Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/09/2002
← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Personnel et Organisation "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Personnel et Organisation Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
20 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du 20 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
Service public fédéral Personnel et Organisation taalkaders van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43ter , § 4 inséré gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter , § 4
par la loi du 12 juin 2002; ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002;
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende
oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn
des organes communs à chaque service public fédéral, modifié par aan iedere federale overheidsdienst, gewijzigd bij het koninklijk
l'arrêté royal du 19 juillet 2001; besluit van 19 juli 2001;
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant création du Service public Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting
fédéral Personnel et Organisation, modifiées par les arrêtés royaux du van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie, gewijzigd
30 janvier 2002 et 28 août 2002; bij de koninklijke besluiten van 30 januari 2002 en 28 augustus 2002;
Vu l'arrêté royal du 16 juillet 2002 déterminant, en vue de Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2002 tot vaststelling, met
l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, des emplois gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966,
des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de
constituent un même degré linguistique; federale overheidsdiensten die eenzelfde taaltrap vormen;
Vu les remarques des syndicats, données le 5 juin 2002 en ce qui Gelet op de opmerkingen van de vakbonden, gegeven op 5 juni 2002 voor
concerne le Syndicat libre de la Fonction publique et données le 3 wat betreft het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt en gegeven op 3
juin 2002 en ce qui concerne la Centrale générale des Services juni 2002 voor wat betreft de Algemene Centrale van Openbare Diensten,
publics, conformément à l'article 54, alinéa 2 des lois précitées; overeenkomstig artikel 54, tweede lid van voormelde wetten;
Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique, donné Gelet op het advies van de Vaste commissie voor taaltoezicht, gegeven
le 4 juillet 2002; op 4 juli 2002;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en
Modernisation de l'administration, Modernisering van de openbare besturen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les emplois visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 11

Artikel 1.De betrekkingen vermeld in artikel 3 van het koninklijk

mai 2001 portant création du Service public fédéral Personnel et besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting van de Federale
Organisation sont répartis en cadres linguistiques selon le tableau Overheidsdienst Personeel en Organisatie worden in taalkaders verdeeld
annexé au présent arrêté. volgens de bij dit besluit gevoegde tabel.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation

Art. 3.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de

de l'administration est chargé de l'exécution du présent arrêté. openbare besturen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2002. Gegeven te Brussel, 20 september 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare
l'administration, besturen,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Cadres linguistiques pour le Service public fédéral Personnel et Organisation Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 septembre 2002 fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Personnel et Organisation. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration, Taalkaders voor de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 september 2002 tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^