Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/09/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 avril 1996, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, relative à la situation du personnel en cas de perte de contrat au profit d'une société concurrente "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 avril 1996, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, relative à la situation du personnel en cas de perte de contrat au profit d'une société concurrente Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende de toestand van het personeel in geval van verlies van contract ten voordele van een concurrerende onderneming
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
20 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 11 avril 1996, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 1996,
Commission paritaire pour les services de garde, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende
situation du personnel en cas de perte de contrat au profit d'une de toestand van het personeel in geval van verlies van contract ten
société concurrente (1) voordele van een concurrerende onderneming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 avril 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 1996,
Commission paritaire pour les services de garde, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende
situation du personnel en cas de perte de contrat au profit d'une de toestand van het personeel in geval van verlies van contract ten
société concurrente. voordele van een concurrerende onderneming.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 1998. Gegeven te Brussel, 20 september 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les services de garde Paritair Comité voor de bewakingsdiensten
Convention collective de travail du 11 avril 1996 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 1996
Situation du personnel en cas de perte de contrat au profit d'une Toestand van het personeel in geval van verlies van contract ten
société concurrente (Convention enregistrée le 21 mai 1996 sous le numéro 41820/CO/317) voordele van een concurrerende onderneming (Overeenkomst geregistreerd op 21 mei 1996 onder het nummer 41820/CO/317)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
compétence de la Commission paritaire pour les services de garde. het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten.
On entend par travailleurs, les ouvriers et ouvrières. Onder werknemers verstaat men de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.Conscientes des difficultés sociales et économiques suscitées

Art. 2.Zich bewust zijnde van de sociale en economische moeilijkheden

par les pertes de contrat au profit d'une société concurrente, les die voortvloeien uit het verlies van een contract ten voordele van een
parties conviennent de ce qui suit : concurrent, komen de partijen het volgende overeen :
a) Les parties reconnaissent que doivent être respectées les règles de a) De partijen erkennen dat de regels van de vrije concurrentie moeten
la libre concurrence; elles s'engagent à se concerter chaque fois worden nageleefd; zij verbinden zich ertoe onderling overleg te plegen
qu'ils apparaît avec certitude, que des cotisations ont été faites de telkens met zekerheid blijkt dat de prijsaanbiedingen derwijze zijn
manière telle que le respect des conventions collectives de travail gedaan dat het naleven van de collectieve arbeidsovereenkomsten
s'avère impossible. onmogelijk is.
Les parties contractantes confirment leur engagement de respecter les De contracterende partijen bevestigen hun verbintenis de bestaande
conventions collectives de travail existantes, notamment les collectieve arbeidsovereenkomsten na te leven, inzonderheid die
classifications des fonctions. betreffende de functieclassificaties.
b) Lors de mutation d'un contrat de plus de 2.500 heures/mois vers une autre entreprise de gardiennage, l'entreprise qui mute le contrat s'occupera du reclassement du personnel. La firme qui reprend le contrat reprendra - en concertation avec les secrétaires régionaux syndicaux représentés en commission paritaire - le maximum de personnel. En toutes circonstances, il ne sera pas tenu compte d'une réembauche à l'essai ni du barème conventionnel y afférent. c) Tous les travailleurs qui seraient cependant licenciés seront repris sur une liste intitulée "réserve de recrutement" tenue à jour par le Fonds social des entreprises de gardiennage. Les entreprises s'engagent à consulter cette liste, sans obligation de recruter, avant de procéder à des embauches sur le marché du travail. Le conseil d'entreprise fera le contrôle quant au respect de ces dispositions. b) Bij de overgang van een contract voor een waarde van meer dan 2.500 uren/maand naar een andere bewakingsonderneming zorgt de onderneming die het contract overdraagt voor de herplaatsing van het personeel. De firma die het contract overneemt, neemt - in overleg met de in het paritair comité vertegenwoordigde gewestelijke vakbondsvrijgestelden - zo veel mogelijk personeelsleden over. In geen geval wordt rekening gehouden met de mogelijkheid van een indienstneming voor de proeftijd, noch met de daaraan verbonden loonschalen. c) Alle werknemers die evenwel zouden worden ontslagen zullen worden opgenomen in een lijst "wervingsreserve" genoemd, die door het Sociaal Fonds voor de bewakingsondernemingen zal worden bijgehouden. De ondernemingen verbinden er zich toe deze lijst te raadplegen, zonder verplicht te zijn om te werven, vooraleer aan te werven op de arbeidsmarkt. De ondernemingsraad houdt toezicht op de naleving van deze bepalingen.
d) Les travailleurs qui ont fait l'objet d'une mutation gardent leur d) De werknemers die werden overgeplaatst behouden de anciënniteit die
ancienneté dans leur entreprise d'origine ainsi que les droits liés à zij verkregen hebben in hun eerste onderneming, alsmede de eraan
cette ancienneté. verbonden rechten.
Cette disposition n'est pas d'application en cas de licenciement et en Deze bepaling is niet van toepassing in geval van ontslag en van
cas d'incapacité de travail pendant le 1er mois. Dans ce dernier cas, arbeidsongeschiktheid gedurende de eerste maand. In het laatste geval
la différence entre l'indemnité de maladie à charge de la mutualité et wordt het verschil tussen de ziektekostenvergoeding ten laste van het
le règlement normal est complétée par une allocation payée par ziekenfonds en de normale regeling aangevuld met een uitkering betaald
l'employeur, comme si le travailleur compte plus d'un mois de service. door de werkgever, alsof de werknemer meer dan één maand dienst zou
En aucun cas ils ne peuvent revendiquer des acquis propres à tellen. In geen geval mogen de werknemers rechten eisen die zij
l'entreprise qu'ils viennent de quitter. verkregen in de onderneming die zij hebben verlaten.
CHAPITRE III. - Disposition finale HOOFDSTUK III. - Slotbepaling

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Artikel 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 1995 et est conclue pour une période indéterminée. oktober 1995 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle remplace la convention collective de travail du 13 septembre Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 1984,
1984, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 13 décembre 1984, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 december
publiée au Moniteur belge du 5 mars 1985. 1984, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 5 maart 1985.
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen met een
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post
de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
président de la Commission paritaire pour les services de garde. voor de bewakingsdiensten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20
september 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^