Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/10/1997
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juin 1997 pris en exécution de l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juin 1997 pris en exécution de l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 tot uitvoering van artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 18 december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van een sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli 1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
20 OCTOBRE 1997. Arrêté royal établissant la traduction officielle en 20 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 19 juin 1997 pris en exécution Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 tot
uitvoering van artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van
de l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 18 december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van
portant des mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à een sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden,
l'usage de tous les assurés sociaux, en application des articles 38, met toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26
40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la juli 1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 19 juin 1997 pris en exécution de l'article 4, alinéa 1er, de besluit van 19 juni 1997 tot uitvoering van artikel 4, eerste lid, van
l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des mesures en vue het koninklijk besluit van 18 december 1996 houdende maatregelen met
d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de tous les assurés het oog op de invoering van een sociale identiteitskaart ten behoeve
van alle sociaal verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40,
sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 41 en 49 van de wet van 26 juli 1996 houdende de modernisering van de
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant sociale zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels
la viabilité des régimes légaux de pensions (Moniteur belge du 11 (Belgisch Staatsblad van 11 juli 1997, erratum : Belgisch Staatsblad
juillet 1997, erratum : Moniteur belge du 18 juillet 1997), établi par van 18 juli 1997), opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
le Service central de traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy; vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juin 1997 pris vertaling van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 tot uitvoering
en exécution de l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 18 van artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 18 december
décembre 1996 portant des mesures en vue d'instaurer une carte 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van een sociale
d'identité sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met
application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité 1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot
des régimes légaux de pensions. vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 octobre 1997. Gegeven te Brussel, 20 oktober 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT, MINISTERIUM DER SOZIALEN MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT, MINISTERIUM DER SOZIALEN
ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT UND MINISTERIUM ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT UND MINISTERIUM
DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT
19. JUNI 1997 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 4 Absatz 19. JUNI 1997 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 4 Absatz
1 des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von 1 des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von
Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für
alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des
Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit
und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen
BERICHT AN DEN KÖNIG BERICHT AN DEN KÖNIG
Sire, Sire,
der Erlass, den wir die Ehre haben, Eurer Majestät zur Unterschrift der Erlass, den wir die Ehre haben, Eurer Majestät zur Unterschrift
vorzulegen, zielt darauf ab, Artikel 4 Absatz 1 des Königlichen vorzulegen, zielt darauf ab, Artikel 4 Absatz 1 des Königlichen
Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von Massnahmen im Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von Massnahmen im
Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für alle Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für alle
Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des
Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit
und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, zur Ausführung und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, zur Ausführung
zu bringen; in diesem Artikel wird bestimmt, dass der König nach zu bringen; in diesem Artikel wird bestimmt, dass der König nach
Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der Zentralen Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der Zentralen
Datenbank der sozialen Sicherheit Form und Muster dieser Karte sowie Datenbank der sozialen Sicherheit Form und Muster dieser Karte sowie
ihre Aufschriften festlegt. ihre Aufschriften festlegt.
Der Staatsrat hat in seinem Gutachten vom 30. Januar 1997 zu dem ihm Der Staatsrat hat in seinem Gutachten vom 30. Januar 1997 zu dem ihm
vorgelegten Entwurf eines Königlichen Erlasses zur Abänderung des vorgelegten Entwurf eines Königlichen Erlasses zur Abänderung des
Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von
Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für
alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des
Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit
und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen darauf und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen darauf
hingewiesen, dass im Gesetz vom 26. Juli 1996, auf das verwiesen wird, hingewiesen, dass im Gesetz vom 26. Juli 1996, auf das verwiesen wird,
dem König nicht die Befugnis übertragen wird, eine Regelung in bezug dem König nicht die Befugnis übertragen wird, eine Regelung in bezug
auf die in Artikel 77 der Verfassung erwähnten Angelegenheiten, auf die in Artikel 77 der Verfassung erwähnten Angelegenheiten,
worunter der Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten im Sinne worunter der Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten im Sinne
von Artikel 129 der Verfassung, auszuarbeiten. von Artikel 129 der Verfassung, auszuarbeiten.
Um diesem grundsätzlichen Einwand zu begegnen, wird das gewählte Um diesem grundsätzlichen Einwand zu begegnen, wird das gewählte
Kartenmuster keinerlei Aufschrift in irgendeiner Sprache tragen. Wie Kartenmuster keinerlei Aufschrift in irgendeiner Sprache tragen. Wie
aus dem Muster, das diesem Entwurf eines Königlichen Erlasses aus dem Muster, das diesem Entwurf eines Königlichen Erlasses
beigefügt ist, ersichtlich ist, wird der Vermerk « Sozialausweis » beigefügt ist, ersichtlich ist, wird der Vermerk « Sozialausweis »
nicht auf der Karte stehen. nicht auf der Karte stehen.
Die persönlichen Daten jedes Sozialversicherten werden auf der Die persönlichen Daten jedes Sozialversicherten werden auf der
Vorderseite der Karte gedruckt, so dass sie unmissverständlich Vorderseite der Karte gedruckt, so dass sie unmissverständlich
identifiziert werden können. identifiziert werden können.
Auf der Rückseite wird ein Logo stehen, das darauf hinweist, dass es Auf der Rückseite wird ein Logo stehen, das darauf hinweist, dass es
sich tatsächlich um den Sozialausweis handelt, und das den Vermerk SIS sich tatsächlich um den Sozialausweis handelt, und das den Vermerk SIS
beinhaltet, der je nach Wahl « Sozialinformationssystem », « Système beinhaltet, der je nach Wahl « Sozialinformationssystem », « Système
d'Information sociale » oder « Sociaal Informatiesysteem » bedeuten d'Information sociale » oder « Sociaal Informatiesysteem » bedeuten
kann. kann.
Der Geschäftsführende Ausschuss der ZDSS (Zentrale Datenbank der Der Geschäftsführende Ausschuss der ZDSS (Zentrale Datenbank der
sozialen Sicherheit) hat am 3. April 1997 eine günstige Stellungnahme sozialen Sicherheit) hat am 3. April 1997 eine günstige Stellungnahme
zu diesem Entwurf abgegeben. zu diesem Entwurf abgegeben.
Prüfung der Artikel Prüfung der Artikel
Artikel 1. In diesem Artikel werden das Material, aus dem die Karte

Artikel 1.In diesem Artikel werden das Material, aus dem die Karte

besteht, und die Abmessungen der Karte festgelegt. Des weiteren werden besteht, und die Abmessungen der Karte festgelegt. Des weiteren werden
die technischen Merkmale des Chips bestimmt, der in die Karte die technischen Merkmale des Chips bestimmt, der in die Karte
eingefügt wird. eingefügt wird.

Art. 2.In diesem Artikel wird der Hintergrund der Vorderseite der

Art. 2.In diesem Artikel wird der Hintergrund der Vorderseite der

Karte beschrieben und auf das in der Anlage zu vorliegendem Erlass Karte beschrieben und auf das in der Anlage zu vorliegendem Erlass
beigefügte Muster verwiesen. beigefügte Muster verwiesen.

Art. 3.In diesem Artikel wird der Hintergrund der Rückseite der Karte

Art. 3.In diesem Artikel wird der Hintergrund der Rückseite der Karte

beschrieben und auf das in der Anlage zu vorliegendem Erlass beschrieben und auf das in der Anlage zu vorliegendem Erlass
beigefügte Muster verwiesen. beigefügte Muster verwiesen.

Art. 4.In diesem Artikel werden Reihenfolge, Art und Merkmale der auf

Art. 4.In diesem Artikel werden Reihenfolge, Art und Merkmale der auf

der Karte zu druckenden persönlichen Vermerke bestimmt. der Karte zu druckenden persönlichen Vermerke bestimmt.

Art. 5.In diesem Artikel werden die im Chip enthaltenen

Art. 5.In diesem Artikel werden die im Chip enthaltenen

personenbezogenen Daten bestimmt und wird auf Artikel 2 des personenbezogenen Daten bestimmt und wird auf Artikel 2 des
vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 verwiesen. vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 verwiesen.
Wir haben die Ehre, Wir haben die Ehre,
Sire, Sire,
die ehrerbietigen die ehrerbietigen
und getreuen Diener und getreuen Diener
Eurer Majestät Eurer Majestät
zu sein. zu sein.
Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit
Frau M. SMET Frau M. SMET
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten
Frau M. DE GALAN Frau M. DE GALAN
Der Minister der Landwirtschaft Der Minister der Landwirtschaft
und der Kleinen und Mittleren Betriebe und der Kleinen und Mittleren Betriebe
K. PINXTEN K. PINXTEN
19. JUNI 1997 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 4 Absatz 19. JUNI 1997 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 4 Absatz
1 des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von 1 des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von
Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für
alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des
Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit
und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der Aufgrund des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der
sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen
Pensionsregelungen, insbesondere der Artikel 38, 40, 41 und 49; Pensionsregelungen, insbesondere der Artikel 38, 40, 41 und 49;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung
von Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises von Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises
für alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 für alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49
des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen
Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen,
insbesondere des Artikels 2; insbesondere des Artikels 2;
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der
Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit vom 3. April 1997; Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit vom 3. April 1997;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 84 Absatz 1 Nr. 2, abgeändert Staatsrat, insbesondere des Artikels 84 Absatz 1 Nr. 2, abgeändert
durch das Gesetz vom 4. August 1996; durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass die Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass die
Verfahren zur Herstellung und Ausstellung des Sozialausweises dringend Verfahren zur Herstellung und Ausstellung des Sozialausweises dringend
eingeleitet werden müssen, damit die Versicherungsträger, die in dem eingeleitet werden müssen, damit die Versicherungsträger, die in dem
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetz über die Gesundheitspflege- und am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetz über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung erwähnt sind, die Sozialausweise, Entschädigungspflichtversicherung erwähnt sind, die Sozialausweise,
die die bestehenden Krankenkassenkarten ersetzen werden, noch zeitig die die bestehenden Krankenkassenkarten ersetzen werden, noch zeitig
aushändigen können; aushändigen können;
Aufgrund des binnen einer Frist von drei Tagen abgegebenen Gutachtens Aufgrund des binnen einer Frist von drei Tagen abgegebenen Gutachtens
des Staatsrates; des Staatsrates;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und der Arbeit, Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und der Arbeit,
Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers
der Kleinen und Mittleren Betriebe der Kleinen und Mittleren Betriebe
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1. Der Sozialausweis besteht aus einem Kunststoffträger, in

Artikel 1.Der Sozialausweis besteht aus einem Kunststoffträger, in

den ein elektronischer Chip eingefügt wird. den ein elektronischer Chip eingefügt wird.
Die Abmessungen der Karte müssen der Norm ISO 7816-1 entsprechen; die Die Abmessungen der Karte müssen der Norm ISO 7816-1 entsprechen; die
Länge der Karte beträgt 85,6 mm und ihre Breite 54 mm. Länge der Karte beträgt 85,6 mm und ihre Breite 54 mm.
Die Abmessungen und die Kontaktstellen des elektronischen Chips müssen Die Abmessungen und die Kontaktstellen des elektronischen Chips müssen
die Norm ISO 7816-2 erfüllen. die Norm ISO 7816-2 erfüllen.
Die technischen Merkmale des elektronischen Chips müssen den Die technischen Merkmale des elektronischen Chips müssen den
Spezifikationen der Norm ISO 7816-2 bis 5 entsprechen. Spezifikationen der Norm ISO 7816-2 bis 5 entsprechen.

Art. 2.Der Hintergrund der Vorderseite des Sozialausweises besteht

Art. 2.Der Hintergrund der Vorderseite des Sozialausweises besteht

neben dem sichtbaren Chip aus einer vorgedruckten farbigen graphischen neben dem sichtbaren Chip aus einer vorgedruckten farbigen graphischen
Darstellung, die keinerlei Angabe von Datenbezeichnungen enthält. Das Darstellung, die keinerlei Angabe von Datenbezeichnungen enthält. Das
Muster der Vorderseite der Karte befindet sich in der Anlage. Muster der Vorderseite der Karte befindet sich in der Anlage.

Art. 3.Der Hintergrund der Rückseite des Sozialausweises besteht aus

Art. 3.Der Hintergrund der Rückseite des Sozialausweises besteht aus

einer vorgedruckten graphischen Darstellung, die ein Logo enthält, das einer vorgedruckten graphischen Darstellung, die ein Logo enthält, das
darauf hinweist, dass es sich um einen Sozialausweis handelt. Das darauf hinweist, dass es sich um einen Sozialausweis handelt. Das
Muster der Rückseite der Karte befindet sich in der Anlage. Muster der Rückseite der Karte befindet sich in der Anlage.

Art. 4.Die Vorderseite der Karte wird durch folgende gedruckte Daten,

Art. 4.Die Vorderseite der Karte wird durch folgende gedruckte Daten,

die jedem Sozialversicherten eigen sind, personalisiert: die jedem Sozialversicherten eigen sind, personalisiert:
1. Name mit maximal 48 Grossbuchstaben, 1. Name mit maximal 48 Grossbuchstaben,
2. ersten Vornamen und ersten Buchstaben des zweiten Vornamens mit 2. ersten Vornamen und ersten Buchstaben des zweiten Vornamens mit
maximal 24 Grossbuchstaben, maximal 24 Grossbuchstaben,
3. Geschlecht durch ein Zeichen in der Form des Symbols « |zp » für 3. Geschlecht durch ein Zeichen in der Form des Symbols « |zp » für
weiblich und « |zo » für männlich, weiblich und « |zo » für männlich,
4. Geburtsdatum in zwei Ziffern für den Tag, zwei Ziffern für den 4. Geburtsdatum in zwei Ziffern für den Tag, zwei Ziffern für den
Monat und vier Ziffern für das Jahr, Monat und vier Ziffern für das Jahr,
5. Erkennungsnummer der sozialen Sicherheit in elf Ziffern, 5. Erkennungsnummer der sozialen Sicherheit in elf Ziffern,
6. Datum des Beginns und Datum des Ablaufs der Gültigkeit der Karte in 6. Datum des Beginns und Datum des Ablaufs der Gültigkeit der Karte in
zwei Ziffern für den Tag, zwei Ziffern für den Monat und vier Ziffern zwei Ziffern für den Tag, zwei Ziffern für den Monat und vier Ziffern
für das Jahr; diese beiden Daten sind durch Pfeile voneinander für das Jahr; diese beiden Daten sind durch Pfeile voneinander
getrennt, getrennt,
7. Nummer der Karte in zehn Ziffern. 7. Nummer der Karte in zehn Ziffern.
Das Fehlen von Daten für die Nummern 2 bis 4 in der Mitteilung, die Das Fehlen von Daten für die Nummern 2 bis 4 in der Mitteilung, die
vom Nationalregister der natürlichen Personen oder von der Zentralen vom Nationalregister der natürlichen Personen oder von der Zentralen
Datenbank in Ausführung von Artikel 2 Absatz 5 des Königlichen Datenbank in Ausführung von Artikel 2 Absatz 5 des Königlichen
Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von Massnahmen im Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von Massnahmen im
Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für alle Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für alle
Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des
Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit
und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen vorgenommen und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen vorgenommen
wird, wird durch das Zeichen « - » angegeben. wird, wird durch das Zeichen « - » angegeben.

Art. 5.Der elektronische Chip enthält die elektronisch gespeicherten

Art. 5.Der elektronische Chip enthält die elektronisch gespeicherten

personenbezogenen Daten, die in Artikel 2 des vorerwähnten Königlichen personenbezogenen Daten, die in Artikel 2 des vorerwähnten Königlichen
Erlasses vom 18. Dezember 1996 erwähnt sind. Erlasses vom 18. Dezember 1996 erwähnt sind.

Art. 6.Unser Minister der Beschäftigung und der Arbeit, Unser

Art. 6.Unser Minister der Beschäftigung und der Arbeit, Unser

Minister der Sozialen Angelegenheiten und Unser Minister der Kleinen Minister der Sozialen Angelegenheiten und Unser Minister der Kleinen
und Mittleren Betriebe sind, jeder für seinen Bereich, mit der und Mittleren Betriebe sind, jeder für seinen Bereich, mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juni 1997 Gegeben zu Brüssel, den 19. Juni 1997
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit
Frau M. SMET Frau M. SMET
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten
Frau M. DE GALAN Frau M. DE GALAN
Der Minister der Kleinen und Mittleren Betriebe Der Minister der Kleinen und Mittleren Betriebe
K. PINXTEN K. PINXTEN
Anlage zum Königlichen Erlass zur Ausführung von Artikel 4 Absatz 1 Anlage zum Königlichen Erlass zur Ausführung von Artikel 4 Absatz 1
des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von
Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für
alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des
Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit
und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen, um Unserem Erlass vom 19. Juni 1997 beigefügt zu werden Gesehen, um Unserem Erlass vom 19. Juni 1997 beigefügt zu werden
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit
Frau M. SMET Frau M. SMET
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten
Frau M. DE GALAN Frau M. DE GALAN
Der Minister der Kleinen und Mittleren Betriebe Der Minister der Kleinen und Mittleren Betriebe
K. PINXTEN K. PINXTEN
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 octobre 1997. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 oktober 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^