Arrêté royal portant réglementation relative à l'octroi de subsides à l'association sans but lucratif « Union bouddhique belge » - « Boeddhistische Unie van België » | Koninklijk besluit houdende regeling inzake de subsidiëring van de vereniging zonder winstoogmerk « Boeddhistische Unie van België » - « Union bouddhique belge » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
20 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal portant réglementation relative à | 20 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende regeling inzake de |
l'octroi de subsides à l'association sans but lucratif « Union | subsidiëring van de vereniging zonder winstoogmerk « Boeddhistische |
bouddhique belge » - « Boeddhistische Unie van België » | Unie van België » - « Union bouddhique belge » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting |
pour l'année budgétaire 2008; | voor het begrotingsjaar 2008; |
Vu la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses, | Gelet op de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen, |
article 139; | inzonderheid op artikel 139; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en |
coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; | coördinatie van de controles op de toekenning en op de aanwending van de toelagen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que l'exposé des motifs concernant la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses prévoit : « Cet article est avant tout une étape préparatoire. Il tend à opérer la structuration du Bouddhisme en octroyant à l'Union Bouddhique Belge, d'abord un subside spécifique. Une deuxième étape législative sera donc nécessaire pour consacrer la structure définitive du Bouddhisme sur notre territoire. Un schéma comparable à celui qui a été suivi pour la reconnaissance de la laïcité sera choisi : d'abord, la laïcité a eu droit à une subsidiation via une ASBL par la loi du 23 janvier 1981 dont les modalités relativement aux frais de | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de memorie van toelichting met betrekking tot de wet van 24 julli 2008 houdende diverse bepalingen in het volgende voorziet : « Dit artikel is in de eerste plaats een voorbereidende etappe. Het strekt ertoe de structurering van het Boeddhisme door te voeren door in de eerste plaats een specifieke subsidie aan de Boeddhistische Unie van België te verlenen. Er zal dus een tweede wetgevende stap nodig zijn om de definitieve structuur van het Boeddhisme op ons grondgebied tot regel te verheffen. Een vergelijkbaar schema als dat wat gevolgd werd voor de erkenning van de niet- confessionele levensbeschouwing wordt gekozen : ten eerste verkreeg de vrijzinnigheid een subsidiëring via een VZW op grond van de wet van 23 januari 1981 waarvan het |
fonctionnement et de personnel ont été fixées par l'arrêté royal du 8 | koninklijk besluit van 8 november 1988 de modaliteiten van de |
novembre 1988 et ensuite a eu lieu la reconnaissance même par la loi | werkings- en personeelskosten bepaalde en daarna volgde de erkenning |
du 21 juin 2002. | zelf bij de wet van 21 juni 2002. |
Zodoende wordt een subsidie van 150.000 euro ingeschreven in het | |
C'est ainsi qu'un subside de 150.000 EUR est inscrit dans le projet de | wetsontwerp van de algemene begroting van de FOD Justitie voor het |
loi du budget général du SPF Justice pour l'année 2008. | dienstjaar 2008. |
Les sommes nécessaires pour cette structuration sont inscrites | De vereiste bedragen wat deze structurering betreft, worden jaarlijks |
annuellement au budget du SPF Justice... ». | op de begroting van de FOD Justitie ingeschreven... ». |
Considérant qu'en ce qui concerne la structuration du Bouddhisme en | Overwegende dat, wat de structurering van het Boeddhisme in België |
Belgique, l'Union Bouddhique Belge, dans sa lettre du 30 septembre | betreft, schrijft de Boeddhistische Unie van België, op 30 september |
2008, écrit ce qui suit : | 2008 wat volgt : |
« En même temps qu'ils optaient pour une reconnaissance dans le cadre | « Gelijktijdig met het kiezen voor een erkenning binnen het kader van |
des communautés philosophiques non confessionnelles, les bouddhistes | de filosofische niet-confessionele gemeenschappen, hebben de |
de Belgique manifestaient leur intention - à l'instar de la laïcité - | boeddhisten van België hun intentie bekendgemaakt - naar het voorbeeld |
de s'organiser territorialement sur base des provinces. La traduction sur le terrain de structures destinées à apporter l'aide morale attendue par nombre de concitoyens reste évidemment à mettre en oeuvre. Cette tâche prioritaire comportera essentiellement deux volets. Il s'agira notamment d'inventorier les groupes existant sur le territoire, de nouer avec ceux-ci des contacts suivis, de préparer les conditions de leur adhésion éventuelle, d'organiser des réunions de concertation sur la manière de mettre en place des structures locales à l'image de ce qui se fait, entre autres, dans la laïcité, et de créer une structure nationale permanente susceptible d'être mandatée pour représenter l'ensemble des bouddhistes auprès des autorités. Concernant l'assistance morale, nous constatons une demande importante de la part de différentes catégories de personnes (particuliers en difficulté existentielle, malades, prisonniers...) en recherche d'une spiritualité non théiste dans les moments importants de leur vie. Répondre à cette demande suppose des centres bien organisés localement, un personnel formé aux différents publics concernés et des lieux pour les accueillir. Ces conditions sont loin d'être remplies aujourd'hui. Nous devrons entre autres définir les critères de reconnaissance des conseillers chargés d'assurer l'assistance morale, | van de vrijzinnigheid - om zich territoriaal te organiseren op basis van provincies. De vertaling op het gebied van structuren die de morele hulp bieden welke door vele medeburgers wordt verwacht, dient uiteraard nog opgemaakt te worden. Deze prioritaire opdracht bestaat in wezen uit twee luiken. Het gaat met name om : het inventariseren van de bestaande groepen op het terrein, het aanknopen van contacten met deze groepen en de opvolging ervan, het voorbereiden van de voorwaarden voor het lidmaatschap die beantwoorden aan de eventuele nieuwe eisen verbonden aan een toekomstige erkenning, het organiseren van besprekingen om aldus lokale structuren te installeren naar het voorbeeld van wat, onder meer, bij de vrijzinnigheid gebeurt en het creëren van een nationale permanente structuur die geschikt is om gemandateerd te worden als vertegenwoordiging van het geheel van boeddhisten naar de autoriteiten toe. Wat de morele steun betreft, stellen wij een belangrijke vraag vast vanwege verschillende categorieën van personen (particulieren met bestaansmoeilijkheden, zieken, gevangenen...) die op zoek zijn naar een niet-theïstische spiritualiteit tijdens belangrijke momenten in hun leven. Deze vraag beantwoorden veronderstelt het bestaan van lokaal goed georganiseerde centra, personeel dat is opgeleid voor de verschillende soorten publiek en plaatsen om mensen te ontvangen. Deze voorwaarden zijn vandaag verre van ingevuld. Wij zullen onder meer de erkenningscriteria moeten definiëren voor de raadgevers, belast met |
mettre en oeuvre la procédure de reconnaissance de ces conseillers et | het verlenen van morele steun, de procedure voor de erkenning van deze |
veiller au maintien de la qualité de leurs prestations notamment par | raadgevers moeten opmaken en tevens moeten waken over het behoud van |
l'organisation de formations continuées. Ces initiatives sont destinées à assurer le niveau qualitatif d'une assistance morale offrant des garanties suffisantes aux autorités concernées. » Considérant que la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2008 notamment le budget Justice, programme 59/3, a prévu un montant de 150.000 EUR; Considérant que, en vue des missions reprises ci-dessus, le financement de l'Union Bouddhique Belge doit être assuré et qu'un règlement ne pourra se réaliser qu'après la reconnaissance du bouddhisme en Belgique; Considérant qu'il est donc nécessaire de maintenir un régime | de kwaliteit van hun dienstverlening, met name door het organiseren van permanente vorming. Deze initiatieven zijn bedoeld om het kwaliteitsniveau te verzekeren van de morele steun, die voldoende garanties biedt aan de betrokken autoriteiten ». Overwegende dat de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2008, inzonderheid de begroting Justitie, programma 59/3, in een bedrag van 150.000 euro heeft voorzien; Overwegende dat, met het oog op voornoemde opdrachten, de financiering van de Boeddhistische Unie van België verder dient te worden verzekerd omdat een regeling slechts mogelijk is na erkenning van het boeddhisme in België; Overwegende dat het derhalve noodzakelijk is een overgangsregeling |
transitoire sous forme de subside; | onder de vorm van een subsidie te behouden; |
Considérant que le plan financier a été envoyé au SPF Justice par | Overwegende dat de Boeddhistische Unie van België het financieel plan |
l'Union Bouddhique Belge en date du 20 septembre 2007; | op 20 september 2007 aan de FOD Justitie heeft overgezonden; |
Considérant que les moyens alloués doivent permettre à l'Union | Overwegende dat de toegekende middelen de Boeddhistische Unie van |
Bouddhique Belge de pourvoir aux dépenses les plus nécessaires dans le | België de mogelijkheid moeten bieden in de meest noodzakelijke |
cadre de son fonctionnement; | uitgaven in het kader van de werking ervan te voorzien; |
Vu l'avis de l'Union Bouddhique Belge du 21 octobre 2008; | Gelet op het advies van de Boeddhistische Unie van België van 21 |
oktober 2008; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 7 novembre 2008; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | november 2008; Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans les limites du budget, les dispositions du présent |
Artikel 1.Binnen de grenzen van de begroting zijn de bepalingen van |
arrêté sont applicables à l'association sans but lucratif « Union | dit besluit van toepassing op de vereniging zonder winstoogmerk « |
Bouddhique Belge » - « Boeddhistische Unie van België », dont le siège | Boeddhistische Unie van België » - « Union Bouddhique Belge », waarvan |
est établi à 1000 Bruxelles, avenue de la Forêt 117/7, ci-après | de zetel gevestigd is te 1000 Brussel, Vorstlaan 117/7, hierna « de |
dénommée « l'association ». | vereniging » genoemd. |
Art. 2.Chaque année, sur proposition de l'association, le Ministre de |
Art. 2.Op voorstel van de vereniging bepaalt de minister van Justitie |
la Justice détermine, parmi les dépenses de l'association, celles qui | ieder jaar welke uitgaven van de vereniging noodzakelijk zijn voor de |
sont nécessaires à la structuration du Bouddhisme, conformément à la | structurering van het boeddhisme, zulks overeenkomstig de wet van 24 |
loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses. | juli 2008 houdende diverse bepalingen. |
Les dépenses concernent : | De uitgaven betreffen : |
1° les frais d'entretien et de soutien administratif, nécessaires à la | 1° de kosten voor het onderhoud en van de administratieve |
coordination de l'organisation et de l'exercice de l'assistance morale | ondersteuning, nodig voor de coördinatie van de organisatie en werking |
selon une conception philosophique non confessionnelle et attachés à | van de niet-confessionele morele dienstverlening, verbonden aan een |
un secrétariat général et aux frais inhérents; | algemeen secretariaat en de hieraan inherente uitgaven; |
2° les frais nécessaires à l'assistance morale selon une conception | 2° de kosten die noodzakelijk zijn voor de niet-confessionele morele |
philosophique non confessionnelle, à savoir les frais d'immeubles ou | |
parties d'immeubles, occupés par un secrétariat général, les frais de | dienstverlening, te weten de kosten van de gebouwen en de delen van de |
personnel et les frais inhérents à la coordination de l'organisation | gebouwen, gebruikt door een algemeen secretariaat, de personeelskosten |
et de l'exercice de l'assistance morale selon une conception | en de kosten inherent aan de coördinatie en de werking van de |
philosophique non confessionnelle. | niet-confessionele morele dienstverlening. |
Art. 3.Le subside est à imputer à charge de l'article 59-313303 de la |
Art. 3.De subsidie moet worden uitgetrokken op artikel 59-313303 van |
section 59 - Bouddhisme - du budget du SPF Justice. | de sectie 59 - Boeddhisme - van de begroting van de FOD Justitie. |
Art. 4.Sur la base de l'avis favorable de l'inspecteur des Finances, |
Art. 4.Op grond van het gunstig advies van de inspecteur van |
le subside octroyé à l'association est mis en paiement en trois | Financiën wordt de aan de vereniging toegekende subsidie uitbetaald in |
tranches : une première tranche de 45 % dans le courant du mois de | drie schijven : de eerste schijf ten bedrage van 45 % in de loop van |
janvier de l'année à laquelle il se rapporte, une deuxième tranche de | de maand januari van het betrokken jaar, een tweede schijf ten bedrage |
45 % dans le courant du mois de juillet de la même année, la troisième | van 45 % in de loop van de maand juli van dat jaar, een derde schijf |
tranche de 10 % après communication au Ministre de la Justice des | ten bedrage van 10 % nadat de bewijsstukken betreffende de uitgaven |
documents justificatifs relatifs aux dépenses de l'année à laquelle le | van het jaar waarop de subsidie betrekking heeft aan de minister van |
subside se rapporte et contrôle sur ces documents. | Justitie zijn voorgelegd en deze stukken zijn gecontroleerd. |
En ce qui concerne l'année 2008, la somme sera payée en une tranche de | Wat het dienstjaar 2008 betreft, zal de som in een schijf ten bedrage |
90 %. | van 90 % uitbetaald worden. |
La tranche de 10 % du subside octroyé à l'association sans but | De schijf van 10 % van de toegekende subsidie wordt aan de vereniging |
lucratif « Union Bouddhique Belge » est mise en paiement après | zonder winstoogmerk « Boeddhistische Unie van België » uitbetaald na |
approbation des comptes relatifs à l'année 2008. | goedkeuring van de rekeningen betreffende het dienstjaar 2008. |
Art. 5.Le subside couvre notamment, tout ou partie de la rémunération |
Art. 5.De subsidie dekt inzonderheid het geheel of een deel van de |
du personnel, du coût de location et d'aménagement de locaux, du coût | bezoldiging van het personeel, van de huurprijs en de kosten voor |
d'acquisition des équipements et des fournitures nécessaires ainsi que | |
de tous les autres frais de fonctionnement se rapportant à la | inrichting van lokalen, van de kosten voor de aanschaffing van de |
structuration du Bouddhisme en Belgique. | nodige uitrusting en benodigdheden, alsook van alle andere kosten die |
betrekking hebben op de structurering van het boeddhisme in België. | |
Art. 6.Dans les limites du subside, tous les frais de personnel sont |
Art. 6.Alle personeelskosten worden binnen de grenzen van de subsidie |
couverts, compte tenu de la situation de droit privé dans laquelle se | gedekt, rekening houdend met de privaatrechtelijke toestand van het |
trouve le personnel en cause et dans les conditions fixées à l'article 7. | betrokken personeel en onder de in artikel 7 bepaalde voorwaarden. |
Art. 7.Les rémunérations du personnel dont il est tenu compte pour le |
Art. 7.De bezoldigingen van het personeel die in aanmerking komen |
calcul du subside ne peuvent être supérieures à la rémunération du : | voor de berekening van de subsidie mogen niet hoger zijn dan : |
a) Secrétaire général | a) secretaris-generaal |
38.880,00 - 51.360,00 | 38.880,00 - 51.360,00 |
24 augmentations tous les ans - 520,00 | 24 jaarlijkse verhogingen - 520,00 |
b) Secrétaire général adjoint | b) adjunct-secretaris-generaal |
35.880,00 - 48.360,00 | 35.880,00 - 48.360,00 |
24 augmentations tous les ans - 520,00 | 24 jaarlijkse verhogingen - 520,00 |
c) Secrétaire principal | c) hoofdsecretaris |
28.880,00 - 41.360,00 | 28.880,00 - 41.360,00 |
26 augmentations tous les ans - 480,00 | 26 jaarlijkse verhogingen - 480,00 |
d) Secrétaire chef de service | d) secretaris hoofd van dienst |
25.880,00 - 38.360,00 | 25.880,00 - 38.360,00 |
26 augmentations tous les ans - 480,00 | 26 jaarlijkse verhogingen - 480,00 |
e) Secrétaire | e) secretaris |
20.903,00 - 33.124,00 | 20.903,00 - 33.124,00 |
3 augmentations tous les ans - 620,00 | 3 jaarlijkse verhogingen - 620,00 |
7 augmentations tous les 2 ans - 793,00 | 7 tweejaarlijkse verhogingen - 793,00 |
3 augmentations tous les 2 ans - 918,00 | 3 tweejaarlijkse verhogingen - 918,00 |
4 augmentations tous les 3 ans - 514,00 | 4 driejaarlijkse verhogingen - 514,00 |
f) Secrétaire adjoint 1er cl. | f) adjunct-secretaris 1e kl. |
17.274,00 - 25.688,00 | 17.274,00 - 25.688,00 |
3 augmentations tous les ans - 253,00 | 3 jaarlijkse verhogingen - 253,00 |
1 augmentation tous les 2 ans - 293,00 | 1 tweejaarlijkse verhoging - 293,00 |
1 augmentation tous les 2 ans - 391,00 | 1 tweejaarlijkse verhoging - 391,00 |
2 augmentations tous les 2 ans - 673,00 | 2 tweejaarlijkse verhogingen - 673,00 |
9 augmentations tous les 2 ans - 625,00 | 9 tweejaarlijkse verhogingen - 625,00 |
g) Secrétaire adjoint 2e cl. | g) adjunct-secretaris 2e kl. |
15.122,00 - 22.509,00 | 15.122,00 - 22.509,00 |
3 augmentations tous les ans - 669,00 | 3 jaarlijkse verhogingen - 669,00 |
2 augmentations tous les 2 ans - 595,00 | 2 tweejaarlijkse verhogingen - 595,00 |
2 augmentations tous les 2 ans - 421,00 | 2 tweejaarlijkse verhogingen - 421,00 |
9 augmentations tous les 2 ans - 372,00 | 9 tweejaarlijkse verhogingen - 372,00 |
h) Secrétaire technique | h) technisch secretaris |
13.999,32 - 18.166,15 | 13.999,32 - 18.166,15 |
3 augmentations tous les ans - 218,66 | 3 jaarlijkse verhogingen - 218,66 |
5 augmentations tous les 2 ans - 213,50 | 5 tweejaarlijkse verhogingen - 213,50 |
8 augmentations tous les 2 ans - 349,05 | 8 tweejaarlijkse verhogingen - 349,05 |
i) Conseiller autonome | i) autonoom consulent |
28.880 - 41.360,00 | 28.880 - 41.360,00 |
26 augmentations tous les ans - 480,00 | 26 jaarlijkse verhogingen - 480,00 |
j) Conseiller délégué | j) gedelegeerd consulent |
25.880,00 - 38.360,00 | 25.880,00 - 38.360,00 |
26 augmentations tous les ans - 480,00 | 26 jaarlijkse verhogingen - 480,00 |
k) Conseiller assistant | k) consulent-assistent |
15.122,00 - 22.509,00 | 15.122,00 - 22.509,00 |
3 augmentations tous les ans - 669,00 | 3 jaarlijkse verhogingen - 669,00 |
2 augmentations tous les 2 ans - 595,00 | 2 tweejaarlijkse verhogingen - 595,00 |
2 augmentations tous les 2 ans - 421,00 | 2 tweejaarlijkse verhogingen - 421,00 |
9 augmentations tous les 2 ans - 372,00 | 9 tweejaarlijkse verhogingen - 372,00 |
Ces barèmes sont adaptés aux obligations que l'employeur tient de la | Die weddenschalen worden aangepast aan de verplichtingen die aan de |
loi sur le contrat de travail et des conventions collectives des | werkgever worden opgelegd ingevolge de wet betreffende de |
employés. Les secrétaires généraux, secrétaires généraux adjoints, secrétaires | arbeidsovereenkomsten en de collectieve overeenkomsten voor bedienden. |
principaux, secrétaires chef de service, conseillers autonomes et les | De secretarissen-generaal, de adjunct-secretarissen-generaal, de |
conseillers délégués doivent être porteurs d'un diplôme du deuxième | hoofdsecretarissen, de secretarissen hoofd van dienst, de autonome |
cycle de l'enseignement universitaire (licence ou master), pour une | consulenten en de gedelegeerde consulenten dienen houder te zijn van |
een diploma tweede cyclus universitair onderwijs (licentiaat of | |
des fonctions de secrétaires, secrétaires adjoints ou conseillers | master), voor één van de functies van secretaris, adjunct-secretaris |
assistant de l'Union Bouddhique Belge entrent en ligne de compte les | of consulent-assistent komen in aanmerking de diploma's hogere |
diplômes d'études supérieures, enfin pour les secrétaires techniques | studies, tot slot voor de technische secretarissen komen in aanmerking |
entrent en ligne de compte les diplômes de l'enseignement secondaire | de diploma's lager secundair onderwijs. |
inférieur. Art. 8.Pour le calcul de l'ancienneté obtenue au sein de |
Art. 8.Voor de berekening van de in de vereniging verworven |
l'association, les fonctions initiales rémunérées selon les barèmes | anciënniteit worden de volgens weddenschaal A33, A32, A22, A21, A11, |
A33, A32, A22, A21, A11, BT3, BI1, BA1 et DT3 sont considérées comme | BT3, BI1, BA1 en DT3 bezoldigde initiële ambten beschouwd als ambten |
appartenant aux niveaux A, B, C et D des agents de l'Etat. | die overeenkomen met het niveau A, B, C, en D bij het rijkspersoneel. |
En outre, sur proposition de l'Union Bouddhique Belge, le Ministre de | Bovendien, op voorstel van de Boeddhistische Unie van België, houdt de |
la Justice tient compte de l'ancienneté qu'il juge utile à l'exercice | minister van Justitie rekening met de anciënniteit die hij nuttig acht |
de la fonction. | voor de uitoefening van het ambt. |
Art. 9.Les dépenses en matière d'allocation et d'indemnité ne peuvent |
Art. 9.De uitgaven inzake bijdragen en vergoedingen mogen niet hoger |
être supérieures à celles qui résulteraient de l'application des | zijn dan die welke zouden voortvloeien uit de toepassing van de voor |
règlements valant pour les agents de l'Etat, notamment dans les | het rijkspersoneel geldende regeling, inzonderheid met betrekking tot |
domaines suivants : | volgende bepalingen : |
l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat et | het koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling van de |
de certains organismes publics dans les frais de transport des membres | tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de |
du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal du 20 | vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van |
avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette | het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een |
aux membres du personnel de certains services publics fédéraux; | vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van |
sommige federale overheidsdiensten; | |
l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour | het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een |
l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains | vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van |
services publics fédéraux, modifié par l'arrêté royal du 5 septembre 2002; | sommige federale overheidsdiensten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002; |
l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling |
matière de frais de parcours, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 21 juin 2006; | inzake reiskosten, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2006; |
l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de | het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de |
séjour des membres du personnel des ministères, modifié en dernier | vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het |
personeel der federale overheidsdiensten, laatst gewijzigd bij het | |
lieu par l'arrêté royal du 4 août 2004. | koninklijk besluit van 4 augustus 2004. |
Art. 10.Le budget de l'association est transmis, avant le 20 octobre |
Art. 10.De begroting van de vereniging wordt, voor 20 oktober van het |
de l'année précédant celle à laquelle il se rapporte, en triple | jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop zij betrekking heeft, in |
expédition au SPF Justice. | drievoud, overgezonden aan de FOD Justitie. |
Art. 11.Les comptes de l'association sont transmis avant le 10 avril |
Art. 11.De rekeningen van de vereniging worden, voor 10 april van het |
de l'année suivant celle à laquelle ils se rapportent, en triple | jaar volgend op het jaar waarop zij betrekking hebben, in drievoud, |
expédition avec tous les documents justificatifs au SPF justice. | met alle bewijsstukken overgezonden aan de FOD Justitie. |
Art. 12.Le budget et les comptes annuels sont dressés conformément |
Art. 12.De begroting en de jaarrekeningen worden opgemaakt |
aux dispositions arrêtées par le Ministre de la Justice après avis de | overeenkomstig de door de minister van Justitie na advies van de |
l'Union Bouddhique Belge. | Boeddhistische Unie van België vastgestelde bepalingen. |
La comptabilité ainsi que l'ensemble des documents comptables de | De boekhouding en alle boekhoudkundige stukken van de vereniging |
l'association sont tenus conformément à la loi du 27 juin 1921 | worden gehouden overeenkomstig de wet van 27 juni 1921, gewijzigd bij |
modifiée par la loi du 2 mai 2002 intitulée « loi sur les associations | de wet van 2 mei 2002 met als opschrift « wet betreffende de |
sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif | verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen |
et les fondations » pour la partie de cette loi qui est applicable aux | zonder winstoogmerk en de stichtingen » voor het gedeelte van deze wet |
petites ASBL. | dat van toepassing is op kleine VZW's. |
La comptabilité sera tenue sur base d'un plan comptable permettant une | De boekhouding wordt gehouden op basis van een boekhoudkundig plan dat |
analyse détaillée des mouvements comptables. | een gedetailleerde analyse van de boekhoudkundige verrichtingen |
mogelijk maakt. | |
Ce plan sera communiqué au SPF Justice en même temps que les comptes | Dat plan zal op hetzelfde tijdstip als de rekeningen en de begroting |
et budgets. | aan de FOD Justitie worden bezorgd. |
Art. 13.L'exercice financier correspond à l'année civile. |
Art. 13.Het financieel boekjaar komt overeen met het burgerlijk jaar. |
Art. 14.Le nom des personnes à qui une délégation de signature est |
Art. 14.De naam van de personen aan wie een delegatie van |
donnée en vue d'engager financièrement l'Union Bouddhique Belge sera | handtekening is verleend om de Boeddhistische Unie van België op |
communiqué au SPF Justice avec l'envoi des copies de pièces | financieel vlak te verbinden, wordt aan de FOD Justitie bezorgd, samen |
justificatives. | met kopieën van bewijsstukken. |
Art. 15.Toutes les opérations comptables de dépenses seront appuyées |
Art. 15.Voor alle boekhoudkundige verrichtingen met betrekking tot |
uitgaven is een bevel tot betaalbaarstelling nodig ondertekend door de | |
sur un ordre de mise en paiement signé par le président et contresigné | voorzitter en medeondertekend door de secretaris. Dit bevel tot |
par le secrétaire. Cet ordre de mise en liquidation, auquel seront | betaalbaarstelling, waaraan de originele bewijsstukken worden |
attachées les pièces justificatives originales, sera remis au | vastgemaakt, wordt aan de penningmeester bezorgd die, na controle van |
trésorier qui après vérification de leur légalité est chargé seul et | de wettelijkheid ervan, alleen en op eigen verantwoordelijkheid |
sous sa responsabilité du paiement des dépenses. | instaat voor de betaling van de uitgaven. |
Voor alle boekhoudkundige verrichtingen met betrekking tot inkomsten | |
Toutes les opérations comptables de recettes seront appuyées sur un | is een invorderingsstaat nodig ondertekend door de voorzitter en |
état de recouvrement signé par le président et contresigné par le | medeondertekend door de secretaris. De invorderingsstaat, waaraan de |
secrétaire. L'état de recouvrement auquel seront attachées les pièces justificatives sera remis au trésorier en vue de leur perception. Aucun état de recouvrement ou ordre de mise en liquidation n'est exigé pour les opérations comptables suivantes : les opérations concernant uniquement les transferts de trésorerie d'un compte à l'autre; les opérations effectuées pour le compte de tiers tels que les paiements à l'ONSS ou au SPF Finances pour le précompte professionnel; les opérations effectuées par erreur ou indûment sur le compte de l'association et qui doivent faire l'objet d'un remboursement par le trésorier. Les pièces justificatives des opérations citées ci-dessus seront jointes aux comptes. | bewijsstukken worden vastgemaakt, wordt aan de penningmeester bezorgd met het oog op de inning ervan. Voor de volgende boekhoudkundige verrichtingen is geen invorderingsstaat of bevel tot betaalbaarstelling vereist : verrichtingen die uitsluitend betrekking hebben op overdrachten van tresorie van een rekening naar een andere; voor rekening van derden uitgevoerde verrichtingen, zoals betalingen aan de RSZ of aan de FOD Financiën wat bedrijfsvoorheffing betreft; verrichtingen die bij vergissing of ten onrechte werden uitgevoerd op de rekening van de vereniging en die de penningmeester moet terugbetalen. De bewijsstukken van de hierboven vermelde verrichtingen worden bij de rekeningen gevoegd. |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 17 août 2008. |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 17 augustus 2008. |
Art. 17.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 17.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, 20 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |