Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/11/2012
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2011 déterminant les cadres linguistiques des services centraux de la police fédérale et des services centraux de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2011 déterminant les cadres linguistiques des services centraux de la police fédérale et des services centraux de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2011 tot vaststelling van de taalkaders van de centrale diensten van de federale politie en van de centrale diensten van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 20 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2011 déterminant les cadres linguistiques des services centraux de la police fédérale et des services centraux de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 20 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2011 tot vaststelling van de taalkaders van de centrale diensten van de federale politie en van de centrale diensten van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
coordonnées le 18 juillet 1996, l'article 43, § 3, modifié par les gecoördineerd op 18 juli 1966, artikel 43, § 3, gewijzigd bij de
lois du 10 avril 1995, 19 octobre 1998, 27 décembre 2004, 20 juillet wetten van 10 april 1995, 19 oktober 1998, 27 december 2004, 20 juli
2005 et 4 avril 2006; 2005 en 4 april 2006;
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, l'article 98, modifié par la loi du 20 juin 2006; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 98, gewijzigd bij de wet van 20 juni 2006;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de
personnel de l'inspection générale de la police fédérale et de la werking en het personeel van de algemene inspectie van de federale
police locale, l'annexe de cet arrêté; politie en van de lokale politie, de bijlage bij dat besluit;
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de
compétences de la police fédérale; organisatie en de bevoegdheden van de federale politie;
Vu l'arrêté royal du 6 février 2007 déterminant les deux premiers Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 2007 tot vaststelling
degrés linguistiques des services centraux de la police fédérale, en van de eerste twee taaltrappen van de centrale diensten van de
vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues federale politie, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op
en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, l'article 1er, 18 juli 1966, artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6
modifié par l'arrêté royal du 6 avril 2010; april 2010;
Vu l'arrêté royal du 5 décembre 2011 déterminant les cadres Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2011 tot vaststelling
linguistiques des services centraux de la police fédérale et des van de taalkaders van de centrale diensten van de federale politie en
services centraux de l'inspection générale de la police fédérale et de van de centrale diensten van de algemene inspectie van de federale
la police locale; politie en van de lokale politie;
Vu l'arrêté ministériel du 26 février 2010 fixant la répartition du Gelet op het ministerieel besluit van 26 februari 2010 tot
cadre du personnel de la police fédérale; vaststelling van de personeelsformatie van de federale politie;
Vu l'avis n° 44.076 de la Commission permanente de Contrôle Gelet op het advies nr. 44.076 van de Vaste Commissie voor
linguistique, donné le 14 septembre 2012; Taaltoezicht, gegeven op 14 september 2012;
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, Overwegende dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54,
alinéa 2, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, tweede lid, van de wetten op het gebruik van de talen in
coordonnées le 18 juillet 1966; bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966;
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister
la Justice, van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 5 décembre 2011

Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 5 december 2011

déterminant les cadres linguistiques des services centraux de la tot vaststelling van de taalkaders van de centrale diensten van de
police fédérale et des services centraux de l'inspection générale de federale politie en van de centrale diensten van de algemene inspectie
la police fédérale et de la police locale, les mots « 1er juillet 2012 van de federale politie en van de lokale politie worden de woorden « 1
» sont remplacés par les mots « 31 décembre 2012 ». juli 2012 » vervangen door de woorden « 31 december 2012 ».

Art. 2.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

Art. 2.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2012. Gegeven te Brussel, 20 november 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke
des chances, Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^