Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de soins psychiatriques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van psychiatrische verzorgingstehuizen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 20 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de soins psychiatriques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et relative à certaines autres formes de dispensation de soins, notamment l'article 5, § 1er, modifié par la loi du 8 août 1980 et par l'arrêté | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 20 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van psychiatrische verzorgingstehuizen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging, inzonderheid op artikel 5, § 1, gewijzigd bij de wet van 8 augustus |
royal n° 59 du 22 juillet 1982; | 1980 en bij het koninklijk besluit nr. 59 van 22 juli 1982; |
Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1990 fixant les règles pour la | Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1990 houdende |
vaststelling van de regels voor het bepalen van de opnemingsprijs voor | |
fixation du prix d'hébergement pour les personnes admises dans des | personen in psychiatrische verzorgingstehuizen, gewijzigd door het |
maisons de soins psychiatriques, modifié par l'arrêté royal du 9 | koninklijk besluit van 9 november 1992; |
novembre 1992; Vu l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes pour l'agrément | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van psychiatrische |
spécial des maisons de soins psychiatriques, modifié par les arrêtés | verzorgingstehuizen, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 16 |
royaux des 16 avril 1991, 9 novembre 1992, 18 janvier 1993, 3 novembre | april 1991, 9 november 1992, 18 januari 1993, 3 november 1993 en 21 |
1993 et 21 février 1994; | februari 1994; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 juin 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 juni |
Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée n° 04/95 | 1998; Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de |
du 20 février 1995; | persoonlijke levenssfeer n° 04/95 van 20 februari 1995; |
Vu l'urgence motiviée par le fait : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat : |
- que l'enregistrement du Résumé psychiatrique minimum est | - de registratie van de Minimale Psychiatrische Gegevens vanaf 1 juli |
d'application depuis le 1er juillet 1996 dans les hôpitaux | 1996 van toepassing is in de psychiatrische ziekenhuizen en de |
psychiatriques et les sections psychiatriques des hôpitaux généraux et | psychiatrische afdelingen in de algemene ziekenhuizen en dat het |
que la phase d'introduction s'est clôturée avec succès; | implementatieproces geslaagd is; |
- que d'emblée, l'objectif a été d'instaurer un enregistrement | - het van bij de aanvang de bedoeling was te komen tot een uniforme |
uniforme dans l'ensemble du secteur psyciatrique résidentiel, dans | registratie voor de gehele residentiële psychiatrische zorgverlening, |
lequel, pour des raisons d'organisation, de financement et de | waarbij omwille van organisatorische, financiële en programmatorische |
programmation, il a été décidé que l'enregistrement en serait instauré | redenen werd geopteerd om het registratie-instrument in de |
qu'un an plus tard dans les maisons de soins psychiatriques et les | psychiatrische verzorgingstehuizen en de initiatieven voor beschut |
initiatives d'habitation protégée; | wonen een jaar later te implementeren; |
- qu'à présent, les différentes conditions sont réunies pour une | - op dit ogenblik de verschillende voorwaarden zijn vervuld om vanaf 1 |
instauration générale à partir du 1er janvier 1998; | januari 1998 tot een algemene implementatie over te gaan; |
- que les moyens budgétaires nécessaires au financement de | - vanaf 1 januari 1998, budgettair de nodige middelen voorzien zijn om |
l'enregistrement du R.P.M. dans les maisons de soins psychiatriques et | de registratie in de psychiatrische verzorgingstehuizen en de |
les initiatives d'habitation protégée seront disponibles à partir du | initiatieven voor beschut wonen te financieren; |
1er janvier 1998; | |
- qu'en guise de préparation à l'application dans les institutions, | - ter voorbereiding van de implementatie in de instellingen, een |
une journée d'introduction et des journées de formation seront | introductiedag en opleidingsdagen voor de M.P.G.-verantwoordelijken |
organisées pour les responsables R.P.M.; | worden georganiseerd; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 april 1998, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen |
Pensions et Notre Ministre des Affaires sociales, | en Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende |
vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van | |
pour l'agrément spécial des maisons de soins psychiatriques, modifié | psychiatrische verzorgingstehuizen, gewijzigd door de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 16 avril 1991, 9 novembre 1992, 18 janvier | besluiten van 16 april 1991, 9 november 1992, 18 januari 1993, 3 |
1993, 3 novembre 1993 et 21 février 1994, il est inséré un article | november 1993 en 21 februari 1994, wordt een artikel 31bis, 31ter en |
31bis, 31ter et 31quater, rédigé comme suit : | 31quater ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 31bis, § 1er. Le résumé psychiatrique minimum doit être | « Art. 31bis, § 1. De minimale psychiatrische gegevens moeten worden |
enregistré pour les personnes visées à l'article 3, pour lesquelles un | geregistreerd voor de in artikel 3 bedoelde personen waarvoor een |
prix d'hébergement est fixé. Les données à communiquer sont fixées | opnemingsprijs wordt vastgesteld. De mede te delen gegevens zijn in |
dans l'annexe du présent arrêté. | bijlage van dit besluit vastgesteld. |
§ 2. L'enregistrement du résumé psychiatrique minimum a pour but de | § 2. De registratie van minimale psychiatrische gegevens heeft tot |
soutenir la politique de santé à mener, en ce qui concerne : | doel het te voeren gezondheidsbeleid te ondersteunen, voor wat betreft |
1° la détermination des besoins en équipements psychiatriques; | : 1° de vaststelling van de behoeften aan psychiatrische voorzieningen; |
2° la définition des normes qualitatives et quantitatives d'agrément | 2° de omschrijving van de kwalitatieve en kwantitatieve |
des maisons de soins psychiatriques; | erkenningsnormen van de psychiatrische verzorgingstehuizen; |
3° l'organisation du financement des maisons de soins psychiatriques; | 3° de organisatie van de financiering van de psychiatrische verzorgingstehuizen; |
4° l'élaboration d'une politique sur la base de données | 4° het uitstippelen van een beleid op basis van epidemiologische |
épidémiologiques. | gegevens. |
L'énumération des objectifs visée à l'alinéa 1er est limitative. | De in het eerste lid bedoelde opsomming van doeleinden is limitatief. |
§ 3. Les données visées au § 1er doivent être transmises sur support | § 3. De in § 1 bedoelde gegevens moeten per magnetische drager worden |
magnétique. | verstuurd. |
Si le gestionnaire de la maison de soins psychiatriques ne transmet | Indien de beheerder van het psychiatrisch verzorgingstehuis de |
pas, ou seulement partiellement ou de manière non conforme les données | gegevens niet, slechts gedeeltelijk of niet conform met de gevraagde |
demandées dans le délai imposé, le chef de la Direction de la | gegevens binnen de gestelde termijn overzendt, stuurt het hoofd van de |
politique des Soins de Santé de l'Administration des Soins de Santé du | Directie Gezondheidszorgbeleid van het Bestuur van de |
Gezondheidszorgen van het Ministerie van Sociale Zaken, | |
Ministère de la Santé publique et de l'Environnement adresse au | Volksgezondheid en Leefmilieu de beheerder per aangetekend schrijven |
gestionnaire, par envoi recommandé, un rappel fixant un nouveau délai | een herinnering die een nieuwe termijn van dertig dagen vaststelt voor |
de trente jours pour la communication desdites données, lequel prend | het mededelen van deze gegevens; termijn; die ingaat op de datum van |
cours à la date d'envoi du recommandé, le cachet de la poste faisant | verzending van het aangetekend schrijven, waarbij de postdatum als |
foi. | bewijs geldt. |
§ 4. Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est le | § 4. De Minister die de Volkgsgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft |
maître du fichier contenant les données visées au § 1er. | is de houder van het bestand van de in § 1 bedoelde gegevens. |
Le directeur général de l'administration des Soins de Santé du | De directeur-generaal van het Bestuur van de Gezondheidszorgen van het |
Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu is de |
l'Environnement est le gestionnaire du traitement des données visées au § 1er. | |
Art. 31ter, § 1er. Les données générales relatives à la maison de | bewerker van de in § 1 bedoelde gegevens. |
soins psychiatriques et à l'organisation, visées aux points 1 et 3 de | Art. 31ter, § 1. De in punten 2 en 3 van de bijlagebedoelde algemene |
l'annexe sont enregistrées annuellement. Ces données doivent être | gegevens betreffende het psychiatrisch verzorgingsgehuis en algemene |
communiquées au Ministre fédéral qui a la Santé publique dans ses | gegevens betreffende de organisatie, dienen jaarlijks te worden |
attributions, au plus tard le 31 mars suivant l'année | geregistreerd. Deze gegevens worden, ten laatste op 31 maart volgend |
op het registratiejaar, verstuurd naar de Federale Minister die de | |
d'enregistrement. | Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. |
§ 2. Le nombre de journées d'hébergement, visé au point 2, a) de | § 2. Het in punt 2, a) van de bijlage bedoeld aantal opnemingsdagen, |
l'annexe, est enregistré par trimestre. Ces données doivent être | wordt per kwartaal geregistreerd. Deze gegevens worden verstuurd naar |
transmises au Ministre fédéral qui a la Santé publique dans ses | |
attributions. Les dates limites retenues à cet effet sont, au plus | de Federale Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid |
tard le 30 avril pour le 1er trimestre, le 31 juillet pour le 2e | heeft. De uiterste verzendingsdagen zijn : 30 april voor het 1e |
trimestre, le 31 octobre pour le 3e trimestre et le 31 janvier pour le | kwartaal, 31 juli voor het 2e kwartaal, 31 oktober voor het 3e |
4e trimestre. | kwartaal en 31 januari voor het 4e kwartaal. |
§ 3. Les données continues, visées au point 4.2. de l'annexe, sont | § 3. De in punt 4.2. van de bijlage bedoelde continue gegevens, worden |
enregistrées par semestre. | per semester geregistreerd. |
Ces données continues sont enregistrées par unité de vie et par maison | Deze continue gegevens worden per leefeenheid en per verzorgingstehuis |
de soins pour toutes les personnes admises et doivent être | |
communiquées au Ministre fédéral qui a la Santé publique dans ses | voor alle opgenomen personen geregistreerd en moeten, ten laatste drie |
attributions, au plus tard trois mois après la fin de la période statistique (31 mars ou 30 septembre). Une unité de vie est constituée d'un groupe de résidents qui cohabitent, mangent, se détendent et séjournent dans un bâtiment ou une partie de bâtiment, distinct sur le plan architectural et qui sont encadrés par une même équipe d'intervenants. Une personne admise est une personne qui est une personne admise pour la première fois dans une maison de soins psychiatriques ou une personne pour laquelle le médecin traitant détermine qu'un nouveau traitement médical commence. La définition des catégories principales visées aux points 4.1.1. et 4.1.2. de l'annexe, ainsi que toute modification apportée à celle-ci, sont soumises pour avis à la commission pour la supervision et l'évaluation des données statistiques qui concernent les activités médicales dans les hôpitaux. | maanden (31 maart of 30 september) na het einde van de statistische periode, verstuurd worden naar de Federale Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. Een leefeenheid is een groep van bewoners die samenleven, eten, ontspannen en die verblijven in een herkenbaar architecturaal afgescheiden gebouw of deel van een gebouw terwijl zij begeleid worden door eenzelfde team van hulpverleners. Een opgenomen persoon is een persoon die voor het eerst in het psychiatrisch verzorgingstehuis wordt opgenomen of een persoon waarvoor de behandelend geneesheer bepaalt dat een nieuwe medische behandeling begint. De omschrijving van de in de punten 4.1.1. en 4.1.2. van de bijlage bedoelde hoofdcategorieën, evenals alle wijzigingen aan die omschrijving, worden voor advies voorgelegd aan de commissie voor toezicht op een evaluatie van statistische gegevens die verband houden met de medische activiteiten in de ziekenhuizen. |
§ 4. Pour l'enregistrement des données discontinues, visées aux points | § 4. Voor de in de punten 4.2. en 4.3. van de bijlage bedoelde |
4.2. et 4.3. de l'annexe, on prévoit aux maximum deux semaines | registratie van de steekproefgegevens, zijn er per kalenderjaar |
d'enregistrement par année civile. | maximum twee registratieweken voorzien. |
Ces données discontinues relatives à la personne sont enregistrées par | Deze steekproefgegeven betreffende de persoon worden per leefeenheid |
unité de vie et uniquement durant les semaines d'enregistrement, et ce | enkel tijdens de registratieweken geregistreerd en dit voor al de |
pour toutes les personnes admises. | opgenomen personen. |
Les données discontinues relatives au personnel sont enregistrées | De steekproefgegevens betreffende het personeel worden enkel per |
uniquement par unité de vie. | leefeenheid geregistreerd. |
Chaque année, le chef de la Direction de la politique des Soins de | Elk jaar kan het hoofd van de Directie Gezondheidszorgbeleid van het |
Santé du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, maximum |
l'Environnement peut choisir au maximum deux semaines d'enregistrement | twee registratieweken kiezen van telkens zeven aaneensluitende |
de sept jours consécutifs chacune dans la deuxième moitié des mois | kalenderdagen uit de tweede helft van de maanden april, mei, oktober |
d'avril, de mai, d'octobre et de novembre, le premier jour de ces sept | en november waarbij de eerste dag van deze zeven dagen een donderdag |
jours devant être un jeudi, et fait, le cas échéant, connaître la | is en maakt, in voorkomend geval, de registratieweek bekend in de loop |
semaine d'enregistrement au cours de la première semaine du mois | van de eerste week van de registratiemaand. Deze gegevens moeten ten |
d'enregistrement. Ces données doivent être transmises au Ministre | laatste drie maanden na het einde van de statistische periode |
fédéral qui a la Santé publique dans ses attributions, au plus tard | verstuurd worden naar de Federale Minister die de Volksgezondheid |
trois mois après la fin de la période statistique. | onder zijn bevoegdheid heeft. |
En cas de contestation au sujet des délais fixés aux §§ 1er, 2 et 3, | Ingeval van betwisting omtrent de naleving van de in de §§ 1, 2 en 3 |
le cachet de la poste fera foi. | omschreven termijnen zal de stempel van postdatum als bewijs gelden. |
Art. 31quater.Dans chaque maison de soins psychiatriques, le |
Art. 31quater.In iedere instelling wordt een persoon door de |
gestionnaire désigne une personne chargée de la coordination des | beheerder belast met de coördinatie van de gegevens in bijlage. Deze |
données de l'annexe. Cette personne assumera également le rôle | persoon treedt ook op als contactpersoon ten aanzien van het |
d'intermédiaire auprès du Ministère des Affaires sociales, de la Santé | Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu; zijn |
publique et de l'Environnement; son identité sera communiquée au | identiteit wordt medegedeeld aan de Federale Minister die de |
Ministre fédéral qui a la Santé publique dans ses attributions. » | Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. » |
Art. 2.Le même arrêté royal du 10 juillet 1990 est complété par les |
Art. 2.Hetzelfde koninklijk besluit van 10 juli 1990 wordt aangevuld |
dispositions annexées au présent arrêté. | met de als bijlage bij dit besluit opgenomen bepalingen. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1998. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1998. |
Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 1998. | Gegeven te Brussel, 20 september 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Annexe | Bijlage |
Liste des items | Lijst van items |
1. les données relatives à la maison de soins psychiatriques : | 1. de gegevens betreffende het psychiatrisch verzorgingstehuis : |
1.1. données générales relatives à la maison de soins psychiatriques : | 1.1. algemene gegevens betreffende het psychiatrisch verzorgingstehuis : |
a) le numéro d'enregistrement de la maison de soins pschiatriques | a) het registratienummer van het psychiatrisch verzorgingstehuis |
attribué par le Ministre qui a la Santé publique dans ses | toegekend door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
attributions; | bevoegdheid heeft; |
b) le numéro d'agrément attribué par l'autorité compétente en matière | b) het erkenningsnummer toegekend door de overheid die bevoegd is voor |
d'agrément des maisons de soins psychiatriques; | de erkenning van psychiatrische verzorgingstehuizen; |
c) le code du fichier de données attribué par le Ministre qui a la | c) de code van het gegevensbestand toegekend door de Minister die de |
Santé publique dans ses attributions; | Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft; |
d) le nom du coordinateur de l'enregistrement R.P.M. | d) de naam van de coördinator van de M.P.G.-registratie. |
1.2. Les données générales relatives aux associations : | 1.2. de algemene gegevens betreffende samenwerkingsverbanden : |
- la participation à une association comme plate-forme de concertation. | - de deelname aan een samenwerkingsverband als overlegplatform. |
1.3. Le nombre de lits agréés selon le dernier arrêté d'agrément. | 1.3. het aantal erkende bedden volgens het meest recente |
2. Les journées d'hébergement : | erkenningsbesluit. 2. Opnamedagen : |
- nombre total de journées d'hébergement facturées par mois. | - totaal aantal gefactureerde opnamedagen per maand. |
3. Les données générales relatives aux unités de vie : | 3. De algemene gegevens betreffende de leefeenheden : |
- la répartition des chambres selon le type : chambre à 1, 2 ou plusieurs patients. | - de indeling van de kamers volgens type : 1, 2, meerpersoonskamer. |
4. Le résumé psychiatrique minimum : | 4. De minimale psychiatrische gegevens : |
4.1. les données continues : | 4.1. de continue gegevens : |
4.1.1. les données relatives à l'admission et à la sortie par unité de vie : | 4.1.1. de opname- en ontslaggegevens per leefeenheid : |
a) le numéro de traitement du patient, qui doit être unique et ne peut | a) het behandelingsnummer van de patiënt, dat uniek dient te zijn en |
comporter aucune donnée personnelle telle que la date de naissance. En | geen enkel persoonlijk gegeven, zoals de geboortedatum, mag bevatten. |
cas de réadmission d'un patient dans un service psychiatrique du même | Wanneer een patiënt binnen de twaalf maanden volgend op zijn eerste |
établissement dans les douze mois suivant sa sortie, il convient | ontslag opnieuw gehospitaliseerd wordt in een psychiatrische dienst |
d'utiliser le même numéro de traitement, suivi par un autre numéro; | van dezelfde instelling dan moet hetzelfde behandelingsnummer gebruikt |
worden, gevolgd door een volgnummer; | |
b) l'année de naissance; | b) het geboortejaar; |
c) le sexe; | c) het geslacht; |
d) pour les Belges, l'arrondissement administratif de leur résidence | d) voor de Belgen, het bestuurlijk arrondissement van hun |
principale, et pour les étrangers, leur pays d'origine. | hoofdverblijf, en voor de vreemdelingen, hun land van herkomst. |
Pour les Belges dont la résidence principale est située dans les | In afwijking op het vorig lid wordt, voor de Belgen wier hoofdverblijf |
communes fusionnées de Gand, Anvers, Liège ou Charleroi ou dans la | gesitueerd is in de fusiegemeente Gent, Antwerpen, Luik of Charleroi |
région de Bruxelles-Capitale, on indique, par dérogation à l'alinéa | of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de naam van de fusiegemeente |
précédent, le nom de la commune ou de la région; | of het gewest aangeduid; |
e) nombre d'admissions antérieures dans la maison de soins | e) aantal vorige opnames in de eigen instelling; |
psychiatriques; | |
f) la date d'admission dans la maison de soins psychiatriques, | f) de datum van opname in het psychiatrisch verzorgingstehuis, |
exprimée en année, mois et jour de la semaine; | uitgedrukt in jaar, maand en dag in de week; |
g) journées d'hébergement facturées, dans un ordre chronologique, par | g) gefactureerde opnamedagen en in chronologische volgorde, per |
unité de vie, exprimées en nombre de jours; | leefeenheid, uitgedrukt in aantal dagen; |
h) le type d'admission; | h) de aard van de opname; |
i) numéro d'identification de l'unité de vie; | i) identificatienummer van de leefeenheid; |
j) le cadre de vie avant l'admission, classé par catégorie principale; | j) het leefmilieu voor opname, uitgedrukt in hoofdcategorieën : |
k) l'instance ayant adressé le patient, classé par catégorie | k) de verwijzer uitgedrukt in hoofdcategorieën; |
principale; | |
l) traitements médicaux antérieurs; | l) vorige medische behandelingen; |
m) troubles dominants du comportement lors de l'admission, selon l'équipe; | m) dominante gedragsdistorties bij opname volgens het team; |
n) diagnostic psychiatrique pluridimensionnel au moment de | n) multidimensionele psychiatrische diagnose bij opname; |
l'admission; | |
o) objectifs thérapeutiques au moment de l'admission; | o) therapeutische doelstellingen bij opname; |
p) traitement exprimé sous la forme d'un code; | p) behandeling uitgedrukt in codevorm; |
q) la date de la sortie de la maison de soins psychiatriques exprimée | q) de ontslagdatum uit het psychiatrisch verzorgingstehuis uitgedrukt |
en année, mois et jour de la semaine; | in jaar, maand en dag in de week; |
r) destination du patient, classée par catégorie principale; | r) bestemming van de patiënt uitgedrukt in hoofdcategorieën; |
s) type de sortie; | s) aard van het ontslag; |
t) problèmes psychiatriques pluridimensionnels qui subsistent lors de | t) multidimensionele psychiatrische problemen die nog resten bij |
la sortie; | ontslag; |
u) objectifs au moment de la sortie; | u) doelstellingen bij ontslag; |
v) nombre de jours entre l'admission dans la maison de soins | v) aantal dagen tussen opname in het psychiatrisch verzorgingstehuis |
psychiatriques et la sortie; | en ontslag uit het psychiatrisch verzorgingstehuis; |
w) postcure et traitement ultérieur. | w) nazorg en nabehandeling. |
4.1.2. les facteurs sociaux : | 4.1.2. Sociale indicatoren : |
a) le niveau d'enseignement, classé par catégorie principale; | a) het onderwijsniveau uitgedrukt in hoofdcategorieën; |
b) l'implication dans le processus de travail, classée par catégorie principale; | b) betrokkenheid in het arbeidsproces uitgedrukt in hoofdcategorieën; |
c) nature des revenus, classée par catégorie principale; | c) aard van het inkomen uitgedrukt in hoofdcategorieën; |
d) l'activité professionnelle principale actuelle ou exercée en | d) het huidig of laatste hoofdberoep uitgedrukt in hoofdcategorieën. |
dernier lieu, classée par catégorie principale. | |
4.2. Les données discontinues : | 4.2. De steekproefgegeven : |
4.2.1. données générales : | 4.2.1. algemene gegevens : |
a) le numéro de traitement du patient, qui doit être unique; | a) het uniek behandelingsnummer van de patiënt; |
b) index du service; | b) kenletter van de dienst; |
c) numéro d'identification de l'unité de vie; | c) identificatienummer van de leefeenheid; |
d) classements par groupe; | d) groepsindelingen; |
e) la présence effective du patient. | e) de effectieve aanwezigheid van de patiënt. |
4.2.2. Les fonctions de base. | 4.2.2. De basisfuncties. |
4.2.3. Le fonctionnement social. | 4.2.3. Het maatschappelijk functioneren. |
4.2.4. La gestion du comportement. | 4.2.4. Het gedragsbeheer. |
4.2.5. Le comportement relationnel. | 4.2.5. Het relationeel functioneren. |
4.2.6. Les activités de soins : | 4.2.6. De zorgactiviteiten : |
a) l'urgence psychiatrique; | a) de psychiatrische urgentie; |
b) l'anamnèse; | b) de anamnese; |
c) l'observation structurée; | c) de gestructureerde observatie; |
d) les activités diagnostiques; | d) diagnostische activiteiten; |
e) le régime diététique; | e) het dieet; |
f) l'apprentissage des aptitudes socio-économiques; | f) training socio-economische vaardigheden; |
g) l'accompagnement en ce qui concerne les problèmes | g) de begeleiding bij socio-economische problemen; |
socio-économiques; | |
h) l'accompagnement en ce qui concerne le rapport patient-cadre de vie; | h) de gespreksbegeleiding van de relatie patiënt-milieu; |
i) l'administration de médication psycho-pharmacologiques; | i) de toediening psychofarmacologische medicatie; |
j) l'administration de médications somatiques; | j) de toediening somatische medicatie; |
k) l'administration de médications IM/SC/ID; | k) de toediening van medicatie IM/SC/ID; |
l) l'enregistrement des paramètres biologiques; | l) de registratie van biologische parameters; |
m) les prélèvements de sang; | m) het afnemen van bloedstalen; |
n) les soins à une plaie; | n) de wondverzorging; |
o) les mesures de protection; | o) beschermingsmiddelen; |
p) la mise en chambre d'isolement/séparation; | p) de afzondering in isoleerkamer/separatie; |
q) psychothérapie; | q) de psychotherapie; |
r) les activités axées sur le travail; | r) arbeidsgerichte activiteiten; |
s) les activités individuelles à horaire fixe; | s) de individuele vaste uurroosteractiviteiten; |
t) les activités en groupe à horaire fixe; | t) de vaste uurroosteractiviteiten in groep; |
u) la liberté de déplacement; | u) de bewegingsvrijheid; |
v) les activités non-structurées et non-prévues; | v) niet-geplande, niet gestructureerde activiteiten; |
w) l'accompagnement d'activités socio-culturelles et autres; | w) het begeleiden van socio-culturele en andere activiteiten; |
x) l'accompagnement d'activités ménagères, familiales; | x) het begeleiden van huishoudelijke, familiale activiteiten; |
y) l'accompagnement du patient transféré dans un autre service ou un | y) het begeleiden van de patiënt naar een andere dienst of instelling. |
autre établissement. | |
4.3. Par unité de vie, le nombre de personnel équivalent temps plein | 4.3. Per leefeenheid, het aantal aanwezige personeelsheden van het |
employé dans l'équipe de traitement et le nombre d'heures prestées par | behandelingsteam, uitgedrukt in voltijdsequivalenten en het aantal |
groupe professionnel durant la semaine d'enregistrement concernée. | gerealiseerde uren, per beroepsgroep tijdens de desbetreffende registratieweek. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 septembre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 september 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |