Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juillet 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 59 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 juillet 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel |
conventionnel à 59 ans (système 33/20) (1) | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (systeem 33/20) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
administratif de Tournai; | arrondissement Doornik; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van |
conventionnel à 59 ans (système 33/20). | werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (systeem 33/20). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 20 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik |
Convention collective de travail du 16 juillet 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met |
conventionnel à 59 ans (système 33/20) | bedrijfstoeslag op 59 jaar (systeem 33/20) |
(Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer |
153348/CO/102.07) | 153348/CO/102.07) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" worden de werklieden en werksters bedoeld. |
CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans | HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 |
(33 ans de carrière et 20 ans de travail de nuit) | jaar (33 jaar loopbaan en 20 jaar nachtarbeid) |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage | uitvoering van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van |
avec complément d'entreprise, dernièrement modifié par l'arrêté royal | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, dat onlangs werd |
du 13 décembre 2017, et des conventions collectives de travail n° 130 | gewijzigd door het koninklijk besluit van 13 december 2017 en de |
du 23 avril 2019 fixant, pour 2019 et 2020, les conditions d'octroi | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 130 van 23 april 2019 tot |
d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec | vaststelling, voor 2019 en 2020, van de voorwaarden voor de toekenning |
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui | van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid |
met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden | |
ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail, et n° 131 | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn en nr. 131 van 23 |
du 23 avril 2019 fixant à titre interprofessionnel, pour 2019 et 2020, | april 2019 tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2019 en |
l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément | 2020, van de leeftijd vanaf dewelke een stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés | bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die |
qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail. | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. |
Art. 3.Ont droit à une indemnité complémentaire à charge de |
Art. 3.Hebben recht op een bijkomende vergoeding ten laste van de |
l'employeur, les ouvriers qui, ayant fait connaître expressément leur | werkgever, de arbeiders die uitdrukkelijk de wens hebben geuit gebruik |
désir de faire usage de la possibilité du régime de chômage avec | te maken van de mogelijkheid van het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise : | bedrijfstoeslag : |
-Sont licenciés, sauf pour motif grave; et qui | -Die - behalve om dringende reden - ontslagen zijn; en die |
- Au plus tard à la fin du contrat de travail et pendant la durée de | - Uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst en gedurende de |
la présente convention collective de travail, ont atteint l'âge de 59 ans au moins; et qui | geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst ten minste de leeftijd van 59 jaar hebben bereikt; en die |
- Au moment de la fin du contrat de travail, peuvent : | - Op het moment waarop de arbeidsovereenkomst ten einde loopt : |
- se prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié, | - kunnen bogen op een beroepsverleden van 33 jaar als loontrekkende; |
calculés conformément à l'article 119, 3° de l'arrêté royal du 25 | deze periode wordt berekend conform artikel 119, 3° van het koninklijk |
novembre 1991 relatif aux allocations de chômage. Pour les modalités | besluit van 25 november 1991 betreffende de |
d'application de cette carrière professionnelle, l'assimilation des | werkloosheidsreglementering. Voor de toepassingsvoorwaarden van deze |
beroepsloopbaan wordt de gelijkstelling van de periodes van volledige | |
périodes de chômage complet est limitée à un maximum de 5 ans; et | werkloosheid beperkt tot ten hoogste 5 jaar; en |
- justifier avoir travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail | - kunnen aantonen ten minste 20 jaar te hebben gewerkt in een |
en équipes comportant des prestations de nuit tel que prévu à | ploegenstelsel dat nachtarbeid inhoudt, zoals bepaald in artikel 1 van |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 die op 23 maart 1990 werd |
23 mars 1990 au sein du Conseil national du travail, rendue | gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend werd |
obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990. | verklaard bij het koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
Le travailleur pourra bénéficier du complément d'entreprise jusqu'à la | De werknemer zal de bedrijfstoeslag kunnen ontvangen tot op de datum |
date à laquelle sa pension de retraite normale prend cours. | waarop zijn normale rustpensioen van start gaat. |
Le travailleur qui satisfait aux conditions du présent régime de | De werknemer die voldoet aan de voorwaarden van dit stelsel van |
chômage avec complément d'entreprise et dont le préavis se termine | werkloosheid met bedrijfstoeslag en wiens opzeggingstermijn eindigt na |
après le 31 décembre 2020 maintient le droit audit régime. | 31 december 2020, behoudt het recht op dit stelsel. |
Art. 4.En matière de remplacement, les dispositions légales seront |
Art. 4.Wat de vervanging betreft, zullen de wettelijke bepalingen van |
d'application. Le contrôle de celles-ci sera effectué en entreprise | toepassing zijn. De controle ervan zal worden uitgevoerd in de |
par les instances qui y sont dédiées. | onderneming door de instanties die hiertoe bevoegd zijn. |
CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding |
Art. 5.Le complément d'entreprise versé aux travailleurs accédant au |
Art. 5.De bedrijfstoeslag die wordt betaald aan de werknemers die |
régime de chômage avec complément d'entreprise est fixé à 784,62 EUR | toegang hebben tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, |
bruts par mois (montant au 1er janvier 2019), sans pouvoir en aucun | wordt vastgesteld op 784,62 EUR bruto per maand (bedrag op 1 januari |
cas être inférieur à la moitié de la différence entre la rémunération | 2019); dit bedrag mag geenszins lager liggen dan de helft van het |
nette de référence et l'allocation de chômage. | verschil tussen het netto referteloon en de werkloosheidsuitkering. |
Le complément d'entreprise visé au paragraphe précédent est majoré de | De bedrijfstoeslag bedoeld in de vorige paragraaf, wordt met het |
50 EUR indexés pour le travailleur entrant dans le présent régime de | geïndexeerde bedrag van 50 EUR verhoogd voor de werknemer die in dit |
chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 62 ans accomplis. Art. 6.Le complément d'entreprise versé par les employeurs aux travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise est indexé conformément aux règles d'indexation fixées pour les salaires des travailleurs du bassin. En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie par le travailleur concerné. |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag stapt vanaf de leeftijd van 62 jaar. Art. 6.De bedrijfstoeslag die wordt betaald door de werkgevers aan de werknemers in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt geïndexeerd conform de indexeringsregels die zijn bepaald voor de lonen van de werknemers van de vestiging. In geval van vermindering van de werkloosheidsuitkering die wordt betaald aan de werknemer binnen het stelsel van de werkloosheid met bedrijfstoeslag, verbinden de werkgevers zich ertoe het verlies van de werkloosheidsuitkering die de betrokken werknemer lijdt, ten laste te nemen. |
Art. 7.Sans préjudice de la condition selon laquelle l'âge minimum |
Art. 7.Zonder afbreuk te doen aan de voorwaarde volgens dewelke de |
visé à l'article 3 doit être atteint pendant la durée de la présente | minimumleeftijd bedoeld in artikel 3 moet zijn bereikt tijdens de duur |
convention collective de travail, le premier jour donnant droit à | van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kan de eerste dag die recht |
l'allocation de chômage peut se situer après le 31 décembre 2020, si | geeft op de werkloosheidsuitkering na 31 december 2020 vallen, als dit |
cela est la conséquence de la prolongation du délai de préavis par | het gevolg is van de verlenging van de opzeggingstermijn wegens |
application des articles 38, § 2 et 38bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978). Art. 8.Le système de chômage avec complément d'entreprise conventionnel visé par la présente convention collective de travail est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. Art. 9.Le départ en chômage avec complément d'entreprise est assimilé à un départ naturel. Art. 10.Un travailleur faisant l'objet d'une sanction administrative |
toepassing van de artikelen 38, § 2 en 38bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978). Art. 8.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst is facultatief. De werkgever verbindt zich ertoe ten gepasten tijde het stelsel van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die er gebruik van kan maken. Art. 9.Wanneer men vertrekt binnen het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt dit gelijkgesteld met een natuurlijk vertrek. Art. 10.Een werknemer die een administratieve sanctie heeft gekregen |
de l'Office national de l'emploi ne pourra en aucun cas revendiquer | van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, zal geenszins enige |
une quelconque compensation auprès de son ancien employeur au-delà du | compensatie kunnen eisen van zijn gewezen werkgever, afgezien van de |
complément d'entreprise auquel il avait droit avant la sanction. | bedrijfstoeslag waarop hij recht had vóór de sanctie. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. |
2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 novembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 november |
La Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |