Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/09/2000
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre 1970 relatif à l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur la valeur ajoutée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre 1970 relatif à l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur la valeur ajoutée Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde en van het koninklijk besluit nr. 26 van 2 december 1970 met betrekking tot het onderwerpen van de openbare instellingen aan de belasting over de toegevoegde waarde
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
20 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 7 du 29 20 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
décembre 1992 relatif aux importations de biens pour l'application de koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de
invoer van goederen voor de toepassing van de belasting over de
la taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre toegevoegde waarde en van het koninklijk besluit nr. 26 van 2 december
1970 relatif à l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur 1970 met betrekking tot het onderwerpen van de openbare instellingen
la valeur ajoutée (1) aan de belasting over de toegevoegde waarde (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la directive du Conseil des Communautés européennes 78/1035/CEE du Gelet op de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen
19 décembre 1978 relative aux franchises fiscales applicables à 78/1035/EEG van 19 december 1978 inzake de belastingvrijstellingen die
l'importation des marchandises faisant l'objet de petits envois sans van toepassing zijn bij invoer van uit derde landen afkomstige kleine
caractère commercial en provenance de pays tiers, modifiée par les zendingen goederen zonder commercieel karakter, gewijzigd bij de
directives du Conseil 81/933/CEE du 17 novembre 1981 et 85/576/CEE du richtlijnen van de Raad 81/933/EEG van 17 november 1981 en 85/576/EEG
20 décembre 1985; van 20 december 1985;
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment les articles 6 Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde,
et 40, § 4, modifiés par la loi du 28 décembre 1992; inzonderheid op de artikelen 6 en 40, § 4, gewijzigd bij de wet van 28
Vu l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de december 1992; Gelet op het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met
biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de
l'article 44; belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 44;
Vu l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre 1970 relatif à Gelet op het koninklijk besluit nr. 26 van 2 december 1970 met
l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur la valeur betrekking tot het onderwerpen van de openbare instellingen aan de
belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 1, 2°,
ajoutée, notamment l'article 1er, 2°, et l'article 1er, 13°, inséré en artikel 1, 13°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 december
par l'arrêté royal du 4 décembre 1989 et modifié par les arrêtés 1989 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 augustus 1992 en
royaux des 19 août 1992 et 5 avril 1995; 5 april 1995;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 1997 relatif à la Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 9 december 1997
betreffende de omzetting van de BRTN in de naamloze vennootschap van
transformation de la BRTN en la société anonyme de droit public VRT et publiek recht VRT en betreffende de goedkeuring van de statuten,
relatif à l'approbation des statuts, notamment l'article 2; inzonderheid op artikel 2;
Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 7 juin 2000; Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 7 juni 2000;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 44, § 3, b, deuxième tiret, in fine, de

Artikel 1.In artikel 44, § 3, b, tweede streepje, in fine, van het

l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de
invoer van goederen voor de toepassing van de belasting over de
biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, les mots « toegevoegde waarde, worden in de Franse tekst de woorden « vins
vins mousseux, vins de liqueur » sont ajoutés dans la version mousseux, vins de liqueur » bijgevoegd.
française.

Art. 2.A l'article 1er, 2°, de l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre

Art. 2.In artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit nr. 26 van 2

1970 relatif à l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur december 1970 met betrekking tot het onderwerpen van de openbare
la valeur ajoutée, les deuxième et troisième tirets sont remplacés par instellingen aan de belasting over de toegevoegde waarde, worden het
les dispositions suivantes : tweede en het derde streepje vervangen als volgt :
« - les constitutions, cessions et rétrocessions de droits réels « - de vestigingen, overdrachten en wederoverdrachten van zakelijke
portant sur des biens immeubles par nature visées par l'exception rechten op uit hun aard onroerende goederen die in artikel 44, § 3,
prévue par l'article 44, § 3, 1°, b), du Code de la taxe sur la valeur ajoutée; 1°, b), van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde
« - la vente d'immeubles visée par l'exception prévue dans l'article van de vrijstelling worden uitgesloten;
44, § 3, 1°, a), du Code de la taxe sur la valeur ajoutée; « - de verkoop van onroerende goederen die in artikel 44, § 3, 1°, a),
van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde van de
vrijstelling wordt uitgesloten;
« - la location qualifiée de leasing immobilier visée par l'article « - de zogenaamde onroerende leasing als bedoeld in artikel 44, § 3,
44, § 3, 2°, b), du Code de la taxe sur la valeur ajoutée; ». 2°, b), van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde;

Art. 3.A l'article 1er, 13°, de l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre

».

Art. 3.In artikel 1, 13°, van het koninklijk besluit nr. 26 van 2

1970 relatif à l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur december 1970 met betrekking tot het onderwerpen van de openbare
instellingen aan de belasting over de toegevoegde waarde, ingevoegd
la valeur ajoutée, inséré par l'arrêté royal du 4 décembre 1989 et bij het koninklijk besluit van 4 december 1989 en gewijzigd bij de
modifié par les arrêtés royaux des 19 août 1992 et 5 avril 1995, les koninklijke besluiten van 19 augustus 1992 en 5 april 1995, worden de
mots « Belgische Radio en Televisie, Omroep van de Vlaamse Gemeenschap woorden « Belgische Radio en Televisie, Omroep van de Vlaamse
» sont remplacés par les mots « Vlaamse Radio- en Televisieomroep ». Gemeenschap » vervangen door de woorden « Vlaamse Radio- en Televisieomroep ».

Art. 4.Les articles 1er et 2 produisent leurs effets le 1er janvier

Art. 4.De artikelen 1 en 2 hebben uitwerking met ingang van 1 januari

1993. 1993.

Art. 5.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2000. Gegeven te Brussel, 20 september 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi :Le Ministre des Finances, Van Koningswege :De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969;
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e
édition; uitgave;
Arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre Koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van
1992, 4e édition; 31 december 1992, 4e uitgave;
Arrêté royal n° 26 du 2 décembre 1970, Moniteur belge du 5 décembre Koninklijk besluit nr. 26 van 2 december 1970, Belgisch Staatsblad van
1970; 5 december 1970;
Arrêté royal du 4 décembre 1989, Moniteur belge du 19 décembre 1989; Koninklijk besluit van 4 december 1989, Belgisch Staatsblad van 19
december 1989;
Arrêté royal du 19 août 1992, Moniteur belge 27 août 1992; Koninklijk besluit van 19 augustus 1992, Belgisch Staatsblad van 27
augustus 1992;
Arrêté royal du 5 avril 1995, Moniteur belge du 15 avril 1995; Koninklijk besluit van 5 april 1995, Belgisch Staatsblad van 15 april
Arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 1997, Moniteur belge du 1995; Besluit van de Vlaamse regering van 9 december 1997, Belgisch
25 décembre 1997. Staatsblad van 25 december 1997.
^