Arrêté royal fixant le budget global en 2003 des moyens financiers pour l'ensemble du Royaume pour les prestations en matière de spécialités pharmaceutiques dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé | Koninklijk besluit tot vaststelling van het globaal budget in 2003 van de financiële middelen voor het hele Rijk voor de verstrekkingen inzake de farmaceutische specialiteiten in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 20 MARS 2003. - Arrêté royal fixant le budget global en 2003 des moyens financiers pour l'ensemble du Royaume pour les prestations en matière de spécialités pharmaceutiques dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 20 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het globaal budget in 2003 van de financiële middelen voor het hele Rijk voor de verstrekkingen inzake de farmaceutische specialiteiten in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 69, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
5, modifié par les lois des 24 décembre 1999, 2 janvier 2001 et 10 | 1994, inzonderheid op artikel 69, § 5, gewijzigd bij de wetten van 24 |
août 2001, et l'article 191, 15°quater, § 1er, alinéa 3, inséré par la | december 1999, 2 januari 2001 en 10 augustus 2001, en op artikel 191, |
loi du 10 août 2001; | 15°quater, § 1, derde lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu la concertation avec l'Association générale de l'Industrie du | Gelet op het overleg met de Algemene Vereniging van de |
Médicament; | Geneesmiddelenindustrie; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 23 décembre 2002; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 23 december 2002; |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de | Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émis le 23 | invaliditeitsverzekering, gegeven op 23 december 2002; |
décembre 2002; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 janvier 2003; | januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 januari 2003; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis n° 34.789/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2003, en | Gelet op het advies nr. 34.789/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | februari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le budget global des moyens financiers pour l'ensemble du |
Artikel 1.Het globaal budget van de financiële middelen voor het hele |
Royaume pour les prestations en matière de spécialités pharmaceutiques | Rijk voor de verstrekkingen inzake de farmaceutische specialiteiten, |
visées dans l'article 34, 5°, b et c , de la loi relative à | bedoeld in artikel 34, 5°, b en c, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, beloopt 2.541,745 miljoen euro voor het |
juillet 1994, s'élève à 2.541,745 millions euro pour l'année 2003. | jaar 2003. |
Art. 2.Le montant visé dans l'article 1er concerne les spécialités |
Art. 2.Het in artikel 1 bedoeld bedrag betreft de farmaceutische |
pharmaceutiques et produits assimilés dont les listes sont annexées à | specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, waarvan de lijsten |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | als bijlage gaan bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions concernant l'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van de farmaceutische | |
accordées tant à des bénéficiaires hospitalisés qu'à des bénéficiaires | specialiteiten, zowel verleend aan in een ziekenhuis opgenomen |
rechthebbenden als aan niet in een ziekenhuis opgenomen | |
non hospitalisés, à l'exception des isotopes radio-actifs employés à | rechthebbenden, met uitzondering van de radioisotopen voor |
titre thérapeutique et diagnostic et plasma humain frais congelé | therapeutisch en diagnostisch gebruik, en vers ingevroren plasma virus |
viroinactivé. | geïnactiveerd. |
Art. 3.Lors de la fixation du budget mentionné dans l'article 1er, il |
Art. 3.Bij de vastlegging van het in artikel 1 vernoemde budget werd |
a été tenu compte des mesures d'économie suivantes 2003 pour un | rekening gehouden met de hiernavolgende besparingsmaatregelen 2003 |
montant total de 108,18 millions d'euros. | voor een totaal bedrag van 108,18 miljoen euro. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Il a été tenu compte de l'effet supplémentaire en 2003 des mesures | Tevens werd rekening gehouden met een bijkomend effect in 2003 van |
suivantes de 2002 pour un montant total de 35,80 millions d'euros. | volgende maatregelen uit 2002 voor een totaal bedrag van 35,80 miljoen euro. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.Si les mesures visées à l'article 3 ne sont pas ou pas |
Art. 4.Indien de in artikel 3 bedoelde maatregelen niet of niet |
complètement exécutées, ou si elles ne réalisent pas l'économie | volledig worden uitgevoerd of indien ze de beoogde besparing niet |
escomptée, le principe de neutralisation, prévu à l'article 5, est | realiseren dan wordt het principe van neutralisatie, zoals bepaald in |
appliqué au budget visé à l'article 1er. | artikel 5, toegepast op het in artikel 1 bedoelde budget. |
Art. 5.Afin de tenir compte des éléments mentionnés dans l'article 3 |
Art. 5.Teneinde rekening te houden met de in artikel 3 bepaalde |
qui n'ont pas produit leurs effets ou ne les ont produits que | elementen die hun invloed niet of niet volledig hebben gehad, gebeurt |
partiellement, la neutralisation des mesures s'effectue comme suit : | de neutralisatie van de besparingsmaatregelen als volgt : |
1° Neutralisation en fonction du montant. Si une mesure n'a pas | 1° Neutralisatie in functie van het bedrag. Als een maatregel niet tot |
entraîné de diminution des dépenses, comme il avait été prévu lors de | een vermindering van de uitgaven heeft geleid zoals vooropgesteld bij |
la fixation du budget, le budget est alors augmenté de la différence | het vaststellen van het budget, dan wordt het budget verhoogd met het |
entre le montant fixé, d'une part, et l'effet réel, d'autre part. Il | verschil tussen het vooropgestelde bedrag, enerzijds, en het |
daadwerkelijk effect, anderzijds. Een dergelijke neutralisatie wordt | |
est procédé à une telle neutralisation si l'effet réel d'une mesure | toegepast als het daadwerkelijke effect van een maatregel op de |
sur les dépenses peut être vérifié après coup. | uitgaven achteraf kan nagerekend worden. |
Cette forme de neutralisation est d'application pour les points 1, 2, | Deze vorm van neutralisatie is van toepassing voor de punten 1, 2, 4, |
4, 5, 7 et 8 mentionnés dans l'article 3. | 5, 7 en 8 vermeld in artikel 3. |
2° Neutralisation en fonction de la date d'entrée en vigueur. Si une | 2° Neutralisatie in functie van de datum van inwerkingtreding. Als een |
mesure n'a pas été exécutée ou est exécutée à une date ultérieure à | maatregel niet wordt uitgevoerd of wordt uitgevoerd op een latere |
celle fixée, le budget est alors augmenté de la différence entre le | datum dan de vooropgestelde datum, dan wordt het budget verhoogd met |
montant fixé d'une part et le montant diminué au prorata du retard | het verschil tussen het vooropgestelde bedrag enerzijds en het bedrag |
encouru dans l'exécution d'autre part. Il est procédé à une telle | verminderd pro rata met de vertraging in de uitvoering. Een dergelijke |
neutralisation si l'effet réel d'une mesure sur les dépenses ne peut | neutralisatie wordt toegepast als het daadwerkelijke effect van een |
être vérifié après coup, mais si une date précise peut être fixée pour | maatregel op de uitgaven achteraf niet kan nagerekend worden maar als |
l'instauration de la mesure. | voor de invoering van de maatregel een precies tijdstip kan |
Cette forme de neutralisation est d'application pour les points 3 et 6 | vastgesteld worden. Deze vorm van neutralisatie is van toepassing voor de punten 3 en 6 |
mentionnés dans l'article 3. | vermeld in artikel 3. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 20 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |