Arrêté royal fixant les conditions d'agrément supplémentaires en exécution de l'article 17, alinéa 2, de la loi du 3 mai 2024 portant des dispositions en matière du travail du sexe sous contrat de travail | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijkomende erkenningsvoorwaarden in uitvoering van artikel 17, tweede lid van de wet van 3 mei 2024 houdende bepalingen betreffende sekswerk onder arbeidsovereenkomst |
---|---|
20 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal fixant les conditions d'agrément | 20 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
supplémentaires en exécution de l'article 17, alinéa 2, de la loi du 3 | bijkomende erkenningsvoorwaarden in uitvoering van artikel 17, tweede |
mai 2024 portant des dispositions en matière du travail du sexe sous | lid van de wet van 3 mei 2024 houdende bepalingen betreffende sekswerk |
contrat de travail (1) | onder arbeidsovereenkomst (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 mai 2024 portant des dispositions en matière du travail | Gelet op de wet van 3 mei 2024 houdende bepalingen betreffende |
du sexe sous contrat de travail, l'article 17, alinéa 2 ; | sekswerk onder arbeidsovereenkomst, artikel 17, tweede lid; |
Vu l'avis n° 268 du Conseil Supérieur pour la Prévention et la | Gelet op het advies nr. 268 van de Hoge Raad voor Preventie en |
Protection au Travail donné le 2 juillet 2024 ; | Bescherming op het werk, gegeven op 2 juli 2024; |
Vu l'avis n° 76983/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2024, en | Gelet op het advies nr. 76983/1/V van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | augustus 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant la loi du 3 mai 2024 portant des dispositions en matière | Overwegende dat de wet van 3 mei 2024 houdende bepalingen betreffende |
du travail du sexe sous contrat de travail et plus particulièrement sa | |
section 4 relative aux conditions à respecter pour occuper les | sekswerk onder arbeidsovereenkomst, en meer bepaald afdeling 4 met |
betrekking tot de voorwaarden voor het tewerkstellen van sekswerkers | |
travailleurs du sexe dans l'entreprise agréée, en particulier | in een erkende onderneming, in het bijzonder artikel 17, tweede lid, |
l'article 17, alinéa 2, qui délègue au Roi la fixation de conditions | delegatie geeft aan de Koning om bijkomende voorwaarden vast te |
supplémentaires en matière de sécurité, de santé, de bien-être et de | stellen op het vlak van veiligheid, gezondheid, welzijn en kwaliteit |
qualité du travail pour les travailleurs du sexe ; | van de arbeid voor sekswerkers, die de erkenningsvoorwaarden |
Considérant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | aanvullen; Overwegende dat de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail et le code du | de werknemers bij de uitvoering van hun werk en de codex over het |
bien-être au travail qui s'appliquent à tous les travailleurs, y | welzijn op het werk van toepassing zijn op alle werknemers, met |
compris aux travailleurs du sexe occupés par un contrat de travail de | inbegrip van de sekswerkers die met een arbeidsovereenkomst voor |
travailleur du sexe ; | sekswerkers worden tewerkgesteld; |
Considérant que les conditions fixées par le présent arrêté complètent | Overwegende dat de bij dit besluit vastgestelde voorwaarden de |
et précisent les dispositions applicables en matière de bien-être au | bepalingen die van toepassing zijn inzake welzijn op het werk |
travail en ce qui concerne les travailleurs du sexe ; que le Roi est | aanvullen en preciseren ten aanzien van sekswerkers; dat de Koning |
habilité à imposer aux employeurs et aux travailleurs toutes les | gemachtigd is om aan de werkgevers en de werknemers alle maatregelen |
mesures nécessaires au bien-être des travailleurs lors de l'exécution | op te leggen die nodig zijn voor het welzijn van de werknemers bij de |
de leur travail ; qu'en outre les dispositions du présent arrêté font | uitvoering van hun werk; dat de bepalingen van dit besluit in het |
notamment partie des conditions que l'employeur doit respecter pour | bijzonder deel uitmaken van de voorwaarden die de werkgever moet |
conserver son agrément et pouvoir occuper des travailleurs du sexe | naleven om zijn erkenning te behouden en sekswerkers te kunnen |
dans l'entreprise agréée. | tewerkstelling in de erkende onderneming. |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par: |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° la loi : la loi du 3 mai 2024 portant des dispositions en matière | 1° de wet: de wet van 3 mei 2024 houdende bepalingen betreffende |
du travail du sexe sous contrat de travail ; | sekswerk onder arbeidsovereenkomst; |
2° la chambre : la chambre visée à l'article 17, alinéa 2 de la loi, à | 2° de kamer: de kamer bedoeld in artikel 17, tweede lid van de wet, |
savoir le local dans lequel le travailleur du sexe accomplit le | met name het lokaal waar de sekswerker het sekswerk verricht in de zin |
travail du sexe au sens de la loi. | van de wet. |
Art. 2.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent sans préjudice |
Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing onverminderd |
de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers |
de l'exécution de leur travail et de ses arrêtés d'exécution. | tijdens de uitvoering van hun werk en de uitvoeringsbesluiten ervan. |
Art. 3.§ 1er. L'employeur veille à ce que chaque travailleur du sexe |
Art. 3.§ 1. De werkgever zorgt ervoor dat elke sekswerker het |
puisse effectuer le travail du sexe dans un environnement sûr et | sekswerk kan verrichten in een veilige en hygiënische omgeving, |
hygiénique, que le travail du sexe soit effectué au sein de son | ongeacht of het sekswerk wordt verricht in zijn inrichting of |
établissement ou en dehors de celui-ci. | daarbuiten. |
§ 2. L'employeur veille à ce que chaque travailleur du sexe puisse | § 2. De werkgever zorgt ervoor dat elke sekswerker kan beschikken over |
disposer d'une chambre pour effectuer le travail du sexe. | een kamer om het sekswerk te verrichten. |
Sans préjudice d'autres dispositions plus favorables pour les | Onverminderd andere bepalingen die gunstiger zijn voor de sekswerkers, |
travailleurs du sexe, la taille de la chambre est adaptée au type de | is de grootte van de kamer aangepast aan het soort dienst en bedraagt |
prestation et compte au moins 8m2 lorsque 2 personnes sont présentes | ze minstens 8m2 wanneer 2 personen tegelijkertijd aanwezig zijn in de |
simultanément dans la chambre, et 9m2 lorsque 3 personnes sont | kamer, en 9m2 wanneer 3 personen tegelijkertijd aanwezig zijn in de |
présentes simultanément dans la chambre, le travailleur du sexe y | kamer, de sekswerker inbegrepen. |
compris. § 3. L'employeur veille à ce que les conditions d'hygiène spécifiques | § 3. De werkgever zorgt ervoor dat de volgende specifieke |
suivantes soient en tout temps respectées, sans frais pour les | hygiënevoorschriften te allen tijde worden nageleefd, zonder kosten |
travailleurs du sexe : | voor de sekswerkers: |
1° il y a suffisamment de literie et de linge de bain propres à | 1° er is voldoende schoon beddengoed en badlinnen ter beschikking van |
disposition des travailleurs du sexe. Sans préjudice d'autres méthodes | de sekswerkers. Onverminderd andere methoden die een gelijkwaardig |
garantissant un niveau d'hygiène équivalent, la literie et le linge | niveau van hygiëne garanderen, worden het beddengoed en het linnen |
sont lavés régulièrement ; | regelmatig gewassen; |
2° le travailleur du sexe dispose de suffisamment de dispositifs | 2° de sekswerker beschikt over voldoende passende hulpmiddelen voor |
appropriés permettant des pratiques sexuelles sécurisées, tels que les | |
préservatifs ; | veilige seks, zoals condooms; |
3° le travailleur du sexe a accès à une douche avec eau chaude et | 3° de sekswerker heeft toegang tot een douche met warm en koud water, |
froide, dans la chambre ou dans un local à proximité et spécifiquement | in de kamer of in een nabijgelegen en daartoe specifiek bestemd |
destiné à cet usage ; | lokaal; |
4° le travailleur du sexe dispose de suffisamment de produits de | 4° de sekswerker beschikt over voldoende toiletartikelen, waaronder |
toilette, en ce compris des produits adéquats pour l'hygiène intime. | geschikte producten voor intieme hygiëne. |
Art. 4.Les informations suivantes sont affichées en permanence dans |
Art. 4.De volgende informatie wordt permanent uitgehangen in de |
l'établissement de l'employeur, à un endroit facilement accessible et | inrichting van de werkgever, op een plaats die gemakkelijk |
clairement visible par tous : | toegankelijk en duidelijk zichtbaar is voor iedereen: |
1° les numéros des services d'urgence, dont les services de police ; | 1° de nummers van de hulpdiensten, waaronder de politiediensten; |
2° les coordonnées de l'employeur et le rappel que celui-ci est en | 2° de contactgegevens van de werkgever en de herinnering dat deze te |
tout temps responsable de ce qui se passe au sein de son établissement | allen tijde verantwoordelijk is voor wat er zich in zijn inrichting |
; | voordoet; |
3° les coordonnées de la personne de référence telle que visée à | 3° de contactgegevens van de referentiepersoon zoals bedoeld in |
l'article 17, alinéa 1er, 3° de la loi ; | artikel 17, eerste lid, 3° van de wet; |
4° les coordonnées des organisations représentatives des travailleurs | 4° de contactgegevens van de representatieve werknemersorganisaties; |
; 5° les coordonnées des organisations de soutien aux travailleurs du | 5° de contactgegevens van de hulporganisaties voor sekswerkers, met |
sexe, en ce compris les organisations socio-médicales ainsi que les | inbegrip van de socio-medische organisaties en de professionele |
associations professionnelles ; | verenigingen; |
6° les informations sur les rapports sexuels protégés et les maladies | 6° de informatie over veilige seks en seksueel overdraagbare |
sexuellement transmissibles ; | aandoeningen; |
7° les droits et libertés visés à l'article 7, § 1er et § 4 de la loi. | 7° de rechten en vrijheden bedoeld in artikel 7, § 1 en § 4 van de wet. |
Art. 5.L'employeur dispose : |
Art. 5.De werkgever beschikt over: |
1° d'une procédure qui permet de vérifier quels travailleurs du sexe | 1° een procedure die toelaat om na te gaan welke sekswerkers aanwezig |
sont présents au sein de son établissement ; | zijn in de inrichting; |
2° d'une procédure assurant la disponibilité de la personne de | 2° een procedure om de permanente beschikbaarheid van de |
référence en continu, ainsi que d'une procédure de réponse au bouton | referentiepersoon te verzekeren, evenals een procedure om te reageren |
d'urgence, visés à l'article 17, alinéa 1er, 3° et 5° de la loi, qui | op de alarmknop, bedoeld in artikel 17, eerste lid, 3° en 5° van de |
sont reprises dans le plan d'urgence interne tel que visé à l'article | wet, die opgenomen zijn in het intern noodplan zoals bedoeld in |
I.2-23 du code du bien-être au travail. | artikel I.2-23 van de codex over het welzijn op het werk. |
Art. 6.L'employeur veille à ce que les procédures, l'information et |
Art. 6.De werkgever zorgt ervoor dat procedures, informatie en |
les instructions en matière de sécurité, santé et bien-être au travail | instructies met betrekking tot veiligheid, gezondheid en welzijn op |
soient comprises par tous les travailleurs du sexe et puissent | het werk door alle sekswerkers worden begrepen en daadwerkelijk kunnen |
effectivement être appliquées. | toegepast worden. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2024. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2024. |
Art. 8.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 8.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 octobre 2024. | Gegeven te Brussel, 20 oktober 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P:-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 3 mai 2024, | Wet van 3 mei 2024, |
Moniteur belge du 6 juin 2024. | Belgisch Staatsblad van 6 juni 2024. |