Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin 2006 portant exécution de l'article 90 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 2006 tot uitvoering van artikel 90 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
20 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin | 20 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2006 portant exécution de l'article 90 de la loi sur les hôpitaux, | koninklijk besluit van 14 juni 2006 tot uitvoering van artikel 90 van |
coordonnée le 7 août 1987 | de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 90, § 1er, alinéa 4, ajouté par la loi du 27 décembre 2005; | inzonderheid op artikel 90, § 1, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2006 portant exécution de l'article 90 de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2006 tot uitvoering van |
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, modifié par | artikel 90 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
l'arrêté royal du 27 janvier 2008; | 1987, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 januari 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 |
Vu l'avis 45.184/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 septembre 2008, en | juli 2008; Gelet op advies 45.184/3 van de Raad van State gegeven op 30 september |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van de State; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 14 juin 2006 portant |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 juni 2006 tot |
exécution de l'article 90 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 | uitvoering van artikel 90 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd |
août 1987, modifié par l'arrêté royal du 27 janvier 2008, est remplacé | op 7 augustus 1987, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 |
comme suit : | januari 2008, wordt vervangen als volgt : |
« Article 1er.A l'égard des catégories suivantes de patients aucun |
« Artikel 1.Ten aanzien van de hiernavolgende categorieën van |
patiënten mogen er geen supplementen worden aangerekend als gevolg van | |
supplément ne peut être facturé à la suite du séjour en chambre de | het verblijf in een tweepatiëntenkamer, met inbegrip van de |
deux patients, y compris en hospitalisation de jour : | daghospitalisatie : |
1° les bénéficiaires de l'intervention majorée, visés à l'article 37, | 1° de rechthebbenden op de verhoogde tegemoetkoming, bedoeld in |
§§ 1er et 19 de la loi du 14 juillet 1994 relative à l'assurance | artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet van 14 juli 1994 betreffende de |
obligatoire soins de santé et indemnités, ainsi que les bénéficiaires | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
visés à l'article 32, alinéa 1er, 13° et 15°, de la loi précitée, qui | alsmede de gerechtigden, bedoeld in artikel 32, eerste lid, 13° en |
bénéficient de l'intervention majorée; | 15°, van voornoemde wet, die de verhoogde tegemoetkoming genieten; |
2° les enfants qui remplissent les conditions médicales pour obtenir | 2° de kinderen die aan de medische voorwaarden voldoen om recht te |
le droit aux allocations familiales majorées conformément à l'article | |
47 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour | geven op de verhoogde kinderbijslag overeenkomstig artikel 47 van de |
travailleurs salariés ou conformément à l'article 20 de l'arrêté royal | gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders |
du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en | of overeenkomstig artikel 20 van het koninklijk besluit van 8 april |
faveur des travailleurs indépendants et les personnes qui sont à leur | 1976 houdende regeling van de gezinsbijslagen ten voordele van de |
charge; | zelfstandigen en van de personen die te hunnen laste zijn; |
3° les bénéficiaires visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 2 juin | 3° de rechthebbenden bedoeld in het artikel 3 van het koninklijk |
1998 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé | besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor het | |
obligatoire pour le matériel d'incontinence, visée à l'article 34, | incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet |
14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
4° les bénéficiaires admis dans un service Sp (soins palliatifs), de | 4° de rechthebbenden opgenomen in een Sp-dienst palliatieve zorg, |
même que les bénéficiaires visés à l'article 7octies de l'arrêté royal | alsmede de rechthebbenden bedoeld in het artikel 7octies van het |
du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des | koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het |
bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans | persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van |
les honoraires pour certaines prestations; | de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor |
5° les malades chroniques bénéficiaires d'une allocation forfaitaire, | bepaalde verstrekkingen; 5° de chronische zieken rechthebbenden op de forfaitaire toelage, |
visés à l'article 37, § 16bis, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à | bedoeld in artikel 37, § 16bis, eerste lid, 2°, van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en de rechthebbenden |
juillet 1994, et les bénéficiaires souffrant d'une affection qui | lijdende aan een aandoening die voorkomt op de lijst opgesteld |
figure sur la liste établie en vertu de l'article 37, § 16bis, alinéa | krachtens artikel 37, § 16bis, eerste lid, 3°, van dezelfde wet; |
1er, 3°, de la même loi; | |
6° a) les patients qui ont déjà payé 6 fois un supplément suite à une | 6° a) de patiënten die reeds 6 maal een supplement hebben betaald als |
gevolg van een ononderbroken hospitalisatieperiode in een | |
période d'hospitalisation ininterrompue dans un service hospitalier | niet-psychiatrische ziekenhuisdienst binnen hetzelfde ziekenhuis, met |
non psychiatrique au sein du même hôpital, à l'exception du service de | uitzondering van de dienst geriatrie (kenletter G) en de |
gériatrie (indice G) et du service spécialisé pour le traitement et la | gespecialiseerde dienst voor behandeling en revalidatie (kenletter |
revalidation (indice Sp); | Sp); |
b) les patients qui ont déjà payé 19 fois un supplément suite à une | b) de patiënten die reeds 19 maal een supplement hebben betaald als |
période d'hospitalisation ininterrompue au sein du même hôpital dans | gevolg van een ononderbroken hospitalisatieperiode binnen hetzelfde |
un service de gériatrie (indice G) | ziekenhuis in een dienst geriatrie (kenletter G); |
c) les patients qui ont déjà payé 41 fois un supplément suite à une | c) de patiënten die reeds 41 maal een supplement hebben betaald als |
période d'hospitalisation ininterrompue au sein du même hôpital, dans | gevolg van een ononderbroken hospitalisatieperiode binnen hetzelfde |
un service spécialisé pour le traitement et la réadaptation (index Sp), à l'exception du service Sp pour affections psychogériatriques. Les conditions visées à l'alinéa 1er doivent être remplies l'année durant laquelle l'admission a lieu ou l'année précédant celle-ci. » Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. Art. 3.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions et le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
ziekenhuis in een gespecialiseerde dienst voor behandeling en revalidatie (kenletter Sp) met uitzondering van de Sp-dienst voor psychogeriatrische aandoeningen. Aan de voorwaarden bedoeld in het eerste lid dient te worden voldaan het jaar waarin de opname plaatsvindt of het jaar vóór de opname. » Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd voor Volksgezondheid, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, 20 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |