § 3. De Commissie brengt het korps en de Dienst op de hoogte wanneer
une procédure conformément à l'article 31 de la loi électricité et à zij een procedure overeenkomstig artikel 31 van de elektriciteitswet
l'article 20/2 de la loi gaz. La Commission informe également le corps en artikel 20/2 van de gaswet, opstart. De Commissie brengt het korps
et le Service de sa décision finale dans le cadre de cette procédure. en de Dienst eveneens op de hoogte van haar uiteindelijke beslissing
§ 4. Lorsque la Commission demande l'avis du corps et du Service, la in deze procedure. § 4. Wanneer de Commissie het korps en de Dienst om een advies
demande d'avis doit le cas échéant mentionner un délai raisonnable verzoekt, vermeldt het verzoek om advies desgevallend een redelijke
termijn waarbinnen zij hun advies moeten uitbrengen. Deze termijn moet
applicable à la remise de l'avis. Ce délai doit être conciliable avec verenigbaar zijn met de termijnen die krachtens de elektriciteits- en
les délais fixés par les lois électricité et gaz. de gaswet worden opgelegd.

Art. 4.§ 1er. Le corps et le Service informent la Commission sans

Art. 4.§ 1. Het korps en de Dienst brengen de Commissie onverwijld op

délai de tout problème porté à leur connaissance et qui pourrait de hoogte van ieder probleem waarvan zij kennis hebben en die de
justifier l'intervention de la Commission. tussenkomst van de Commissie zou kunnen rechtvaardigen.
§ 2. Le corps informe la Commission des requêtes et des plaintes § 2. Het korps brengt de Commissie op de hoogte van verzoeken en
visant les secteurs de l'électricité et du gaz naturel et dont il est klachten die de elektriciteits- en de aardgassector betreffen en
saisi dans le cadre de la loi sur la concurrence. Il informe également waarvoor zij gevat is in het kader van de mededingingswet. Zij brengt
la Commission de toute instruction d'office et de toute demande de de Commissie eveneens op de hoogte van elk ambtshalve onderzoek en van
mesures provisoires dans les secteurs concernés. Les décisions elk verzoek tot voorlopige maatregelen in de betreffende sectoren. De
adoptées par le Conseil à propos de ces affaires sont communiquées à beslissingen van de Raad in deze zaken worden meegedeeld aan de
la Commission par le secrétariat du Conseil. Commissie door het secretariaat van de Raad.
Le corps et le Service demandent l'avis de la Commission dans le cadre Het korps en de Dienst verzoeken de Commissie in deze zaken om een
de ces affaires. S'il s'agit d'une concentration ou d'une demande advies. Indien het een concentratie of een verzoek om dringende
visant des mesures urgentes, la demande d'avis mentionne un délai maatregelen betreft, vermeldt het verzoek om advies een redelijke
raisonnable applicable à la remise de l'avis par la Commission. Ce termijn waarbinnen de Commissie haar advies uitbrengt. Deze termijn
délai doit être compatible avec les délais fixés par la loi sur la moet verenigbaar zijn met de termijnen die door de mededingingswet
concurrence. worden opgelegd.

Art. 5.Les informations transmises en vertu de l'article 3, §§ 2 et

Art. 5.De informatie overgemaakt krachtens de artikelen 3, §§ 2 en 3,

3, et de l'article 4, § 2, comprennent au moins les noms des parties en 4, § 2, bevat minstens de namen van de betrokken partijen, het
concernées, l'objet de l'instruction et les dispositions légales sur voorwerp van het onderzoek en de wettelijke bepalingen waarop het
lesquelles le dossier est fondé. dossier gebaseerd is.

Art. 6.La Commission, le corps et le Service se transmettent

Art. 6.De Commissie, het korps en de Dienst maken elkaar iedere

mutuellement toutes les informations utiles, pour autant que ces nuttige inlichting over, voor zover deze inlichtingen noodzakelijk
informations soient nécessaires à l'exercice de leurs compétences zijn voor de uitoefening van hun wederzijdse bevoegdheden en geen
respectives et qu'aucune disposition légale ne s'oppose à l'échange enkele wettelijke bepaling zich tegen de uitwisseling verzet. Zij
des données. Ils s'informent mutuellement des évolutions, des points à
l'ordre du jour des discussions et des travaux en cours, entre autres, informeren elkaar over de evoluties en de agendapunten van de
auprès de la Commission européenne, dans la mesure où ces éléments discussies en de lopende werkzaamheden, onder andere bij de Europese
présentent un intérêt pour l'exercice de leurs compétences Commissie, voor zover dit een belang heeft voor de uitoefening van hun
respectives. respectieve bevoegdheden.

Art. 7.La Commission, le corps et le Service utilisent les

Art. 7.De Commissie, het korps en de Dienst gebruiken de inlichtingen

informations échangées en respectant les règles de confidentialité, die zij van elkaar verkregen hebben met respect van de regels van de
dans la mesure où celles-ci découlent de la nature des données. Les vertrouwelijkheid, in de mate dat deze uit de aard hiervan
informations peuvent uniquement être utilisées aux fins pour voortvloeien. De inlichtingen mogen slechts gebruikt worden voor het
lesquelles elles ont été transmises. doel waarvoor zij werden overgemaakt.
L'article 44, premier alinéa, de la loi sur la concurrence s'applique Artikel 44, eerste lid, van de mededingingswet is van toepassing
lorsque la Commission fournit des informations au corps et au Service. wanneer de Commissie inlichtingen overmaakt aan het korps en de Dienst.
L'article 26, § 2, de la loi électricité s'applique lorsque le corps Artikel 26, § 2, van de elektriciteitswet is van toepassing wanneer
et le Service fournissent des informations à la Commission. het korps en de Dienst inlichtingen overmaakt aan de Commissie.
CHAPITRE IV. - Coopération en matière de recherche et de règlement des HOOFDSTUK IV. - Samenwerking inzake het onderzoek en afhandeling van
affaires zaken

Art. 8.En ce qui concerne les instructions menées dans les secteurs

Art. 8.Wat de onderzoeken betreft in de elektriciteits- en de

de l'électricité et du gaz naturel dans le cadre de la loi sur la aardgassector in het kader van de mededingingswet, kunnen de
concurrence, les rapporteurs du corps peuvent désigner un ou plusieurs verslaggevers van het korps één of meerdere personeelsleden van de
membres du personnel de la Commission à titre d'experts, conformément Commissie aanstellen als deskundige overeenkomstig artikel 23, § 3,
à l'article 23, § 3, dernier alinéa, de la loi sur la concurrence. laatste lid, van de mededingingswet.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 9.Le directeur de la direction du contentieux du marché au sein

Art. 9.De directeur van de directie voor marktcontentieux binnen de

de la Commission, le chef de corps du corps et le fonctionnaire Commissie, de korpschef van het korps en de leidende ambtenaar van de
dirigeant du Service désignent un seul membre de leur personnel afin Dienst duiden één van hun personeelsleden aan om te waken over de
de veiller à l'application du présent protocole et de faciliter les toepassing van onderhavig besluit en om de contacten tussen de
contacts entre les instances. instellingen te vergemakkelijken.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt.

Art. 11.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et

Art. 11.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en

des Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie zijn ieder wat hem
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. betreft belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, 20 septembre 2002. Gegeven te Brussel, 20 september 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, De Staatssecretaris voor Energie,
O. DELEUZE O. DELEUZE
^