Arrêté royal portant octroi d'une allocation à titre d'intervention unique dans les frais de gasoil de chauffage | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage als eenmalige tegemoetkoming in de huisbrandoliekosten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
20 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal portant octroi d'une allocation à | 20 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
titre d'intervention unique dans les frais de gasoil de chauffage | toelage als eenmalige tegemoetkoming in de huisbrandoliekosten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
centra voor maatschappelijk welzijn, laatst gewijzigd bij de wet van | |
sociale, modifiée dernièrement par la loi du 12 août 2000, notamment | 12 augustus 2000, inzonderheid op artikel 57, § 4, gewijzigd bij de |
l'article 57, § 4, modifié par la loi du 30 décembre 1992; | wet van 30 december 1992; |
Vu la loi du 24 décembre 1999 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 24 december 1999 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2000, notamment l'article 2.26.6 et le | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2000, inzonderheid op |
programme 26.55.1; | artikel 2.26.6 en op het programma 26.55.1; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op artikelen 55 en 58; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 20 septembre 2000; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 20 september 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 septembre 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
september 2000; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Considérant le fait que la mesure en projet a pour but de traduire | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
l'accord du gouvernement en ce qu'il a pour objet d'octroyer aux | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
personnes à faibles revenus, une allocation leur garantissant une | Overwegende dat de ontworpen maatregel tot doel heeft uitwerking te |
intervention unique destinée à compenser le coût des augmentations | geven aan het regeerakkoord en beoogt personen met een laag inkomen |
successives du prix du gasoil de chauffage; que cette mesure est | een toeslag toe te kennen in de vorm van een eenmalige tegemoetkoming |
nécessaire à la mise en oeuvre rapide d'une politique visant à | als compensatie voor de opeenvolgende prijsverhogingen van de |
garantir aux personnes à faibles revenus de pouvoir financer une | huisbrandolie; dat deze maatregel noodzakelijk is voor de snelle |
partie du surcoût de leurs frais de chauffage; que l'octroi de ladite | uitvoering van een beleid dat de personen met een laag inkomen de |
allocation est destiné à permettre aux personnes à faibles revenus de | mogelijkheid moet geven de meerkosten voor hun verwarming te kunnen |
mener une vie conforme à la dignité humaine par rapport à un besoin de | betalen; dat de toekenning van deze toeslag de minst bedeelden moet |
base qu'est celui de pouvoir se chauffer; que la saison hivernale de | toelaten een menswaardig bestaan te kunnen leiden ten opzichte van een |
chauffage va débuter sous peu ; que les personnes précitées doivent | basisbehoefte, namelijk zich kunnen verwarmen; dat het winterseizoen |
inzake verwarming binnenkort een aanvang neemt; dat voormelde personen | |
commander leur gasoil de chauffage; que le Conseil des Ministres a | hun huisbrandolie moeten bestellen; dat de Ministerraad op 15 |
décidé en date du 15 septembre 2000 que cette mesure devait entrer en | september 2000 beslist heeft dat deze maatregel op 25 september 2000 |
vigueur le 25 septembre 2000; qu'il s'avère dès lors urgent d'adopter | in werking moest treden; dat dit besluit dan ook onverwijld moet |
sans délai le présent arrêté; | goedgekeurd worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le droit à une allocation unique destinée à prendre en |
Artikel 1.Het recht op een eenmalige toelage voor het opvangen van |
charge une partie des coûts de l'augmentation des prix du gasoil de | een deel van de verhoging van de prijs van de huisbrandolie voor het |
chauffage relatifs à la saison de chauffe de l'hiver 2000-2001 à venir est reconnu aux personnes à faibles revenus définies à l'article 2. Toutefois, une seule allocation est accordée pour les intéressés résidant à la même adresse et faisant partie du même ménage. Pour l'application du présent arrêté, le pétrole de chauffage peut être assimilé au gasoil de chauffage pour autant que son usage puisse être reconnu formellement. Le Ministre peut étendre la notion de gasoil de chauffage telle que visée aux alinéas 1er et 2. Sont également considérées comme frais de chauffage de la saison de | verwarmingsseizoen van de komende winter 2000 2001 wordt erkend aan de in artikel 2 bepaalde personen met een laag inkomen. Voor de betrokkenen die op hetzelfde adres wonen en die deel uitmaken van hetzelfde huishouden wordt evenwel slechts een enkele toeslag toegekend. Voor de toepassing van dit besluit kan de verwarmingspetroleum gelijkgesteld worden met huisbrandolie voor zover het gebruik daarvan formeel kan erkend worden. De Minister kan het begrip huisbrandolie zoals bedoeld in het eerste en het tweede lid uitbreiden. Worden ook als verwarmingskosten voor het verwarmingsseizoen van de |
chauffe de l'hiver 2000 2001, les fournitures livrées en vue de | winter 2000 - 2001 beschouwd, de producten geleverd sedert 1 juli 2000 |
l'hiver depuis le 1er juillet 2000. | met het oog op de winter. |
Art. 2.Sont considérées comme personnes à faibles revenus au sens du |
Art. 2.Worden beschouwd als personen met een laag inkomen in de zin |
présent arrêté, les personnes qui, au moment de l'introduction de leur | van dit besluit, de personen die, op het ogenblik dat hun aanvraag |
demande ou au plus tôt au 1er juillet 2000, relèvent d'une des trois | wordt ingediend of ten vroegste op 1 juli 2000, tot een van de drie |
catégories suivantes : | volgende categorieën behoren : |
1° les personnes qui sont au bénéfice d'une intervention majorée de | 1° de personen die genieten van een verhoogde tegemoetkoming van de |
l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi relative à | ziekte- en invaliditeitsverzekering, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
2° les personnes qui ne relèvent pas du 1° et dont le montant annuel | 2° de personen die geen deel uitmaken van 1° en wier jaarlijks |
des revenus bruts de leur ménage ne dépasse pas 484.007 BEF, majoré de | bruto-inkomen van hun huishouden het bedrag van 484.007 BEF niet |
89.602 BEF par personne à charge; | overschrijdt, verhoogd met 89.602 BEF per persoon ten laste; |
3° les personnes dont le montant annuel des revenus bruts de leur | 3° de personen wier jaarlijks bruto-inkomen van hun huishouden de in |
ménage dépasse de maximum 50.000 BEF le plafond de revenus visé au 2°. | 2° bedoelde inkomensgrens met maximum 50.000 BEF overschrijdt. |
Pour l'application du l'alinéa 1er, 2° et 3°, est considérée comme | Voor de toepassing van het eerste lid, 2° en 3°, wordt als persoon ten |
personne à charge, la personne qui ne dispose pas de revenus ou | laste beschouwd, de persoon die over geen inkomen beschikt of die over |
disposant de revenus annuels bruts inférieurs à 76.000 BEF, à | een brutojaarinkomen lager dan 76.000 BEF beschikt, met uitzondering |
l'exclusion des prestations familiales et des pensions alimentaires | van de gezinsbijslag en het onderhoudsgeld voor kinderen, en die onder |
pour enfants, et vivant sous le même toit que l'intéressé. | |
Art. 3.Le montant de l'allocation unique dans les frais de gasoil de |
hetzelfde dak als de betrokkene woont. |
chauffage s'élève à 5 BEF par litre avec un maximum 5.000 BEF. | Art. 3.De eenmalige toeslag voor de huisbrandoliekosten bedraagt 5 |
BEF per liter en maximum 5.000 BEF. | |
Par dérogation à l'alinéa premier, le montant de l'allocation s'élève | In afwijking van het eerste lid bedraagt de toeslag 2.500 BEF voor de |
à 2.500 BEF pour la catégorie de personnes visées à l'article 2, | in artikel 2, eerste lid, 3° bedoelde categorie van personen. |
alinéa 1er, 3°. | |
En cas de fluctuation à la baisse du cours du marché du gasoil de | In geval van neerwaartse schommeling van de marktprijs van de |
chauffage, le Ministre peut procéder à une révision des montants visés | huisbrandolie kan de Minister de in het eerste en tweede lid bedoelde |
aux alinéas 1 et 2. | bedragen herzien. |
Art. 4.La demande d'allocation est introduite par l'intéressé au CPAS |
Art. 4.De aanvraag om de toeslag wordt door de betrokkene ingediend |
compétent. La date ultime d'introduction de la demande est fixée au 31 | bij het bevoegd OCMW. De uiterste datum voor het indienen van de |
décembre 2000. | aanvraag is op 31 december 2000 vastgelegd. |
Art. 5.Pour pouvoir prétendre à l'allocation l'intéressé doit fournir |
Art. 5.Om aanspraak te kunnen maken op de toeslag, moet de betrokkene |
au CPAS une déclaration sur l'honneur et par laquelle il reconnaît : | het OCMW een verklaring op erewoord bezorgen, en waarbij hij erkent : |
- relever d'une des catégories visées à l'article 2; | - dat hij deel uitmaakt van een van de in artikel 2 bedoelde |
- utiliser un mode de chauffage principal pour son logement qui | categorieën; - dat hij voor zijn woning een hoofdverwarmingssysteem met |
fonctionne au gasoil de chauffage et pour lequel une livraison a été | huisbrandolie gebruikt en waarvoor er een levering is geweest tussen 1 |
effectuée entre le 1er juillet 2000 et le 31 décembre 2000. | juli 2000 et 31 december 2000. |
Ces éléments précités sont justifiés par tout mode de preuve à fournir | Voormelde elementen kunnen verantwoord worden door gelijk welk |
par l'intéressé, accompagnant sa demande. | bewijsmiddel dat de betrokkene bij zijn aanvraag moet voegen. |
Le centre public d'aide sociale peut effectuer un contrôle plus | Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn kan een grondigere |
approfondi s'il l'estime nécessaire. | controle uitvoeren indien het zulks nodig acht. |
Art. 6.Le centre public d'aide sociale vérifie si les éléments |
Art. 6.Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn gaat na of |
probants sont suffisants et accorde l'allocation dans les plus brefs | de bewijselementen voldoende zijn en kent de toeslag zo snel mogelijk |
délais et au plus tard dans les 30 jours de la demande. | toe en ten laatste binnen de 30 dagen na de aanvraag toe. |
Art. 7.L'allocation est prise en charge à 100% par l'Etat fédéral. |
Art. 7.De toeslag wordt voor 100 pct. door de federale Staat ten |
laste genomen. Een voorschot wordt uitgekeerd aan het openbaar centrum | |
Une avance est liquidée au centre public d'aide sociale; elle est | voor maatschappelijk welzijn; het wordt berekend op basis van de |
calculée selon la formule suivante : | volgende formule : |
1,5 milliard BEF x nombre de personnes bénéficiant de l'intervention | 1,5 miljard BEF x aantal personen gerechtigd op de verhoogde |
majorée de l'AMI dans la commune au 1er janvier 2000 | tegemoetkoming van de ZIV in de gemeente op 1 januari 2000 |
nombre total dans le Royaume des personnes bénéficiant de | totaal aantal personen in het Rijk gerechtigd op de verhoogde |
l'intervention majorée de l'AMI au 1er janvier 2000 | tegemoetkoming van de ZIV op 1 januari 2000 |
Le solde est versé au centre dès qu'il a épuisé la première avance et | Het saldo wordt in het centrum gestort zodra het het eerste voorschot |
sur présentation d'une déclaration de créance en double exemplaire. | heeft opgebruikt en na overlegging van een schuldvordering in twee |
Une situation comptable doit être dressée par le CPAS et communiquée à | exemplaren. Een boekhoudkundige staat moet worden opgemaakt door het |
l'Etat pour le 30 juin 2001 au plus tard. Le centre reverse à l'Etat | OCMW en moet worden overgelegd aan de Staat tegen uiterlijk 30 juni |
le montant de la subvention non utilisé. | 2001. Het centrum stort de Staat het niet gebruikt deel van de toelage |
Art. 8.Le Ministre de l'Intégration sociale est autorisé à imputer |
terug. Art. 8.De Minister van Maatschappelijke Integratie is gemachtigd om |
les frais de l'allocation unique dans les frais de gasoil de chauffage | de kosten van de eenmalige toeslag voor de huisbrandoliekosten aan te |
à l'allocation de base 55.11.43.17. | rekenen op de basisallocatie 55.11.43.17. |
Art. 9.En vue du contrôle de l'octroi et de l'utilisation de la |
Art. 9.Met het oog op de controle op de toekenning en de aanwending |
subvention, le centre public d'aide sociale communique au Ministère | van de toelage, bezorgt het openbaar centrum voor maatschappelijk |
des Affaires sociales, de la Santé publique et l'Environnement, | welzijn aan het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en |
Administration de l'Intégration sociale, la liste des bénéficiaires de | Leefmilieu, Bestuur van de Maatschappelijke Integratie, de lijst van |
l'allocation certifiée sincère et véritable. | de gerechtigden op de toeslag, die waar en oprecht is verklaard. |
Les pièces justificatives concernant l'octroi des allocations aux | De bewijsstukken betreffende de toekenning van de toelagen aan de |
ayants droit sont consignées dans le dossier de l'intéressé en vue du | rechthebbenden worden bijgehouden in het dossier van de betrokkene met |
contrôle. | het oog op de controle. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 25 septembre 2000. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 25 september 2000. |
Art. 11.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
Art. 11.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2000. | Gegeven te Brussel, 20 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |