← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Directorat général Transport Maritime du Service public fédéral Mobilité et Transports "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Directorat général Transport Maritime du Service public fédéral Mobilité et Transports | Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het Directoraat-generaal Maritiem Transport van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
20 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du | 20 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
Directorat général Transport Maritime du Service public fédéral | taalkaders van het Directoraat-generaal Maritiem Transport van de |
Mobilité et Transports | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43ter , § 4 inséré | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter , § 4 |
par la loi du 12 juin 2001; | ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002; |
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition | Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende |
oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn | |
des organes communs à chaque service public fédéral, modifié par | aan iedere federale overheidsdienst, gewijzigd bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 19 juillet 2001; | besluit van 19 juli 2001; |
Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du service | Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 houdende |
public fédéral Mobilité et Transports, modifié par l'arrêté royal du | oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, |
28 août 2002; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 16 juillet 2002 déterminant, en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2002 tot vaststelling, met |
l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en | het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois | gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, |
des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui | van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de |
constituent un même degré linguistique; | federale overheidsdiensten die eenzelfde taaltrap vormen; |
Vu les remarques des syndicats, données le 5 juin 2002 en ce qui | Gelet op de opmerkingen van de vakbonden, gegeven op 5 juni 2002 voor |
concerne le Syndicat libre de la Fonction publique et données le 3 | wat betreft het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt en gegeven op 3 |
juin 2002 en ce qui concerne la Centrale générale des Services | juni 2002 voor wat betreft de Algemene Centrale van Openbare Diensten, |
publics, conformément à l'article 54, alinéa 2 des lois précitées; | overeenkomstig artikel 54, tweede lid van voormelde wetten; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1998 fixant les cadres linguistiques | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1998 tot vaststelling |
pour le premier et le deuxième degrés de la hiérarchie des services | van de taalkaders voor de eerste en de tweede trap van de hiërarchie |
centraux de l'Administration des Affaires maritimes et de la | van de centrale diensten van het Bestuur van de Maritieme Zaken en van |
de Scheepvaart, en gezien tengevolge van het koninklijk besluit van 20 | |
Navigation, et consécutivement à l'arrêté royal du 20 novembre 2001 | november 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst |
portant création du Service public fédéral Mobilité et Transports, | Mobiliteit en Vervoer, het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de |
l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation est | Scheepvaart integraal werd overgedragen naar de Federale |
intégré dans le Service public fédéral Mobilité et Transports plus | Overheidsdienstdienst Mobiliteit en Vervoer meer bepaald het |
précisément dans le Directorat général Transport Maritime, un même | Directoraat-generaal Maritiem Transport, eenzelfde taalverhouding |
équilibre linguistique doit être respecter, | dient gerespecteerd te worden; |
Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique, donné | Gelet op het advies van de Vaste commissie voor taaltoezicht, gegeven |
le 4 juillet 2002; | op 4 juli 2002; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en op het |
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderdeMinisters, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les emplois visés à l'article 3bis de l'arrêté royal du |
Artikel 1.De betrekkingen vermeld in artikel 3bis van het koninklijk |
20 novembre 2001 portant création du Service public fédéral Mobilité | besluit van 20 november 2001 houdende oprichting van de Federale |
et Transports sont répartis en cadres linguistiques selon le tableau | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer worden in taalkaders verdeeld |
annexé au présent arrêté. | volgens de bij dit besluit gevoegde tabel. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2002. | Gegeven te Brussel, 20 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Cadres linguistiques pour le Directorat général Transport Maritime du | Taalkaders voor het Directoraat-generaal Maritiem Transport van de |
Service public fédéral Mobilité et Transports | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 septembre 2002 fixant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 september 2002 tot |
cadres linguistiques du Directorat général Transport Maritime du | vaststelling van de taalkaders van het Directoraat-generaal Maritiem |
Service public fédéral Mobilité et Transports. | Transport van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |