Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/10/1997
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises relevant de la Commission paritaire des métaux non ferreux "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises relevant de la Commission paritaire des métaux non ferreux Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen ressorteren
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 20 OCTOBRE 1997. Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises relevant de la Commission paritaire des métaux non ferreux (1) MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 20 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen ressorteren (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli
Vu la proposition de la Commission paritaire des métaux non ferreux; 1991; Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux non ferreux comptant une ancienneté importante et pour des motifs sociaux, de modifier sans retard les délais de préavis; Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la Commission paritaire des métaux non ferreux.

1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de non-ferro metalen ressorteren die een belangrijke anciënniteit tellen en om sociale redenen; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de werklieden van ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de non-ferro metalen ressorteren.

Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3

Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3

juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de préavis à juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de te geven
respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor
pour une durée indéterminée, est fixé à : werklieden, afgesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op :
- vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à - achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en
quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant moins de cinq ans; - trente-cinq jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre cinq et moins de dix ans; - cinquante-six jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre dix et moins de quinze ans; - septante jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt et un jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre quinze et moins de vingt ans; - cent quarante jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre vingt et moins de vingt-cinq ans; - cent septante-cinq jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quarante-deux jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant au moins vingt-cinq ans.

Art. 3.Dans le cas d'un licenciement en vue de la prépension, les

veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die minder dan vijf jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - vijfendertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - zesenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - zeventig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en eenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderd en veertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderd en vijfenzeventig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en tweeënveertig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die ten minste vijfentwintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven.

Art. 3.In geval van opzegging met het oog op brugpensioen gelden de

délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 4.§ 1er. En cas de licenciement pour des raisons économiques ou

Art. 4.§ 1. In geval van opzegging om economische of technische

techniques dans le cadre d'un plan de restructuration, le délai de redenen binnen een herstructureringsplan, wordt de opzeggingstermijn
préavis est fixé à : vastgesteld op :
- vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à - achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en
quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même werklieden betreft die minder dan tien jaren ononderbroken bij
entreprise pendant moins de dix ans; dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- cinquante-six jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à - zesenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en
quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même werklieden betreft die tussen tien en minder dan twintig jaren
entreprise entre dix et moins de vingt ans; ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- cent douze jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à - honderd en twaalf dagen wanneer de opzegging van de werkgever
vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer
il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même uitgaat wat de werklieden betreft die ten minste twintig jaren
entreprise pendant au moins vingt ans. ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
§ 2. Ces délais de préavis dérogatoires sont applicables à la § 2. Deze afwijkende opzeggingstermijnen gelden op voorwaarde dat deze
condition que ces délais de préavis soient confirmés dans une opzeggingstermijnen bevestigd worden in een op ondernemingsvlak
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise gesloten collectieve arbeidsovereenkomst overeenkomstig de bepalingen
conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
conventions collectives de travail et les commissions paritaires. arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités.

Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 5.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 6.L'arrêté royal du 2 juin 1993 fixant les délais de préavis

Art. 6.Het koninklijk besluit van 2 juni 1993 tot vaststelling van de

pour les entreprises ressortissant à la commission paritaire des opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van
métaux non ferreux est abrogé. het Paritair comité voor de non-ferro metalen ressorteren, wordt

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

opgeheven.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargée de

Art. 8.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 octobre 1997. Gegeven te Brussel, 20 oktober 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail De Minister van Tewerkstelling en Arbeid
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^