Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juin 1997 pris en exécution de l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 tot uitvoering van artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 18 december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van een sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli 1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
20 OCTOBRE 1997. Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 20 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 19 juin 1997 pris en exécution | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 tot |
uitvoering van artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van | |
de l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 | 18 december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van |
portant des mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à | een sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, |
l'usage de tous les assurés sociaux, en application des articles 38, | met toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 |
40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | juli 1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions | vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 19 juin 1997 pris en exécution de l'article 4, alinéa 1er, de | besluit van 19 juni 1997 tot uitvoering van artikel 4, eerste lid, van |
l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des mesures en vue | het koninklijk besluit van 18 december 1996 houdende maatregelen met |
d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de tous les assurés | het oog op de invoering van een sociale identiteitskaart ten behoeve |
van alle sociaal verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40, | |
sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 | 41 en 49 van de wet van 26 juli 1996 houdende de modernisering van de |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels |
la viabilité des régimes légaux de pensions (Moniteur belge du 11 | (Belgisch Staatsblad van 11 juli 1997, erratum : Belgisch Staatsblad |
juillet 1997, erratum : Moniteur belge du 18 juillet 1997), établi par | van 18 juli 1997), opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
le Service central de traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juin 1997 pris | vertaling van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 tot uitvoering |
en exécution de l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 18 | van artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 18 december |
décembre 1996 portant des mesures en vue d'instaurer une carte | 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van een sociale |
d'identité sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en | identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met |
application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 | toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | 1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot |
des régimes légaux de pensions. | vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 octobre 1997. | Gegeven te Brussel, 20 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe | Bijlage |
MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT, MINISTERIUM DER SOZIALEN | MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT, MINISTERIUM DER SOZIALEN |
ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT UND MINISTERIUM | ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT UND MINISTERIUM |
DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT | DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT |
19. JUNI 1997 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 4 Absatz | 19. JUNI 1997 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 4 Absatz |
1 des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von | 1 des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von |
Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für | Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für |
alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des | alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des |
Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit | Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit |
und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen | und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
der Erlass, den wir die Ehre haben, Eurer Majestät zur Unterschrift | der Erlass, den wir die Ehre haben, Eurer Majestät zur Unterschrift |
vorzulegen, zielt darauf ab, Artikel 4 Absatz 1 des Königlichen | vorzulegen, zielt darauf ab, Artikel 4 Absatz 1 des Königlichen |
Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von Massnahmen im | Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von Massnahmen im |
Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für alle | Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für alle |
Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des | Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des |
Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit | Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit |
und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, zur Ausführung | und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, zur Ausführung |
zu bringen; in diesem Artikel wird bestimmt, dass der König nach | zu bringen; in diesem Artikel wird bestimmt, dass der König nach |
Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der Zentralen | Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der Zentralen |
Datenbank der sozialen Sicherheit Form und Muster dieser Karte sowie | Datenbank der sozialen Sicherheit Form und Muster dieser Karte sowie |
ihre Aufschriften festlegt. | ihre Aufschriften festlegt. |
Der Staatsrat hat in seinem Gutachten vom 30. Januar 1997 zu dem ihm | Der Staatsrat hat in seinem Gutachten vom 30. Januar 1997 zu dem ihm |
vorgelegten Entwurf eines Königlichen Erlasses zur Abänderung des | vorgelegten Entwurf eines Königlichen Erlasses zur Abänderung des |
Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von | Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von |
Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für | Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für |
alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des | alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des |
Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit | Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit |
und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen darauf | und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen darauf |
hingewiesen, dass im Gesetz vom 26. Juli 1996, auf das verwiesen wird, | hingewiesen, dass im Gesetz vom 26. Juli 1996, auf das verwiesen wird, |
dem König nicht die Befugnis übertragen wird, eine Regelung in bezug | dem König nicht die Befugnis übertragen wird, eine Regelung in bezug |
auf die in Artikel 77 der Verfassung erwähnten Angelegenheiten, | auf die in Artikel 77 der Verfassung erwähnten Angelegenheiten, |
worunter der Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten im Sinne | worunter der Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten im Sinne |
von Artikel 129 der Verfassung, auszuarbeiten. | von Artikel 129 der Verfassung, auszuarbeiten. |
Um diesem grundsätzlichen Einwand zu begegnen, wird das gewählte | Um diesem grundsätzlichen Einwand zu begegnen, wird das gewählte |
Kartenmuster keinerlei Aufschrift in irgendeiner Sprache tragen. Wie | Kartenmuster keinerlei Aufschrift in irgendeiner Sprache tragen. Wie |
aus dem Muster, das diesem Entwurf eines Königlichen Erlasses | aus dem Muster, das diesem Entwurf eines Königlichen Erlasses |
beigefügt ist, ersichtlich ist, wird der Vermerk « Sozialausweis » | beigefügt ist, ersichtlich ist, wird der Vermerk « Sozialausweis » |
nicht auf der Karte stehen. | nicht auf der Karte stehen. |
Die persönlichen Daten jedes Sozialversicherten werden auf der | Die persönlichen Daten jedes Sozialversicherten werden auf der |
Vorderseite der Karte gedruckt, so dass sie unmissverständlich | Vorderseite der Karte gedruckt, so dass sie unmissverständlich |
identifiziert werden können. | identifiziert werden können. |
Auf der Rückseite wird ein Logo stehen, das darauf hinweist, dass es | Auf der Rückseite wird ein Logo stehen, das darauf hinweist, dass es |
sich tatsächlich um den Sozialausweis handelt, und das den Vermerk SIS | sich tatsächlich um den Sozialausweis handelt, und das den Vermerk SIS |
beinhaltet, der je nach Wahl « Sozialinformationssystem », « Système | beinhaltet, der je nach Wahl « Sozialinformationssystem », « Système |
d'Information sociale » oder « Sociaal Informatiesysteem » bedeuten | d'Information sociale » oder « Sociaal Informatiesysteem » bedeuten |
kann. | kann. |
Der Geschäftsführende Ausschuss der ZDSS (Zentrale Datenbank der | Der Geschäftsführende Ausschuss der ZDSS (Zentrale Datenbank der |
sozialen Sicherheit) hat am 3. April 1997 eine günstige Stellungnahme | sozialen Sicherheit) hat am 3. April 1997 eine günstige Stellungnahme |
zu diesem Entwurf abgegeben. | zu diesem Entwurf abgegeben. |
Prüfung der Artikel | Prüfung der Artikel |
Artikel 1. In diesem Artikel werden das Material, aus dem die Karte | Artikel 1.In diesem Artikel werden das Material, aus dem die Karte |
besteht, und die Abmessungen der Karte festgelegt. Des weiteren werden | besteht, und die Abmessungen der Karte festgelegt. Des weiteren werden |
die technischen Merkmale des Chips bestimmt, der in die Karte | die technischen Merkmale des Chips bestimmt, der in die Karte |
eingefügt wird. | eingefügt wird. |
Art. 2.In diesem Artikel wird der Hintergrund der Vorderseite der |
Art. 2.In diesem Artikel wird der Hintergrund der Vorderseite der |
Karte beschrieben und auf das in der Anlage zu vorliegendem Erlass | Karte beschrieben und auf das in der Anlage zu vorliegendem Erlass |
beigefügte Muster verwiesen. | beigefügte Muster verwiesen. |
Art. 3.In diesem Artikel wird der Hintergrund der Rückseite der Karte |
Art. 3.In diesem Artikel wird der Hintergrund der Rückseite der Karte |
beschrieben und auf das in der Anlage zu vorliegendem Erlass | beschrieben und auf das in der Anlage zu vorliegendem Erlass |
beigefügte Muster verwiesen. | beigefügte Muster verwiesen. |
Art. 4.In diesem Artikel werden Reihenfolge, Art und Merkmale der auf |
Art. 4.In diesem Artikel werden Reihenfolge, Art und Merkmale der auf |
der Karte zu druckenden persönlichen Vermerke bestimmt. | der Karte zu druckenden persönlichen Vermerke bestimmt. |
Art. 5.In diesem Artikel werden die im Chip enthaltenen |
Art. 5.In diesem Artikel werden die im Chip enthaltenen |
personenbezogenen Daten bestimmt und wird auf Artikel 2 des | personenbezogenen Daten bestimmt und wird auf Artikel 2 des |
vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 verwiesen. | vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 verwiesen. |
Wir haben die Ehre, | Wir haben die Ehre, |
Sire, | Sire, |
die ehrerbietigen | die ehrerbietigen |
und getreuen Diener | und getreuen Diener |
Eurer Majestät | Eurer Majestät |
zu sein. | zu sein. |
Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit | Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit |
Frau M. SMET | Frau M. SMET |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten |
Frau M. DE GALAN | Frau M. DE GALAN |
Der Minister der Landwirtschaft | Der Minister der Landwirtschaft |
und der Kleinen und Mittleren Betriebe | und der Kleinen und Mittleren Betriebe |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
19. JUNI 1997 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 4 Absatz | 19. JUNI 1997 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 4 Absatz |
1 des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von | 1 des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von |
Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für | Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für |
alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des | alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des |
Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit | Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit |
und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen | und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der | Aufgrund des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der |
sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen | sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen |
Pensionsregelungen, insbesondere der Artikel 38, 40, 41 und 49; | Pensionsregelungen, insbesondere der Artikel 38, 40, 41 und 49; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung |
von Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises | von Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises |
für alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 | für alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 |
des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen | des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen |
Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, | Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, |
insbesondere des Artikels 2; | insbesondere des Artikels 2; |
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der | Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der |
Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit vom 3. April 1997; | Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit vom 3. April 1997; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 84 Absatz 1 Nr. 2, abgeändert | Staatsrat, insbesondere des Artikels 84 Absatz 1 Nr. 2, abgeändert |
durch das Gesetz vom 4. August 1996; | durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass die | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass die |
Verfahren zur Herstellung und Ausstellung des Sozialausweises dringend | Verfahren zur Herstellung und Ausstellung des Sozialausweises dringend |
eingeleitet werden müssen, damit die Versicherungsträger, die in dem | eingeleitet werden müssen, damit die Versicherungsträger, die in dem |
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetz über die Gesundheitspflege- und | am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetz über die Gesundheitspflege- und |
Entschädigungspflichtversicherung erwähnt sind, die Sozialausweise, | Entschädigungspflichtversicherung erwähnt sind, die Sozialausweise, |
die die bestehenden Krankenkassenkarten ersetzen werden, noch zeitig | die die bestehenden Krankenkassenkarten ersetzen werden, noch zeitig |
aushändigen können; | aushändigen können; |
Aufgrund des binnen einer Frist von drei Tagen abgegebenen Gutachtens | Aufgrund des binnen einer Frist von drei Tagen abgegebenen Gutachtens |
des Staatsrates; | des Staatsrates; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und der Arbeit, | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und der Arbeit, |
Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers | Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers |
der Kleinen und Mittleren Betriebe | der Kleinen und Mittleren Betriebe |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1. Der Sozialausweis besteht aus einem Kunststoffträger, in | Artikel 1.Der Sozialausweis besteht aus einem Kunststoffträger, in |
den ein elektronischer Chip eingefügt wird. | den ein elektronischer Chip eingefügt wird. |
Die Abmessungen der Karte müssen der Norm ISO 7816-1 entsprechen; die | Die Abmessungen der Karte müssen der Norm ISO 7816-1 entsprechen; die |
Länge der Karte beträgt 85,6 mm und ihre Breite 54 mm. | Länge der Karte beträgt 85,6 mm und ihre Breite 54 mm. |
Die Abmessungen und die Kontaktstellen des elektronischen Chips müssen | Die Abmessungen und die Kontaktstellen des elektronischen Chips müssen |
die Norm ISO 7816-2 erfüllen. | die Norm ISO 7816-2 erfüllen. |
Die technischen Merkmale des elektronischen Chips müssen den | Die technischen Merkmale des elektronischen Chips müssen den |
Spezifikationen der Norm ISO 7816-2 bis 5 entsprechen. | Spezifikationen der Norm ISO 7816-2 bis 5 entsprechen. |
Art. 2.Der Hintergrund der Vorderseite des Sozialausweises besteht |
Art. 2.Der Hintergrund der Vorderseite des Sozialausweises besteht |
neben dem sichtbaren Chip aus einer vorgedruckten farbigen graphischen | neben dem sichtbaren Chip aus einer vorgedruckten farbigen graphischen |
Darstellung, die keinerlei Angabe von Datenbezeichnungen enthält. Das | Darstellung, die keinerlei Angabe von Datenbezeichnungen enthält. Das |
Muster der Vorderseite der Karte befindet sich in der Anlage. | Muster der Vorderseite der Karte befindet sich in der Anlage. |
Art. 3.Der Hintergrund der Rückseite des Sozialausweises besteht aus |
Art. 3.Der Hintergrund der Rückseite des Sozialausweises besteht aus |
einer vorgedruckten graphischen Darstellung, die ein Logo enthält, das | einer vorgedruckten graphischen Darstellung, die ein Logo enthält, das |
darauf hinweist, dass es sich um einen Sozialausweis handelt. Das | darauf hinweist, dass es sich um einen Sozialausweis handelt. Das |
Muster der Rückseite der Karte befindet sich in der Anlage. | Muster der Rückseite der Karte befindet sich in der Anlage. |
Art. 4.Die Vorderseite der Karte wird durch folgende gedruckte Daten, |
Art. 4.Die Vorderseite der Karte wird durch folgende gedruckte Daten, |
die jedem Sozialversicherten eigen sind, personalisiert: | die jedem Sozialversicherten eigen sind, personalisiert: |
1. Name mit maximal 48 Grossbuchstaben, | 1. Name mit maximal 48 Grossbuchstaben, |
2. ersten Vornamen und ersten Buchstaben des zweiten Vornamens mit | 2. ersten Vornamen und ersten Buchstaben des zweiten Vornamens mit |
maximal 24 Grossbuchstaben, | maximal 24 Grossbuchstaben, |
3. Geschlecht durch ein Zeichen in der Form des Symbols « |zp » für | 3. Geschlecht durch ein Zeichen in der Form des Symbols « |zp » für |
weiblich und « |zo » für männlich, | weiblich und « |zo » für männlich, |
4. Geburtsdatum in zwei Ziffern für den Tag, zwei Ziffern für den | 4. Geburtsdatum in zwei Ziffern für den Tag, zwei Ziffern für den |
Monat und vier Ziffern für das Jahr, | Monat und vier Ziffern für das Jahr, |
5. Erkennungsnummer der sozialen Sicherheit in elf Ziffern, | 5. Erkennungsnummer der sozialen Sicherheit in elf Ziffern, |
6. Datum des Beginns und Datum des Ablaufs der Gültigkeit der Karte in | 6. Datum des Beginns und Datum des Ablaufs der Gültigkeit der Karte in |
zwei Ziffern für den Tag, zwei Ziffern für den Monat und vier Ziffern | zwei Ziffern für den Tag, zwei Ziffern für den Monat und vier Ziffern |
für das Jahr; diese beiden Daten sind durch Pfeile voneinander | für das Jahr; diese beiden Daten sind durch Pfeile voneinander |
getrennt, | getrennt, |
7. Nummer der Karte in zehn Ziffern. | 7. Nummer der Karte in zehn Ziffern. |
Das Fehlen von Daten für die Nummern 2 bis 4 in der Mitteilung, die | Das Fehlen von Daten für die Nummern 2 bis 4 in der Mitteilung, die |
vom Nationalregister der natürlichen Personen oder von der Zentralen | vom Nationalregister der natürlichen Personen oder von der Zentralen |
Datenbank in Ausführung von Artikel 2 Absatz 5 des Königlichen | Datenbank in Ausführung von Artikel 2 Absatz 5 des Königlichen |
Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von Massnahmen im | Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von Massnahmen im |
Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für alle | Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für alle |
Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des | Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des |
Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit | Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit |
und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen vorgenommen | und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen vorgenommen |
wird, wird durch das Zeichen « - » angegeben. | wird, wird durch das Zeichen « - » angegeben. |
Art. 5.Der elektronische Chip enthält die elektronisch gespeicherten |
Art. 5.Der elektronische Chip enthält die elektronisch gespeicherten |
personenbezogenen Daten, die in Artikel 2 des vorerwähnten Königlichen | personenbezogenen Daten, die in Artikel 2 des vorerwähnten Königlichen |
Erlasses vom 18. Dezember 1996 erwähnt sind. | Erlasses vom 18. Dezember 1996 erwähnt sind. |
Art. 6.Unser Minister der Beschäftigung und der Arbeit, Unser |
Art. 6.Unser Minister der Beschäftigung und der Arbeit, Unser |
Minister der Sozialen Angelegenheiten und Unser Minister der Kleinen | Minister der Sozialen Angelegenheiten und Unser Minister der Kleinen |
und Mittleren Betriebe sind, jeder für seinen Bereich, mit der | und Mittleren Betriebe sind, jeder für seinen Bereich, mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juni 1997 | Gegeben zu Brüssel, den 19. Juni 1997 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit | Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit |
Frau M. SMET | Frau M. SMET |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten |
Frau M. DE GALAN | Frau M. DE GALAN |
Der Minister der Kleinen und Mittleren Betriebe | Der Minister der Kleinen und Mittleren Betriebe |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Anlage zum Königlichen Erlass zur Ausführung von Artikel 4 Absatz 1 | Anlage zum Königlichen Erlass zur Ausführung von Artikel 4 Absatz 1 |
des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von | des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von |
Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für | Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für |
alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des | alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des |
Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit | Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit |
und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen | und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 19. Juni 1997 beigefügt zu werden | Gesehen, um Unserem Erlass vom 19. Juni 1997 beigefügt zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit | Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit |
Frau M. SMET | Frau M. SMET |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten |
Frau M. DE GALAN | Frau M. DE GALAN |
Der Minister der Kleinen und Mittleren Betriebe | Der Minister der Kleinen und Mittleren Betriebe |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 octobre 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |