← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 septembre 2001 déterminant l'effectif minimal du personnel opérationnel et du personnel administratif et logistique de la police locale "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 septembre 2001 déterminant l'effectif minimal du personnel opérationnel et du personnel administratif et logistique de la police locale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 september 2001 houdende het minimaal effectief van het operationeel en van het administratief en logistiek personeel van de lokale politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 septembre 2001 déterminant l'effectif minimal du personnel opérationnel et du personnel administratif et logistique de la police locale RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature a pour objet de modifier l'arrêté royal du 5 septembre 2001 déterminant l'effectif minimal du personnel opérationnel et du | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 september 2001 houdende het minimaal effectief van het operationeel en van het administratief en logistiek personeel van de lokale politie VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit waarvan ik de eer heb het ter Uwer ondertekening voor te leggen, beoogt de wijziging van het koninklijk besluit van 5 september 2001 houdende het minimaal effectief van het |
personnel administratif et logistique de la police locale. | operationeel en van het administratief en logistiek personeel van de |
lokale politie. | |
La notion d'effectif minimal, telle que définie dans la loi organisant | Het begrip minimaal effectief, zoals bepaald in de wet tot organisatie |
un service de police intégré, structuré à deux niveaux, se voulait le | van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, |
reflet de la capacité minimale nécessaire pour exécuter, au sein de | wou de weerspiegeling zijn van de minimale capaciteit die noodzakelijk |
chaque zone et de façon ininterrompue, tant les tâches de police de | is voor het ononderbroken uitvoeren binnen elke zone, van zowel de |
base que certaines missions de police à caractère fédéral (Doc. parl., | taken van de basispolitiezorg als bepaalde politieopdrachten van |
Ch. Repr., sess. ord. 1997-1998, n° 1676/1, pp. 27-28). | federale aard (Parl. St., Kamer zitt. 1997-1998, nr.1676/1, pp. |
27-28). Bij gebrek aan een wetenschappelijke objectivering van dit minimaal | |
A défaut d'une objectivation scientifique de cet effectif minimal en | effectief ten aanzien van de operationele en functionele noden |
regard des nécessités opérationnelles et fonctionnelles dictées par | ingegeven door voornoemde taken en opdrachten, heeft de regelgevende |
les tâches et missions précitées, l'autorité réglementaire s'est | instantie zich bij de definiëring hiervan gebaseerd op de budgettaire |
reposée, dans la définition qu'elle lui a donnée, sur les capacités | capaciteiten van de politiezones van destijds. Het minimaal effectief |
budgétaires des zones de police de l'époque. L'effectif minimal du | van het operationeel kader van de lokale politie werd derhalve in |
cadre opérationnel de la police locale a ainsi été aligné sur la | overeenstemming gebracht met de aanwezige politiecapaciteit in de |
capacité policière présente dans les polices communales et dans les | gemeentepolitie en in de territoriale brigades van de rijkswacht die |
brigades territoriales de la gendarmerie réunies au sein de la police | binnen de lokale politie verenigd zijn. Het minimaal effectief voor |
locale. Pour le cadre administratif et logistique, l'effectif minimal | het administratief en logistiek kader werd vastgesteld door een |
a été fixé, quant à lui, par une proportion de l'effectif minimal du | percentage van het van tevoren bepaalde minimaal effectief van het |
personnel opérationnel préalablement défini, laquelle est d'au minimum | operationeel personeel, dewelke minimum 8 % bedraagt om vervolgens te |
8 % pour ensuite évoluer vers 15 à 20 %. | evolueren naar 15 à 20 %. |
Les précédentes modifications de l'arrêté royal précité du 5 septembre | De voorgaande wijzigingen van voornoemd koninklijk besluit van 5 |
2001 ainsi que celles proposées par le présent projet procèdent de la | september 2001 alsook de wijzigingen die in dit ontwerp worden |
logique qui a prévalu pour son adoption. Les évolutions de l'effectif | voorgesteld, komen voort uit de logica die als basis diende voor het |
minimal ne rendent donc pas compte des nécessités opérationnelles fondées scientifiquement mais bien de celles que chaque zone de police estime être les siennes en regard de ses capacités budgétaires, nonobstant l'invariabilité du financement fédéral. Il importe également de rappeler ici que l'effectif minimal demeure distinct de celui pris en compte pour le financement fédéral de telle façon que son augmentation est sans effet sur le volet fédéral du financement de la police locale. Dès lors qu'il revient au seul financement communal de la police locale de supporter les effets d'une augmentation de l'effectif minimal, il n'appartient pas à l'autorité fédérale d'examiner plus avant la légitimité d'une demande formulée en ce sens par les autorités locales, au-delà des conséquences qu'elle emporte en regard | goedkeuren van dit koninklijk besluit. De evoluties van het minimaal effectief houden derhalve geen rekening met de wetenschappelijk gefundeerde operationele noden, maar wel met de noden die elke politiezone meent te hebben ten aanzien van zijn budgettaire capaciteiten, niettegenstaande de onveranderlijkheid van de federale financiering. Het is eveneens belangrijk eraan te herinneren dat het minimaal effectief los blijft staan van dewelke in beschouwing wordt genomen voor de federale financiering, zodat de verhoging hiervan geen weerslag heeft op het federale luik van de financiering van de lokale politie. Omdat de effecten van een verhoging van het minimaal effectief enkel gedragen moeten worden door de gemeentelijke financiering van de lokale politie, komt het niet aan de federale overheid toe om de legitimiteit van een in die zin door de lokale overheden geformuleerde vraag grondiger te onderzoeken, buiten de gevolgen die zij met zich meebrengt met betrekking tot de link gelegd door het koninklijk |
du lien posé par l'arrêté royal du 5 septembre 2001 entre les | besluit van 5 september 2001 tussen respectievelijk de minimale |
effectifs minimaux respectifs du cadre opérationnel et du cadre | effectieven van het operationeel kader en van het administratief en |
administratif et logistique. | logistiek kader. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
20 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 | 20 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
septembre 2001 déterminant l'effectif minimal du personnel | besluit van 5 september 2001 houdende het minimaal effectief van het |
opérationnel et du personnel administratif et logistique de la police | operationeel en van het administratief en logistiek personeel van de |
locale | lokale politie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment les articles 38 et 47; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op de artikelen 38 en 47; |
Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2001 déterminant l'effectif minimal | Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2001 houdende het |
du personnel opérationnel et du personnel administratif et logistique | minimaal effectief van het operationeel en van het administratief en |
de la police locale, modifié par les arrêtés royaux des 26 janvier | logistiek personeel van de lokale politie, gewijzigd bij de |
2007, 27 avril 2007, 20 décembre 2007, 14 février 2008, 19 mars 2008 | koninklijke besluiten van 26 januari 2007, 27 april 2007, 20 december |
et 9 mars 2009; | 2007, 14 februari 2008, 19 maart 2008 en 9 maart 2009; |
Vu les demandes motivées des zones de police de Zwijndrecht, | Gelet op de gemotiveerde vraag van de politiezones Zwijndrecht, |
Denderleeuw/Haaltert, Dilbeek, Sint-Pieters-Leeuw et de | Denderleeuw/Haaltert, Dilbeek, Sint-Pieters-Leeuw en van |
Wellin/Tellin/Libin/Daverdisse/ Saint-Hubert/Bouillon/Paliseul/Bertrix/Herbeumont; | Wellin/Tellin/Libin/Daverdisse/Saint-Hubert/Bouillon/Paliseul/Bertrix/Herbeumont; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'annexe 1re de l'arrêté royal du 5 septembre 2001 |
Artikel 1.In bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 5 september |
déterminant l'effectif minimal du personnel opérationnel et du | 2001 houdende het minimaal effectief van het operationeel en van het |
personnel administratif et logistique de la police locale, sont | administratief en logistiek personeel van de lokale politie, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
PROVINCE D'ANVERS | PROVINCIE ANTWERPEN |
Les mots « Zwijndrecht 35 » sont remplacés par les mots « Zwijndrecht | De woorden « Zwijndrecht 35 » worden vervangen door de woorden « |
46 ». | Zwijndrecht 46 ». |
PROVINCE DE FLANDRE ORIENTALE | PROVINCIE OOST-VLAANDEREN |
Les mots « Denderleeuw/Haaltert 56 » sont remplacés par les mots « | De woorden « Denderleeuw/Haaltert 56 » worden vervangen door de |
Denderleeuw/Haaltert 65 ». | woorden « Denderleeuw/Haaltert 65 ». |
PROVINCE DU BRABANT FLAMAND | PROVINCIE VLAAMS-BRABANT |
Les mots « Dilbeek 68 » sont remplacés par les mots « Dilbeek 90 ». | De woorden « Dilbeek 68 » worden vervangen door de woorden « Dilbeek |
Les mots « Sint-Pieters-Leeuw 52 » sont remplacés par les mots « | 90 ». De woorden « Sint-Pieters-Leeuw 52 » worden vervangen door de woorden |
Sint-Pieters-Leeuw 61 ». | « Sint-Pieters-Leeuw 61 ». |
PROVINCE DU LUXEMBOURG | PROVINCIE LUXEMBURG |
Les mots « Wellin/Tellin/Libin/Daverdisse/Saint-Hubert/ | De woorden « Wellin/Tellin/Libin/Daverdisse/Saint-Hubert/ |
Bouillon/Paliseul/Bertrix/Herbeumont 92 » sont remplacés par les mots | Bouillon/Paliseul/Bertrix/Herbeumont 92 » worden vervangen door de |
« Wellin/Tellin/Libin/Daverdisse/Saint-Hubert/Bouillon/ | woorden « Wellin/Tellin/Libin/Daverdisse/Saint-Hubert/ |
Paliseul/Bertrix/Herbeumont 115 ». | Bouillon/Paliseul/Bertrix/Herbeumont 115 ». |
Art. 2.Dans l'annexe 2 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 2.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
PROVINCE D'ANVERS | PROVINCIE ANTWERPEN |
Les mots « Zwijndrecht 3 » sont remplacés par les mots « Zwijndrecht | De woorden « Zwijndrecht 3 » worden vervangen door de woorden « |
11 ». | Zwijndrecht 11 ». |
PROVINCE DE FLANDRE ORIENTALE | PROVINCIE OOST-VLAANDEREN |
Les mots « Denderleeuw/Haaltert 4 » sont remplacés par les mots « | De woorden « Denderleeuw/Haaltert 4 » worden vervangen door de woorden |
Denderleeuw/Haaltert 12 ». | « Denderleeuw/Haaltert 12 ». |
PROVINCE DU BRABANT FLAMAND | PROVINCIE VLAAMS-BRABANT |
Les mots « Dilbeek 5 » sont remplacés par les mots « Dilbeek 22 ». | De woorden « Dilbeek 5 » worden vervangen door de woorden « Dilbeek 22 |
Les mots « Sint-Pieters-Leeuw 4 » sont remplacés par les mots « | ». De woorden « Sint-Pieters-Leeuw 4 » worden vervangen door de woorden « |
Sint-Pieters-Leeuw 15 ». | Sint-Pieters-Leeuw 15 ». |
PROVINCE DU LUXEMBOURG | PROVINCIE LUXEMBURG |
Les mots « Wellin/Tellin/Libin/Daverdisse/Saint-Hubert/ | De woorden « Wellin/Tellin/Libin/Daverdisse/Saint-Hubert/ |
Bouillon/Paliseul/Bertrix/ Herbeumont 7 » sont remplacés par les mots | Bouillon/Paliseul/Bertrix/Herbeumont 7 » worden vervangen door de |
« Wellin/Tellin/Libin/Daverdisse/Saint-Hubert/Bouillon/ | woorden « Wellin/Tellin/Libin/Daverdisse/Saint-Hubert/ |
Paliseul/Bertrix/Herbeumont 16 ». | Bouillon/Paliseul/Bertrix/Herbeumont 16 ». |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 octobre 2009. | Gegeven te Brussel, 20 oktober 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |