Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/11/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, concernant l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, concernant l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
20 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998,
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
désinfection, concernant l'introduction de nouveaux régimes de travail ontsmettingsondernemingen, betreffende de invoering van nieuwe
dans les entreprises (1) arbeidsregelingen in de ondernemingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
nettoyage et de désinfection; ontsmettingsondernemingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
désinfection, concernant l'introduction de nouveaux régimes de travail ontsmettingsondernemingen, betreffende de invoering van nieuwe
dans les entreprises. arbeidsregelingen in de ondernemingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2002. Gegeven te Brussel, 20 november 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises Paritair Comité voor de schoonmaak-
de nettoyage et de désinfection en ontsmettingsondernemingen
Convention collective de travail du 18 juin 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998
Introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises Invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen
(Convention enregistrée le 27 août 1998 sous le numéro 48975/CO/121) (Overeenkomst geregistreerd op 27 augustus 1998 onder het nummer 48975/CO/121)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werklieden en werksters van de ondernemingen die onder het Paritair
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen ressorteren;
nettoyage et de désinfection; petites et moyennes entreprises et kleine en middelgrote ondernemingen en andere.
autres. CHAPITRE II. - Portée HOOFDSTUK II. - Draagwijdte

Art. 2.Sans préjudice des conventions déjà conclues au niveau du

Art. 2.Onverminderd de reeds afgesloten overeenkomsten op sectoraal

secteur et au niveau de l'entreprise, la présente convention vise à en op bedrijfsniveau, strekt deze overeenkomst ertoe de invoering van
permettre l'introduction de nouveaux régimes de travail au sein de nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen mogelijk te maken, met
l'entreprise, à l'exception du travail de nuit qui ne pourra être uitzondering van nachtarbeid die maar kan toegestaan worden mits
autorisé que dans le respect de la convention collective de travail inachtneming van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst
spécifique du secteur sur le travail de nuit. Et cela suite à une
négociation intervenant au niveau de l'entreprise. betreffende nachtarbeid, na onderhandeling op het niveau van de
La présente convention s'applique aux régimes de travail visés dans le onderneming. Deze overeenkomst is van toepassing op de arbeidsregelingen die zijn
cadre de la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction de nouveaux beoogd in het kader van de wet van 17 maart 1987 betreffende de
régimes de travail dans les entreprises (Moniteur belge du 12 juin 1987). invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen (Belgisch Staatsblad van 12 juni 1987).
CHAPITRE III. - Information préalable HOOFDSTUK III. - Voorafgaande informatie

Art. 3.Lorsque l'employeur envisage l'introduction de nouveaux régimes de travail, il est tenu de fournir aux travailleurs une information préalable et écrite sur le type de système de travail et les facteurs qui justifient son introduction. Cette information est donnée aux permanents syndicaux régionaux compétents. Lorsqu'elle existe, cette information est donnée au conseil d'entreprise. A défaut de celui-ci, l'information est donnée à la délégation syndicale. A défaut de celle-ci, l'information est donnée à chaque travailleur individuellement.

Art. 3.Wanneer de werkgever voornemens is nieuwe arbeidsregelingen in te voeren, moet hij voorafgaandelijk aan de werknemers schriftelijke informatie verstrekken omtrent het soort van arbeidssysteem en omtrent de factoren die de invoering ervan rechtvaardigen. Deze informatie wordt verstrekt aan de bevoegde regionale vakbondssecretarissen. Wanneer er een ondernemingsraad bestaat, ontvangt hij die informatie. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad wordt de informatie aan de vakbondsafvaardiging gegeven. Bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging wordt de informatie verstrekt aan elke werknemer individueel.

CHAPITRE IV. - Modalités d'application HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 4.Les travailleurs concernés par l'introduction des nouveaux

Art. 4.De bij de invoering van de nieuwe arbeidsregelingen betrokken

régimes de travail doivent être occupés dans le cadre d'un contrat de werknemers moeten zijn tewerkgesteld in het raam van een
travail à durée indéterminée. Des contrats de travail conclus dans le arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur. Arbeidsovereenkomsten
cadre d'un remplacement d'un titulaire ne pourront être appliqués gesloten in het raam van de vervanging van een titularis mogen slechts
qu'en cas de maladie, d'accident de travail, de grossesse et worden toegepast in geval van ziekte, arbeidsongeval, zwangerschap en
d'interruption de carrière de ce titulaire. beroepsloopbaanonderbreking van deze titularis.
Dans la mesure où tous les travailleurs de l'entreprise ou d'une Indien niet alle werknemers van de onderneming of van een afdeling van
division d'entreprise ne sont pas visés par l'introduction des de onderneming bij de invoering van de nieuwe arbeidsregeling zijn
nouveaux régimes de travail, l'insertion des travailleurs dans le betrokken, mag de inschakeling van de werknemers in die regelingen
cadre de ceux-ci ne peut se faire que sur une base volontaire. En cas slechts op vrijwillige basis geschieden. In geval van afwezigheid van
d'absence d'un titulaire lors de l'instauration d'un nouveau régime de een titularis bij de invoering van de nieuwe arbeidsregeling, moet
travail, cet absent doit être consulté et doit donner son accord pour deze afwezige worden gehoord en dient hij zijn akkoord tot
s'insérer dans le nouveau régime dès son retour. inschakeling in het nieuwe regime te geven vanaf zijn hervatting.
CHAPITRE V. - Effet sur l'emploi HOOFDSTUK V. - Weerslag op de werkgelegenheid

Art. 5.L'introduction des nouveaux régimes de travail doit avoir un

Art. 5.De invoering van de nieuwe arbeidsregelingen moet een

effet positif en matière d'emploi. positieve weerslag hebben op de werkgelegenheid.
Par "effet positif en matière d'emploi" : on entend soit : Onder "positieve weerslag op de werkgelegenheid" verstaat men ondermeer :
- augmentation du nombre de travailleurs occupés; - toename van het aantal tewerkgestelde werknemers;
- réduction du nombre de journées de chômage partiel; - vermindering van het aantal dagen gedeeltelijke werkloosheid;
- réduction du nombre de licenciements envisagés; - vermindering van het aantal beoogde ontslagen;
- augmentation du nombre d'heures prestées par certains travailleurs à - toename van het aantal gepresteerde uren door sommige deeltijdse
temps partiel; werknemers;
- conversion de contrats de travail à temps partiel en contrats à - conversie van deeltijdse arbeidsovereenkomsten naar voltijdse
temps plein. arbeidsovereenkomsten.
CHAPITRE VI. - Niveau de négociation HOOFDSTUK VI. - Onderhandelingsniveau

Art. 6.L'introduction des nouveaux régimes de travail sera négociée,

Art. 6.Over de invoering van de nieuwe arbeidsregelingen zal

pour un ou plusieurs chantiers nommément désigné(s), avec la onderhandeld worden, voor een of meer met naam genoemde werven, met de
délégation syndicale et les permanents syndicaux régionaux compétents syndicale delegatie en de bevoegde regionale vakbondssecretarissen of
ou à défaut d'une délégation syndicale avec les permanents syndicaux bij gebreke aan een syndicale delegatie met de bevoegde regionale
vakbondssecretarissen van de in het Paritair Comité voor de
régionaux compétents des organisations représentées à la Commission schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen vertegenwoordigde syndicale organisaties.
paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection. De onderhandeling moet ten minste betrekking hebben op de navolgende
La négociation doit porter au moins sur les éléments suivants : elementen :
- les chantiers concernés; - de betrokken werven;
- le régime d'organisation du temps de travail, en ce compris - de regelingen inzake organisatie van de arbeidstijd, waaronder met
notamment la durée du travail, les horaires de travail, les pauses et name de arbeidsduur, de werktijden, de rustpauzen en de rusttijden;
les intervalles de repos; - de arbeidsvoorwaarden en met name de verloning;
- les conditions de travail et notamment la rémunération; - de modaliteiten inzake de weerslag op de werkgelegenheid.
- les modalités en matière d'effet sur l'emploi. Zij worden vastgesteld in een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst
Elles sont consignées dans une convention collective de travail die de handtekening draagt van de regionale vakbondssecretarissen van
d'entreprise qui porte la signature des permanents syndicaux régionaux
du siège d'exploitation de l'entreprise et ratifiée à la Commission de exploitatiezetel van de onderneming en bekrachtigd door het
paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection et Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen en
dûment enregistrée. behoorlijk geregistreerd.
Font partie intégrante de la convention collective de travail Maken integraal deel uit van de bedrijfscollectieve
d'entreprise : la liste nominative de tous les travailleurs concernés, arbeidsovereenkomsten : de nominatieve lijst van de betrokken
le nom et l'adresse du client et l'horaire en vigueur. werknemers, de naam en het adres van de klant en het van toepassing
zijnde uurrooster.
Chaque nouveau chantier sur lequel un nouveau régime de travail, dans Iedere nieuwe werf waar een, in het raam van deze overeenkomst, nieuwe
le cadre de cette convention, est introduit fera l'objet d'une arbeidsregeling wordt ingevoerd zal het voorwerp uitmaken van een
nouvelle convention collective d'entreprise. nieuwe bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VII. - Durée de la convention HOOFDSTUK VII. - Duur van de overeenkomst

Art. 7.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 18

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 18

juin 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être juni 1998 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan eventueel
worden opgezegd door een van de partijen mits inachtneming van een
dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un préavis de 3 opzeggingstermijn van 3 maanden. Opzegging geschiedt bij een ter post
mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste,
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
de nettoyage et de désinfection. voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 novembre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 november 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^