Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/09/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la convention collective de travail du 23 juin 1976 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la convention collective de travail du 23 juin 1976 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
20 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997,
paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la convention gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot
collective de travail du 23 juin 1976 instituant un fonds de sécurité wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976 tot
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling
d'existence et fixant ses statuts (1) van zijn statuten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail du 23 juin 1976, conclue au Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976, gesloten
sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn
rendue obligatoire par arrêté royal du 7 octobre 1976, notamment les statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7
chapitres II et IV, modifiés par la convention collective de travail oktober 1976, inzonderheid op de hoofdstukken II en IV, gewijzigd bij
du 15 décembre 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 1993, algemeen
septembre 1994; verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 september 1994;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot wijziging van de
convention collective de travail du 23 juin 1976 instituant un fonds collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976 tot oprichting van
de sécurité d'existence et fixant ses statuts. een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

statuten.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 1998. Gegeven te Brussel, 20 september 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 7 octobre 1976, Moniteur belge du 22 octobre 1976. Koninklijk besluit van 7 oktober 1976, Belgisch Staatsblad van 22
Arrêté royal du 30 septembre 1994, Moniteur belge du 3 décembre 1994. oktober 1976. Koninklijk besluit van 30 september 1994, Belgisch Staatsblad van 3 december 1994.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 7 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997
Modification de la convention collective de travail du 23 juin 1976 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976 tot
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling
(Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous le numéro van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997
44961/CO/145.04 onder het nummer 44961/CO/145.04

Article 1er.Le chapitre II - Objectif, de la convention collective de

Artikel 1.Het hoofdstuk II - Doel, van de collectieve

travail du 23 juin 1976, conclue au sein de la Commission paritaire arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976, gesloten in het Paritair Comité
pour les entreprises horticoles, instituant un fonds de sécurité voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van een fonds voor
d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen
du 7 octobre 1976, modifié par la convention collective de travail du verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 oktober 1976,
15 décembre 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 septembre gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 1993,
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 september
1994, est remplacé par les dispositions suivantes : 1994, wordt vervangen door de volgende bepalingen :
« Chapitre II - Objectif « Hoofdstuk II - Doel

Art. 6.Le Fonds a pour objectif :

Art. 6.Het fonds heeft tot doel :

a) la perception des cotisations nécessaires à son fonctionnement; a) het innen van de bijdragen nodig voor zijn werking;
b) le financement, l'attribution et l'assurance du paiement des b) de financiering, de toekenning en de uitkering te verzekeren van
avantages sociaux complémentaires à fixer par convention collective de aanvullende sociale voordelen vast te stellen bij collectieve
travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour les arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het
entreprises horticoles, rendue obligatoire par arrêté royal, au tuinbouwbedrijf, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit,
bénéfice des ouvriers repris à l'article 2; ten voordele van de in artikel 2 bedoelde werklieden;
c. assurer le financement et l'organisation de la formation syndicale c) de financiering en organisatie van de vakopleiding van de in
des ouvriers repris à l'article 2; artikel 2 bedoelde werklieden te verzekeren;
d) l'attribution des primes aux employeurs lors de l'engagement des d) het toekennen van premies aan de werkgevers bij aanwerving van
groupes à risque; risicogroepen;
e) le remboursement aux employeurs repris à l'article 2 de certains e) de terugbetaling aan de in artikel 2 bedoelde werkgevers van
frais que ceux-ci ont engagés pour leurs ouvriers en vertu d'une bepaalde kosten die zij voor hun werklieden hebben aangegaan krachtens
convention collective de travail, conclue au sein de la Commission een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité
paritaire pour les entreprises horticoles et rendue obligatoire par voor het tuinbouwbedrijf en algemeen verbindend verklaard bij
arrêté royal. » . koninklijk besluit. » .

Art. 2.Le chapitre IV - Attribution et paiement d'avantages sociaux

Art. 2.Het hoofdstuk IV - Toekenning en uitkering van de aanvullende

complémentaires, de la même convention collective de travail, est sociale voordelen van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, wordt
remplacé par les dispositions suivantes : vervangen door de volgende bepalingen :
« Chapitre IV - Ayants droit et avantages « Hoofdstuk IV - Rechthebbenden en voordelen

Art. 13.a) Les ouvriers repris à l'article 2 ont droit à des

Art. 13.a) De bij artikel 2 bedoelde werklieden hebben recht op

avantages sociaux complémentaires, dont le montant, les conditions aanvullende sociale voordelen waarvan het bedrag, de
d'attributions et les modalités de versement sont fixées par toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten worden vastgesteld
convention collective de travail, conclue au sein de la Commission bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité
paritaire pour les entreprises horticoles, rendue obligatoire par voor het tuinbouwbedrijf, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
arrêté royal. besluit.
Le versement des avantages sociaux complémentaires ne peut en aucun De uitkering van de aanvullende sociale voordelen mag in geen geval
cas dépendre du versement par l'employeur des cotisations dues par afhankelijk zijn van de storting door de werkgever van de door hem
lui-même. verschuldigde bijdragen.
b) Les ouvriers repris à l'article 2 bénéficient d'une formation b) De bij artikel 2 bedoelde werklieden genieten een vakopleiding
syndicale conformément aux modalités arrêtées par convention collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, rendue obligatoire par arrêté royal. c) L'utilisation des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. d) L'indemnité complémentaire en cas de prépension sectorielle, en ce compris la cotisation spéciale patronale mensuelle est remboursée aux employeurs repris à l'article 2, en fonction des modalités établies par convention collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles et rendue obligatoire par arrêté royal. overeenkomstig de modaliteiten vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. c) Het aanwenden van de werkgeversbijdragen ten voordele van de risicogroepen. d) Aan de in artikel 2 bedoelde werkgevers wordt de aanvullende vergoeding bij sectorieel brugpensioen, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse werkgeversbijdrage, terugbetaald overeenkomstig de modaliteiten vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit.
e) Les employeurs repris à l'article 2 ont droit au remboursement de e) De in artikel 2 bedoelde werkgevers hebben recht op de
certains frais qu'ils ont engagés pour leurs ouvriers et pour lesquels terugbetaling van bepaalde kosten die zij voor hun werklieden hebben
les modalités ont été fixées par convention collective de travail, aangegaan en waarvoor de modaliteiten worden vastgesteld bij
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor
horticoles et rendue obligatoire par arrêté royal. het tuinbouwbedrijf en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit.

Art. 14.Les modalités d'application des conventions collectives de

Art. 14.De toepassingsmodaliteiten van de in uitvoering van artikel

travail conclues en exécution de l'article 13 ci-dessus sont fixées 13 hierboven gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten, worden
par le conseil d'administration repris au chapitre V. » vastgesteld door de in hoofdstuk V bedoelde raad van beheer. »

Art. 3.Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 1997 et a la même validité que celle qu'elle modifie. januari 1997 en heeft dezelfde geldigheid als die welke zij wijzigt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20
september 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^